Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G-JET:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instructions for placement by hospital professionals only. For end user instructions please see Tube Use
AMT Tradicional G-JET
tivo. Instrucciones para colocación únicamente por profesionales hospitalarios. Para instrucciones del usuario final, vea el
ES
documento Instrucciones de Uso y Cuidado del Tubo.
AMT Konventioneller G-JET
Anleitung zum Legen ausschließlich durch medizinisches Fachpersonal. Endbenutzer-Anweisungen siehe Dokument
DE
Schlauchgebrauchs- und Pflegeanweisung.
AMT Tradizionale G-JET
IT
Istruzioni per l'uso. Le istruzioni per il posizionamento solo da parte di professionisti ospedalieri. Per le istruzioni per l'utente
finale, consultare il documento Istruzioni per sull'uso e la manutenzione del tubo.
AMT Classique G-JET
FR
sonde. Instructions de positionnement destinées au personnel hospitalier uniquement. Pour obtenir les instructions destinées
à l'utilisateur final, veuillez consulter le document Instructions d'utilisation et d'entretien du tube.
AMT Tradisjonell G-JET
NO
plassering ved hjelp av helsearbeidere. For instruksjoner til sluttbrukere, vennligst se filen Instruksjoner for bruk og stell av røret .
AMT Traditionell G-JET
placering endast utförd av vårdpersonal. För instruktioner till slutanvändaren, var god se dokumentet Tube Use and Care
SV
Instructions.
AMT Tradicional G-JET
Instruções para colocação apenas por profissionais do hospital. Instruções para o usuário final por favor, consulte o
PT-BR
documento Instruções de uso do tubo e cuidados.
AMT Traditionele G-JET
NL
voor vervanging alleen door ziekenhuispersoneel. Voor instructies voor eindgebruikers, raadpleeg het document
Sondegebruik en -Onderhoud Instructies.
AMT Traditionel G-JET
Instruktioner vedr. udskiftning af hospitalspersonale alene. Der findes instruktioner til slutbrugere i dokumentet Instruktioner
DA
vedr. brug og pleje af slangen.
AMT Perinteinen G-JET
FI
terveydenhuollon ammattilaisille. Potilaan käyttöohjeet löytyvät Letkun käyttö- ja hoito -ohjeista.
‫ ذو طول تقليدي. توجيهات االستخدام - الموضع. تعليمات الموضعة بمعرفة مهنيي المستشفى فقط. للحصول على تعليمات‬GJ ‫ - جهاز تغذية‬AMT ‫ تقليدي‬G-JET
AR
®
AMT 従来 G-JET
- 従来長GJ栄養供給デバイス。デバイス配置の使用説明書。イス病院の専門家のみによる配置の説明。エ
JA
ンドユーザ―の説明についてはチューブの使用と取り扱い説明の文書を参照してください。
AMT Standardowej G-JET
PL
urządzenia. Instrukcje dotyczące zakładania wyłącznie przez członków fachowego personelu medycznego. Instrukcje dla
użytkownika końcowego można znaleźć w dokumencie Instrukcje dotyczące użytkowania i pielęgnacji zgłębnika.
AMT Tradițională G-JET
dispozitivului. Instrucțiuni de utilizare destinate numai profesioniștilor. Pentru utilizatorul final, consultați instrucțiunile din
RO
documentul Instrucțiuni privind utilizarea și îngrijirea tubului.
AMT παραδοσιακού G-JET
Οδηγίες Χρήσης. Οδηγίες για τοποθέτηση μόνο από επαγγελματίες του νοσοκομείου. Για τον τελικό χρήστη οδηγίες,
EL
παρακαλείστε να ανατρέξετε στο έγγραφο Οδηγίες για τη Χρήση και τη Φροντίδα του Σωλήνα.
AMT Traditsioonilise G-JET
paigaldamiseks ainult meditsiinitöötajate poolt. Lõppkasutajale vaadake juhiseid dokumendist „Toru kasutus- ja
ET
hooldusjuhised".
AMT традиционна G-JET
BG
поставяне на устройството. Инструкции за поставяне само от болничен специалист. За инструкции за крайния
потребител вижте документа Инструкции за използване и грижи за тръбата.
AMT Traditional G-JET
Utasítások kizárólag kórházi szakemberek általi elhelyezéshez. A végfelhasználók számára kiadott utasításokat ld. A szonda
HU
használati és gondozási utasításai dokumentumot.
AMT Standarta G-JET
Ievietošanas norādes slimnīcas darbiniekiem. Gala lietotājam paredzētās norādes varat apskatīt dokumentā "Caurules
LV
lietošanas un apkopes norādes".
AMT Tradicinio G-JET
LT
specialistams. Galutiniam naudotojui instrukcijų ieškokite dokumente vamzdelio naudojimo ir priežiūros instrukcijose.
AMT Tradičnou G-JET
SK
Pokyny na umiestnenie len podľa odborníkov nemocnice. Pre koncového používateľa pokyny nájdete v dokumente Pokyny na
použitie a starostlivosť o hadičku.
AMT Tradicionalne G-JET
za vstavitev so namenjena izključno bolnišničnim delavcem. Za navodila za končnega uporabnika glejte dokument Navodila za
SL
uporabo in nego cevke.
AMT Geleneksel G-JET
TR
hastane çalışanlarına özeldir. Son kullanıcı talimatları için lütfen Tüp Kullanım ve Bakım Talimatları belgesine başvurun.
AMT Tradiční G-JET
CS
pouze nemocničními odborníky. Pokyny pro koncové uživatele viz prosím dokument Pokyny k používání sondy a péči o ni.
AMT Tradicional G-JET
PT
colocação do aparelho. Instruções para colocação apenas por profissionais do ramo hospitalar. Para o usuário final Para
obter mais informações, é preciso conferir o documento Instruções sobre a Utilização e Cuidado com a Sonda.
TRADISIONAL AMT G-JET
MS
Penggunaan. Arahan untuk peletakan oleh ahli profesional hospital sahaja. Untuk arahan pengguna akhir, sila lihat dokumen
Arahan Penggunaan dan Penjagaan Tiub.
AMT TRADITIONAL G-JET
Traditional Length GJ Feeding Device
Device Placement Directions for Use
and Care Instructions document.
®
- Dispositivo de alimentación GJ de longitud tradicional. Instrucciones de colocación del disposi-
®
- Ernährungssonde GJ in konventioneller Länge. Anleitung zur Sondenplatzierung.
®
- Dispositivo di alimentazione GJ a lunghezza tradizionale. Posizionamento del dispositivo
®
- Le dispositif d'alimentation GJ de longueur classique. Mode d'emploi à suivre pour la pose de la
®
- GJ-mateenhet i tradisjonell lengde. Bruksanvisning - plassering av enheten. Instruksjoner kun for
®
- GJ-näringssond med traditionell längd. Bruksanvisning för placering av enheten. Anvisning för
®
- Dispositivo de alimentação GJ de comprimento tradicional. Instruções de uso - Colocação.
®
- GJ-voedingsapparaat van traditionele lengte. Gebruiksaanwijzingen - Plaatsing. Instructies
®
- GJ-næringstilførselsapparat med traditionel længde. Brugervejledning - Anlæggelse.
®
- GJ-ravinnonsiirtolaite, perinteinen pituus. Käyttöohjeet - Asettaminen. Asetusohjeet, vain
®
- Zgłębnik GJ standardowej długości. Wskazówki dotyczące użytkowania i zakładania
®
- Dispozitiv de hrănire cu lungime tradițională GJ. Instrucțiuni de utilizare pentru plasarea
®
- Συσκευή χορήγησης παραδοσιακού μήκους στομάχου-νήστιδας. Τοποθέτηση Συσκευής
®
- Traditsioonilise pikkusega GJ toitmisseade. Seadme paigaldamise juhised. Juhised
®
- GJ Питателно устройство с традиционна дължинa. Напътствия за употреба при
®
- Traditional Length GJ Táplálókészülék. A készülék behelyezésének használati utasításai.
®
- Standarta garuma GJ barošanas iekārta. Ierīces ievietošanas un lietošanas norādes.
®
- Tradicinio ilgio GJ maitinimo įtaisas. Įtaiso įdėjimo nurodyma. Įdėjimo instrukcijos, skirtos tik ligoninės
®
- Pomôcka na podávanie výživy GJ s tradičnou dĺžkou. Návod na použitie umiestnenia zariadenia.
®
- Cevka za hranjenje GJ tradicionalne dolžine. Navodila za vstavitev pripomočka. Ta navodila
®
- Geleneksel Uzunlukta GJ Beslenme Cihazı. Cihaz Yerleştirme Talimatları. Yerleştirme talimatları
®
- Vyživovací zařízení GJ tradiční délky. Umístění zařízení – pokyny k použití. Pokyny k umístění
®
- Dispositivo de Alimentação GJ de Comprimento Tradicional. Instruções para a utilização de
® -
Peranti Suapan GJ Berkepanjangan Tradisional. Arahan Peletakan Peranti untuk
®
.‫المستخدم النهائي، ي ُ رجى االطالع على وثيقة تعليمات االستخدام والعناية باألنبوب‬
®
Made in the U.S.A
C4687-E 07/2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMT G-JET

  • Seite 1 Potilaan käyttöohjeet löytyvät Letkun käyttö- ja hoito -ohjeista. ® ‫ ذو طول تقليدي. توجيهات االستخدام - الموضع. تعليمات الموضعة بمعرفة مهنيي المستشفى فقط. للحصول على تعليمات‬GJ ‫ - جهاز تغذية‬AMT ‫ تقليدي‬G-JET .‫المستخدم النهائي، ي ُ رجى االطالع على وثيقة تعليمات االستخدام والعناية باألنبوب‬...
  • Seite 2 Fig. A Fig. A-5...
  • Seite 3 WARNING: DUE TO THE PRESENCE OF THE TUBING SUPPORT (SPRING) IN THE TUBING, DO NOT CUT THE DEVICE TO CUSTOM LENGTH. Do not stretch the tube as damage and/or delamination may occur between the tubing and the internal support structure. ADVERTENCIA: DEBIDO A LA PRESENCIA DEL SOPORTE PARA SONDA (RESORTE) EN LA MISMA, NO SE DEBE CORTAR EL DISPOSITIVO CON LA LONGITUD DESEADA.
  • Seite 12: Amt Konventioneller G-Jet ® - Anleitung Zur Sondenplatzierung

    BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ® Der konventionelle G-JET von AMT ist zur Dekompression / Drainage des Magens und für die enterale Verabreichung von Nahrung ® in das distale Duodenum oder das proximale Jejunum vorgesehen. Der konventionelle G-JET von AMT ist zum Einsetzen durch ®...
  • Seite 13: Gastropexie Zur Platzierung

    VORBEREITUNG DER SONDE 1. Eine die AMT GJ-Ernährungssonde in konventioneller Länge in der richtigen Größe auswählen, aus der Verpackung nehmen und auf Schäden prüfen. HINWEIS: Die Fadenschleife am distalen Ende des Produkts wird häufig bei der endoskopischen Platzierung verwendet. Wenn die Fadenschleife des Geräts für das durchzuführende Platzierungsverfahren nicht erforderlich ist, sollte sie vorsichtig vor der...
  • Seite 14 Abschnitt „Sondenvorbereitung“ vorbereiten. 2. Das distale Schlauchende über den Führungsdraht durch den Magentrakt in den Magen vorschieben. ® 3. Bei Vorschub die Konventionelle Ernährungssonde G-JET drehen, um den Durchgang der Sonde durch den Pylorus und in das Jejunum zu erleichtern.
  • Seite 15: Sondenplatzierung Mit Dem Endoskopischen Verfahren

    3. Unter endoskopischer Kontrolle die Fadenschleife oder die Spitze des Katheters mit einer atraumatischen Pinzette fassen. 4. Die AMT GJ-Ernährungssonde in konventioneller Länge durch den Pylorus und in das obere Duodenum vorschieben. Die Sonde mithilfe der Pinzette weiter vorschieben, bis die Spitze jenseits des Treitz'schen Bandes liegt und sich der Ballon im Magen befindet.
  • Seite 111 1-440-717-4000 www.appliedmedical.net Nombre: ____________________________________ Pruebas no clínicas han demostrado que la ® sonda de alimentación Tradicional G-JET dispone de compatibilidad condicional con Fecha de implantación: ________________________ la RM. Puede someterse a este tipo de exploraciones sin comprometer su seguri- dad en las condiciones indicadas en el Tamaño del dispositivo ________________________...
  • Seite 129 Do not use if package is damaged and consult instructions for use. No lo use si el paquete está dañado y consulte las instrucciones de uso. Nicht verwenden, falls die Verpackung beschädigt ist, und Gebrauchsanweisung lesen. Non utilizzare se la confezione è danneggiata e consultare le istruzioni per l’uso. N’utilisez pas ce produit si l’emballage est endommagé...
  • Seite 130 For single use only. Numai de unică folosință. Para un solo uso Για μία μόνο χρήση. Nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt Ainult ühekordseks kasutamiseks. Solo monouso Само за еднократна употреба. Ne pas réutiliser Csak egyetlen felhasználáshoz. Kun til engangsbruk Paredzēts tikai vienai lietošanas reizei.

Inhaltsverzeichnis