Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE Neo tools 58G085-1

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ..........................4 ENGLISH (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ......................5 РУССКИЙ (RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ........................7 MAGYARORSZÁG (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA..................8 ROMÂNIA (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ......................9 УКРАЇНСЬКА (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ......................... 10 ČESKÁ...
  • Seite 4: Polski (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    Ładowarki 58G002-1 i 58G085-1 dedykowane są wyłącznie do POLSKI (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ładowania akumulatorów litowo-jonowych (Li-Ion) systemu ŁADOWARKA Energy+. 58G002-1, 58G085-1 Ładowarki zasilane są z domowej sieci 230V, dzięki czemu są urządzeniami zapewniającymi stabilne parametry ładowania. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA Układ elektroniczny z automatyczną...
  • Seite 5: Ochrona Środowiska

    • Children and physically, emotionally or mentally handicapped Czas ładowania 50 min 45 min persons, as well as other persons whose experience or akumulatora 2Ah knowledge is insufficient to operate the charger with all safety Czas ładowania 100 min 90 min precautions, should not operate the charger without the akumulatora 4Ah supervision of a responsible person.
  • Seite 6: Maintenance And Storage

    • The charger will not switch off automatically when the battery is Gefahr eines Stromschlags. Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. fully charged. The green LED on the charger will remain on until • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder it is disconnected from the power supply.
  • Seite 7: Русский (Ru) Перевод Оригинальных Инструкций

    • Данное оборудование не предназначено для использования лицами * Es kann zu Abweichungen zwischen der Zeichnung und dem Produkt (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или kommen. умственными способностями, а также с недостаточным опытом или знакомством с оборудованием, только под присмотром или в LADEVORGANG •...
  • Seite 8: Magyarország (Hu) Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    3.Светодиодные индикаторы состояния зарядки MAGYARORSZÁG (HU) * Между рисунком и изделием могут быть различия. AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA LOADER ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ 58G002-1, 58G085-1 • Когда зарядное устройство подключено к сетевой розетке (230 В переменного тока), на нем загорается зеленый светодиод (3), MEGJEGYZÉS: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT указывающий...
  • Seite 9: Töltési Folyamat

    akkumulátor töltése folytatódik. Ez akkor van így, ha a töltőbe helyezett ROMÂNIA (RO) akkumulátorok különböző kisütésűek vagy kapacitásúak. TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE LOADER A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA 58G002-1, 58G085-1 Az alábbi számozás a készüléknek a jelen kézikönyv grafikus oldalain NOTĂ: CITIȚI CU ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA látható...
  • Seite 10: Українська (Ua) Переклад Оригінальної Інструкції

    La încărcarea bateriilor pe încărcătorul 58G085-1, fiecare baterie are asupra conținutului acestui manual (denumit în continuare "Manual"), inclusiv, dar fără a se limita la textul, fotografiile, diagramele, desenele, precum și compoziția propria sa indicație independentă (LED-uri) a procesului de încărcare. acestuia, aparțin exclusiv GTX Polonia și fac obiectul protecției juridice în Bateria încărcată...
  • Seite 11: Česká Republika (Cz) Překlad Původních Pokynů

    Електронна схема з автоматичним контролем струму захищає Час заряджання 150 хв 135 хв батарею від перезарядки та перегріву. Зарядка акумулятора акумулятора 6Аг автоматично переривається, коли батарея досягає повного заряду. Час заряджання 200 хв 180 хв акумулятора 8Аг ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Клас...
  • Seite 12: Slovensko (Sk) Preklad Pôvodných Pokynov

    Maximální nabíjecí 2400 mA 3000 mA / 3000 proud Rozsah okolní C - 40 C C - 40 C teploty Doba nabíjení 2Ah 50 minut 45 minut 1. Přečtěte si návod k obsluze, dodržujte v něm uvedená baterie upozornění a bezpečnostní podmínky! Doba nabíjení...
  • Seite 13: Určené Použitie

    • Musia sa dodržiavať všetky pokyny na nabíjanie a batéria sa Akékoľvek závady by malo odstrániť autorizované servisné nesmie nabíjať pri teplote mimo rozsahu uvedeného v tabuľke s oddelenie výrobcu. hodnotami v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo ÚDAJE O HODNOTENÍ nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže poškodiť...
  • Seite 14: Vzdrževanje In Skladiščenje

    • Otroci in fizično, čustveno ali duševno ovirane osebe ter druge • Polnilec se ne izklopi samodejno, ko je baterija popolnoma osebe, katerih izkušnje ali znanje ne zadostujejo za uporabo napolnjena. Zelena LED dioda na polnilniku bo svetila, dokler ga ne odklopite iz električnega omrežja.
  • Seite 15 • Prieš atlikdami bet kokią techninę priežiūrą ar valymą, atjunkite ĮKROVIMO PROCESAS • Įjungus įkroviklį į elektros tinklo lizdą (230 V kintamosios įkroviklį nuo elektros tinklo. • Nenaudokite įkroviklio ant degių paviršių (pvz., popieriaus, srovės), ant įkroviklio užsidega žalias šviesos diodas (3), tekstilės) arba šalia degių...
  • Seite 16: Paredzētais Lietojums

    draudžiama ir gali užtraukti civilinę ir baudžiamąją atsakomybę. (uzlādējamās baterijas), izņemot ieteiktās. Lādētāja lietošana LATVIJA (LV) neatbilstoši iepriekš aprakstītajam var izraisīt lādētāja bojājumus un ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS var izraisīt elektrisko īssavienojumu, ugunsgrēka aizdegšanos, LADER elektrošoku utt. 58G002-1, 58G085-1 Uzlādējot akumulatorus lādētāju, katram 58G085-1...
  • Seite 17: Eesti (Ee) Originaaljuhiste Tõlge

    Ar elektroenerģiju darbināmus izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar KONSTRUKTSIOON JA KOHALDAMINE sadzīves atkritumiem, bet tie jānogādā atbilstošās utilizācijas vietās. Laadijad 58G002-1 ja 58G085-1 on ette nähtud ainult Energy+ Lai iegūtu informāciju par utilizāciju, sazinieties ar sava izstrādājuma süsteemi liitiumioonakude (Li-Ion) laadimiseks. izplatītāju vai vietējo iestādi.
  • Seite 18: България (Bg) Превод На Оригиналните Инструкции

    Kaitseklass Mass 0,300 kg 0,700 kg Tootmisaasta 2024 2024 1.Прочетете инструкциите за експлоатация, спазвайте съдържащите KESKKONNAKAITSE се в тях предупреждения и условия за безопасност! Elektritoitega tooteid ei tohiks hävitada koos olmejäätmetega, vaid 2.Защитете зарядното устройство от влага и дъжд. need tuleks viia asjakohasesse jäätmekäitluskohta. Teabe saamiseks 3.Втори...
  • Seite 19: Опазване На Околната Среда

    koristiti punjač bez nadzora odgovorne osobe. U suprotnom, Честота на 50-60 Hz 50-60 Hz postoji opasnost od pogrešnog rukovanja uređajem što će захранване Максимална rezultirati ozljedama. 65 W 240 W • Kada se punjač ne koristi, treba ga isključiti iz električne mreže. мощност...
  • Seite 20: Србија (Sr) Превод Оригиналних Упутстава

    • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili otapala jer mogu • Проверите стање пуњача, кабла и утикача сваки пут пре oštetiti plastične dijelove. употребе. Ако се утврди оштећење - немојте користити • Punjač uvijek čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata djece. пуњач.
  • Seite 21: Ελλαδα (Gr) Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών

    • Када је пуњач укључен у мрежну утичницу ( 230 В АЦ), 58G002-1, 58G085-1 зелена ЛЕД диода ( 3 ) на пуњачу светли да означи да је ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ напон прикључен. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ •...
  • Seite 22: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Κατά τη φόρτιση των μπαταριών στο φορτιστή 58G085-1, κάθε μπαταρία συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων του κειμένου, των φωτογραφιών, των διαγραμμάτων, των σχεδίων, καθώς και της σύνθεσής του, ανήκουν αποκλειστικά έχει τη δική της ανεξάρτητη ένδειξη (LED) της διαδικασίας φόρτισης. Η στην GTX Poland και υπόκεινται σε νομική προστασία σύμφωνα με τον νόμο της 4ης προηγουμένως...
  • Seite 23: Italia (It) Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Los productos accionados eléctricamente no deben desecharse con USO PREVISTO la basura doméstica, sino que deben llevarse a las instalaciones El 58G085-1 es un cargador dual, lo que significa que puede utilizarse adecuadas para su eliminación. Póngase en contacto con el para cargar 1 ó...
  • Seite 24: Niderland

    5.Riciclaggio. Classe di protezione 6.Raccolta selettiva. Massa 0,300 kg 0,700 kg Anno di produzione 2024 2024 COSTRUZIONE E APPLICAZIONE I caricabatterie 58G002-1 e 58G085-1 sono dedicati esclusivamente alla ricarica delle batterie agli ioni di litio (Li-Ion) del sistema Energy+. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE I caricabatterie sono alimentati dalla rete domestica a 230 V e sono quindi I prodotti alimentati elettricamente non devono essere smaltiti con i dispositivi di ricarica stabili.
  • Seite 25: Portugal (Pt) Tradução Das Instruções Originais

    4. Lader ontworpen voor droog gebruik binnenshuis. Oplaadtijd 200 min 180 min 5.Recycling. 8Ah batterij 6.Selectief verzamelen. Beschermingsklasse CONSTRUCTIE EN TOEPASSING Massa 0,300 kg 0,700 kg De 58G002-1 en 58G085-1 laders zijn uitsluitend bedoeld voor het Jaar van productie 2024 2024 opladen van lithium-ion (Li-Ion) accu's van het Energy+ systeem.
  • Seite 26: Utilização Prevista

    Corrente de carga 2400 mA 3000 mA / 3000 mA máxima Gama de temperatura C - 40 C C - 40 C ambiente Tempo de 50 min 45 min 1. ler o manual de instruções, respeitar os avisos e as condições de carregamento para segurança nele contidos! uma bateria de 2Ah...
  • Seite 27 • DONNÉES D'ÉVALUATION Toutes les instructions de charge doivent être respectées et la batterie ne doit pas être chargée à une température en dehors de la plage Chargeur de système Energy+ 58G002-1, 58G085-1 spécifiée dans le tableau des valeurs nominales du mode d'emploi. Paramètres Valeur Une charge incorrecte ou à...

Diese Anleitung auch für:

Neo tools 58g002-1

Inhaltsverzeichnis