Seite 2
SVENSKA Innehåll 1. Produktbeskrivning 2. Tekniska data 3. Vattenkemi 4. Säkerhet Hantering av kemikalier 5. Dimensioner 6. Installation 7. Installation el 8. Start Installation av elektroder Förberedelse Uppstart 9. Kalibrering pH värde - Balansering och kalibrering (pH-elektrod) Fritt klor - Balansering och kalibrering (friklor- eller redoxelektrod) 10.
Seite 3
7.2–7.4 Alkalinitet: 60–120 mg/l (ppm) Salthalt (kloridhalt): - vid mätning med friklorelektrod max 800 mg/l (ppm) = 0,08% Kalciumhårdhet: 100–300 mg/l (ppm) Vattentemperatur: max +/-2ºC skillnad För mer detaljer om poolkemi och skötsel, se Poolguiden på vår hemsida http://www.pahlen.se...
Seite 4
MiniMaster SVENSKA 4. Säkerhet Strömmen till MiniMaster skall brytas om poolcirkulationen upphör. Annars finns risk att vatten går baklänges i systemet (beroende på systemdesign eller nivåskillnader mellan pool och maskinrum). Vid backspolning och renspolning av sandfilter skall alltid mätvattnet till MiniMaster stängas av. För att minimera korrosionsrisk skall all dosering placeras EFTER all övrig utrustning.
Seite 5
MiniMaster SVENSKA MiniMaster skall monteras mot en fast lodrät vägg eller liknande. Installationsutrymmet rekommenderas vara inomhus eller under ett skyddande tak. Den skall placeras så att man enkelt kan komma åt att läsa av värden, göra service/underhåll, ta vattenprover och göra rent förfiltret. MiniMaster levereras med en komplett uppsättning av förfilter, slang och anslutningskopplingar (med ¼“-gänga) för mätvatten.
Seite 6
MiniMaster SVENSKA 7. Installation el Elinstallationen skall alltid utföras av behörig elektriker. Rörinstallationen skall vara klar innan den elektriska installationen påbörjas. Pahlén rekommenderar fast installation med 2-polig arbetsbrytare och jordfelsbrytare. Lossa kåpans fyra skruvar. Styrenhetens kåpa kan enkelt hakas fast i öppet läge för att underlätta installationsarbetet, se bild 5. OBS! Se till att bandkabeln från kretskortet till kåpan inte kommer i kläm.
Seite 7
Cal. Cal. High High Inlopp Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Uppstart 1. Slå på spänningen till MiniMaster (styrenheterna genomför en uppstartssekvens Belysning under några sekunder). 2. Öppna alla kranar för mätvattnet. Klor 3. Tryck in knappen Flow (J) hos någon av styrenheterna.
Seite 8
MiniMaster SVENSKA 9. Kalibrering Observera rekommenderade vattenvärden (avsnitt 3 “Vattenkemi”) för att skapa förutsättningar för optimal mätning och reglering. pH-enheten kan kalibreras mot buffertlösning pH 7,3 eller pH-värde uppmätt av fotometrisk mätutrustning. Bild 8. Kalibrering Bild 9. Automatikläge Kalibrering = snabbt blinkande grön diod Automatikläge = diod lyser med fast sken pH värde - Balansering och kalibrering (pH-elektrod) Kalibrering mot buffertlösning pH 7,3:...
Seite 9
MiniMaster SVENSKA Fritt klor - Balansering och kalibrering (friklor- eller redoxelektrod) Det är mycket viktigt att pH-värdet är kalibrerat samt hålls på en stabil nivå. Det är förutsättningen för att kunna erhålla rätt friklormätning. Vid driftsättning av en ny elektrod, låt den sitta i armaturen minst 1 timme innan kalibrering påbörjas. 1.
Seite 10
MiniMaster SVENSKA 12. Knappar On/Off - aktiverar/avaktiverar doseringfunktion Flöde - intryckt knapp visar aktuellt flöde genom MiniMaster-armaturen. J+K Kalibrering Forcerad dosering - intryckt knapp i 5 sekunder ger forcerad dosering i 2 minuter för klor respektive 30 sekunder för pH (indikeras av rullande dioder).
Seite 11
MiniMaster SVENSKA 14. Driftinformation och felsökning Diodsignaler Typ av diodsignal Förklaring Åtgärd För högt eller för lågt flöde, Justera mätvattenflödet 2 3 4 5 6 – dosering stängs av De två röda dioderna blinkar Enheten ej kalibrerad, Kalibrera enheten 2 3 4 5 6 –...
Seite 12
MiniMaster SVENSKA Felsökning Feltyp Åtgärd Styrenheten/doserutrustning startar ej • Om enheten är förreglad över en avstängd cirkulationspump, startar ej enheten. Ostabilt/lågt flöde i armaturen Kontrollera/rengör förfiltret. Kontrollera ventiler och slangar för mätvattnet. Enheten går ej att kalibrera • Lågt/högt mätvattenflöde (enbart klorenhet) - kontrollera filter/mätvattenflöde. •...
Seite 13
MiniMaster SVENSKA Ändring av doseringsinställning syra eller bas (enhet pH) Doseringsfunktion av pH-sänkande medel (syra) är fabriksinställd i pH-enheten. När strömmen slås på till MiniMaster går en startsekvens igång efter ca 2 sekunder och dioderna 1 till 7 tänds i följd. Därefter visas inställt läge.
Seite 15
ENGLISH Content 1. Product description 2. Technical data 3. Water chemistry 4. Safety Handling of chemicals 5. Dimensions 6. Installations 7. Electric installations 8. Start Installation of electrodes Preparation Start-up 9. Calibration pH value - Balancing and calibration (pH electrode) Free chlorine - Balancing and calibration (free chlorine or Redox electrode) 10.
Seite 16
Salinity (chloride content) : - at measuring with free chlorine electrode max 800 mg/l (ppm) = 0,08% Calcium hardness: 100–300 mg/l (ppm) Water temperature: max +/-2ºC skillnad For more details on the pool chemicals and maintenance see Pool Guide on our website http://www.pahlen.com...
Seite 17
MiniMaster ENGLISH 4. Safety Power supply to Mini Master must be terminated when the pool circulation stops. Otherwise, there is a risk that water runs back into the system (depending on the system design or the level differences between the pool and the engine room). At backwashing and cleaning of the sand filters, water measuring to MiniMaster should be always shut down.
Seite 18
MiniMaster ENGLISH MiniMaster should be mounted against a fixed vertical wall or the like. Installation area should be indoors or under protective roof. MiniMaster should be placed so that it is easy to access and read values, to be able to perform service/ maintenance works, take water and clean prefilter.
Seite 19
MiniMaster ENGLISH 7. Installation el Electric installations must be always performed by a qualified electrician. Pipes installation must be completed before electrical installations. Pahlén recommends fixed installation with a 2-pole operation switch and RCD. Loosen four cover screws. The controller housing can be easily hooked into the open position in order to facilitate installation work, see Fig.
Seite 20
Cal. Cal. High High Inlopp Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Start-up 1. Turn power to Mini Master on (controllers will perform a start-up sequence for Belysning a few seconds). Klor 2. Open all taps for water measuring. 3. Press Flow (J) button on any of the control units.
Seite 21
MiniMaster ENGLISH 9. Calibration Observe recommended water values (section 3 “Water chemistry”) if you want to create conditions for the optimal measurement and control. pH-unit can be calibrated against buffer solution pH 7.3, pH-value can be measured by photometric measuring instruments. Fig.
Seite 22
MiniMaster ENGLISH Free chlorine - Balancing and calibration (free chlorine or Redox electrode) It is very important that pH is calibrated and maintained at a stable level. It is a precondition for being able to obtain the right free chlorine measurement. At putting into operation a new electrode, let it sit in the fittings for at least 1 hour before calibration begins.
Seite 23
MiniMaster ENGLISH 12. Buttons On/Off - activating/deactivating dosing function Flow - pressed button displays current flow through Mini Master fittings. J+K Calibration Forced dosing - button pressed for 5 seconds activates forced chlorine dosing for 2 minutes, for 30 seconds - pH (indicated by circular LEDs).
Seite 24
MiniMaster ENGLISH 14. Operation information and troubleshooting Diode signals Diod signal types Explanation Action For too high or too low flow Adjust measured water flow 2 3 4 5 6 - dosing shuts off. Two red LEDs blink The unit is not calibrated, Calibrate the unit 2 3 4 5 6 - dosing not possible...
Seite 25
MiniMaster ENGLISH Troubleshooting Error type Action The controller/dosing equipment will • If the controller is being blocked over a closed circulation pump, the unit will not not start start Steady/low flow in fittings Check/clean prefilter. Check valves and hoses for measured water Not possible to calibrate the unit.
Seite 26
MiniMaster ENGLISH Changing acid or base (pH unit ) dosing settings The pH dosing function - pH content lowering agents (acid) is factory set in pH unit. When power is supplied to Mini Master, the start-up sequence begins in appr. 2 seconds, and LEDs 1–7 sequence lights up. You can see the set mode.
Seite 28
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Produktbeschreibung 2. Technische Daten 3. Wasserchemie 4. Sicherheit Umgang mit Chemikalien 5. Abmessungen 6. Installation 7. Elektroinstallation 8. Start Installation der Elektroden Vorbereitung Inbetriebnahme 9. Kalibrierung pH-Wert – Einstellung und Kalibrierung (pH-Elektrode) Freies Chlor – Einstellung und Kalibrierung (Elektrode für freies Chlor oder Redoxelektrode) 10.
Seite 29
Salzgehalt (Chloridgehalt): – bei Messung mit Elektrode Max 800 mg/l (ppm) = 0,08% für freies Chlor Kalziumhärte: 100 – 300 mg/l (ppm) Wassertemperatur: Max +/-2ºC Unterschied Genaueres zur Poolchemie und zur Wartung finden Sie im Poolleitfaden auf unserer Webseitea http://www.pahlen.com...
Seite 30
MiniMaster DEUTSCH 4. Sicherheit Bei unterbrochener Poolzirkulation muss die Stromversorgung für MiniMaster unterbrochen werden. Sonst besteht die Gefahr, dass Wasser im System zurück fließt (abhängig von der Systemauslegung oder den Niveauunterschieden zwischen Pool und Maschinenraum). Beim Rückspülen und Sauberspülen von Sandfiltern muss immer das Messwasser zu MiniMaster abgesperrt werden. Um die Korrosionsgefahr zu minimieren muss die gesamte Dosierung HINTER der übrigen Ausrüstung angeordnet werden.
Seite 31
MiniMaster DEUTSCH MiniMaster muss an einer festen senkrechten Wand oder Ähnlichem montiert werden. Der Installationsraum sollte sich in einem Innenraum oder unter einem schützenden Dach befinden. Er muss so angebracht werden, dass er leicht erreicht werden kann, um die Werte ablesen, Service-/Wartungsarbeiten leicht durchführen, Wasserproben nehmen und den Vorfilter säubern zu können.
Seite 32
MiniMaster DEUTSCH 7. Elektroinstallation Die Elektroinstallation darf nur von einem zugelassenen Elektriker ausgeführt werden. Die Rohrinstallation muss vor Beginn der elektrischen Installation abgeschlossen sein. Pahlén empfiehlt eine feste Installation mit einem 2-poligen Betriebsschalter sowie einem Fehlerstromschalter. Lösen Sie die vier Schrauben der Abdeckung. Zur Vereinfachung der Installationsarbeiten kann die Abdeckung der Steuerein- heit in geöffneter Stellung einfach festgehakt werden, siehe Bild 5.
Seite 33
Cal. High High Inlopp Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Inbetriebnahme 1. Schalten Sie die Spannung für MiniMaster ein (die Steuereinheiten führen eine Belysning Inbetriebnahmesequenz durch, die ein paar Sekunden dauert). 2. Öffnen Sie alle Hähne für das Messwasser.
Seite 34
MiniMaster DEUTSCH 9. Kalibrierung Beachten Sie die empfohlenen Wasserwerte (Abschnitt 3 „Wasserchemie“), um die Voraussetzungen für eine optimale Messung und Regelung zu schaffen. Die pH-Einheit kann mit der Pufferlösung pH 7,3 oder einem mit einer photometrischen Messausrüstung gemessenen pH-Wert kalibriert werden. Bild 8.
Seite 35
MiniMaster DEUTSCH Freies Chlor – Einstellung und Kalibrierung (Elektrode für freies Chlor oder Redoxelektrode) Es ist sehr wichtig, dass der pH-Wert kalibriert ist und auf einem stabilen Niveau gehalten wird. Dies ist Voraussetzung für eine korrekte Messung des freien Chlors. Bei der Inbetriebnahme einer neuen Elektrode muss diese vor Beginn der Kalibrierung mindestens 1 Stunde in der Armatur sitzen.
Seite 36
MiniMaster DEUTSCH 12. Tasten On/Off – aktiviert/deaktiviert Dosierfunktion Durchfluss – gedrückte Taste zeigt den aktuellen Durchfluss durch die MiniMaster-Armatur an. J+K Kalibrierung Forcierte Dosierung – Die 5 Sekunden lang gedrückte Taste sorgt für eine 2 Minuten lange forcierte Dosierung für Chlor beziehungsweise 30 Sekunden für pH (wird durch umlaufende Dioden angezeigt).
Seite 37
MiniMaster DEUTSCH 14. Betriebsinformationen und Fehlersuche Diodensignale Diodensignaltypen Erklärung Maßnahme Zu hoher oder zu niedriger Durchfluss, Stellen Sie den Messwasserdurchfluss ein. 2 3 4 5 6 – Dosierung wird abgeschaltet. Die beiden roten Dioden blinken Die Einheit ist nicht kalibriert, Kalibrieren Sie die Einheit.
Seite 38
MiniMaster DEUTSCH Fehlersuche Fehlerart Maßnahme Steuereinheit/Dosierausrüstung Die Einheit startet nicht, wenn sie über eine abgeschaltete Umwälzpumpe verriegelt ist. startet nicht Instabiler/geringer Durchfluss in Überprüfen/Reinigen Sie den Vorfilter. Überprüfen Sie Ventile und Schläuche für das der Armatur Messwasser. Die Einheit lässt sich nicht •...
Seite 39
MiniMaster DEUTSCH Änderung der Dosiereinstellung Säure oder Base (Einheit pH) Die Dosierfunktion für pH-senkende Mittel (Säure) ist in der pH-Einheit werkseitig eingestellt. Nach dem Einschalten des Stroms für MiniMaster beginnt nach 2 Sekunden eine Startsequenz und die Dioden 1 bis 7 leuchten der Reihe nach auf.
Seite 41
РУССКИЙ Содержание 1. Описание изделия 2. Технические характеристики 3. Химический состав воды 4. Безопасность Обращение с химикалиями 5. Размеры 6. Установка 7. Монтаж электрооборудования 8. Запуск Установка электродов Подготовка Запуск 9. Калибровка Значение pH - Балансировка и калибровка (pH-электрод) Свободный хлор - Балансировка и калибровка (электрод для свободного...
Seite 42
не более 800 мг/л (ppm) = 0,08% при измерениях с помощью электрода для свободного хлора Кальциевая жесткость: 100-300 мг/л (ppm) Температура воды: различия не более +/-2ºC Подробнее о химическом составе воды в бассейне и техобслуживании см. Руководство пользователя бассейна на нашем сайте http://www.pahlen.com/poolguiden/...
Seite 43
MiniMaster РУССКИЙ 4. Безопасность Если циркуляция в бассейне прекращается, электропитание модуля MiniMaster должно отключаться. В противном случае вода может пойти через систему в обратном направлении и дозирование реагентов будет продолжаться из-за срабатывания расходомера (в зависимости от конструкции системы и разности уровней между бассейном и насосом). При...
Seite 44
MiniMaster РУССКИЙ Модуль MiniMaster должен монтироваться на неподвижной вертикальной стене или подобном объекте. Рекомендуется устанавливать MiniMaster в закрытом помещении или под защитной кровлей. Он должен устанавливаться таким образом, чтобы можно было легко считывать значения, осуществлять техобслуживание, отбирать пробы воды и обслуживать...
Seite 45
MiniMaster РУССКИЙ 7. Монтаж электрооборудования Электромонтажные работы обязательно должны выполняться квалифицированным электриком. Электромонтажные работы можно начинать только после окончания монтажа труб. Pahlén рекомендует установить 2-полюсный рабочий выключатель и устройство защиты от замыкания на землю УЗО. Отверните четыре винта крышки. Крышку модуля можно просто подвесить в открытом положении, чтобы облегчить монтажные...
Seite 46
Cal. Cal. Inlopp High High Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Запуск 1. Включите питание MiniMaster (последовательность загрузки модулей Belysning занимает несколько секунд). 2. Откройте все краны для проверяемой воды. Klor 3. Нажмите кнопку потока Flow (J) на любом из модулей управления...
Seite 47
MiniMaster РУССКИЙ 9. Калибровка Соблюдайте рекомендуемые значения параметров воды (раздел 3 «Химический состав воды»), чтобы обеспечить условия для оптимизации измерения и регулировки. Модуль pH калибруется с помощью буферного раствора с pH = 7,3, или нужное значение pH устанавливается с помощью фотометрического...
Seite 48
MiniMaster РУССКИЙ Свободный хлор - Балансировка и калибровка (электрод для свободного хлора или редокс-электрод) Очень важно, чтобы значение рН было откалибровано и поддерживалось на стабильном уровне. Это обеспечивает возможность правильного измерения содержания свободного хлора. При вводе в эксплуатацию нового электрода перед началом калибровки оставьте его уже в закрепленном состоянии как минимум...
Seite 49
MiniMaster РУССКИЙ 12. Кнопки Вкл/Выкл – активация/инактивация функции дозирования. Поток – при нажатии кнопки показывается фактический поток через систему MiniMaster. J+K Калибровка. Форсированная дозирование – при нажатии кнопки в течение 5 секунд включается форсированная дозирование, в течение 2 минут для хлора и 30 секунд для рН (индикация – циклическое загорание светодиодов). Если...
Seite 50
MiniMaster РУССКИЙ Зимнее хранение Если существует риск промерзания, нужно слить воду из модулей и фильтра предварительной очистки, удалить нижние заглушки, снять электроды и хранить в непромораживаемом месте при одинаковой температуре в транспортном контейнере, заполненном водопроводной водой. 14. Информация об эксплуатации и устранении неисправностей Сигналы...
Seite 51
MiniMaster РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Тип неисправности Принимаемые меры Модуль управления или • Если модуль заблокирован из-за отключения циркуляционного насоса, он не оборудование для дозировки не должен запускаться. запускается Нестабильный или слишком Проверьте и прочистите фильтр предварительной очистки. Проверьте клапаны и слабый...
Seite 52
MiniMaster РУССКИЙ Изменение настроек дозирования кислоты/щелочи (модуль pH) Настройка дозирования вещества, уменьшающего рН (кислоты), в модуле рН выполняется на заводе. Примерно через 2 с после включения электропитания MiniMaster начинается последовательность запуска, и светодиоды 1-7 последовательно зажигаются. Затем показывается установленный режим. Если...
Seite 54
FRANÇAIS Contenu 1. Description du produit 2. Données techniques 3. Chimie de l’eau 4. Sécurité Manipulation de produits chimiques 5. Dimensions 6. Installation 7. Installation électrique 8. Démarrage Installation d’électrodes Préparation Démarrage 9. Étalonnage Valeur pH - Équilibrage et étalonnage (électrode de pH) Chlore libre - Équilibrage et étalonnage (chlore libre ou électrode redox) 10.
Seite 55
800 mg/l (ppm) = 0,08% Dureté calcique : 100 - 300 mg/l (ppm) Température de l’eau : max +/-2ºC de différence Pour plus de détails sur la chimie et l’entretien des piscines, consultez le Guide de la piscine sur notre site Web http://www.pahlen.com...
Seite 56
MiniMaster FRANÇAIS 4. Sécurité L’alimentation du MiniMaster doit être coupée si la circulation cesse dans la piscine. Sinon, il y a un risque que l’eau recule dans le système (selon la conception du système ou les différences de niveau entre la piscine et la salle des machines). Lors du lavage à...
Seite 57
MiniMaster FRANÇAIS MiniMaster doit être monté contre une paroi verticale fixe ou similaire. Il est recommandé que l’espace d’installation soit à l’intérieur ou sous un toit de protection. Il doit être placé de manière à ce que vous puissiez facilement y accéder pour lire les valeurs, faire l’entretien / maintenance, prélever des échantillons d’eau et nettoyer le préfiltre.
Seite 58
MiniMaster FRANÇAIS 7. Installation électrique L’installation électrique doit toujours être réalisée par un électricien qualifié. L’installation de la tuyauterie doit être terminée avant le début de l’installation électrique. Pahlén recommande une installation fixe avec disjoncteur de travail à 2 pôles et dispositif de courant résiduel. Desserrez les quatre vis du couvercle.
Seite 59
Cal. High High Inlopp Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Démarrage 1. Activez la tension sur le MiniMaster (les contrôleurs effectuent une séquence de Belysning démarrage pendant quelques secondes). 2. Ouvrez tous les robinets pour l’eau de mesure. Klor 3.
Seite 60
MiniMaster FRANÇAIS 9. Étalonnage Respecter les valeurs recommandées pour l’eau (section 3 « Chimie de l’eau ») afin de créer les conditions d’une mesure et d’une régulation optimales. L’unité de pH peut être étalonnée par rapport à une solution tampon pH 7,3 ou à une valeur de pH mesurée par un équipement de mesure photométrique.
Seite 61
MiniMaster FRANÇAIS Chlore libre - Équilibrage et étalonnage (chlore libre ou électrode redox) I l est très important que la valeur du pH soit étalonnée et maintenue à un niveau stable. C’est la condition préalable pour obtenir la mesure correcte du chlore libre. Lors de la mise en service d’une nouvelle électrode, laissez-la sur l’armature au moins 1 heure avant le début de l’étalonnage.
Seite 62
MiniMaster FRANÇAIS 12. Boutons On/Off - active/désactive la fonction de dosage Débit - le bouton enfoncé affiche le flux qui traverse l’armature MiniMaster. J+K Étalonnage Dosage forcé - le bouton enfoncé pendant 5 secondes déclenche respectivement un dosage forcé pendant 2 minutes pour le chlore et pendant 30 secondes pour le pH (indiqué...
Seite 63
MiniMaster FRANÇAIS 14. Informations sur le fonctionnement et dépannage Signaux des diodes Type de signal de Explication Mesure à prendre diode Débit trop élevé ou trop faible Ajuster le débit d’eau de mesure 2 3 4 5 6 - le dosage est désactivé Les deux diodes rouges clignotent Appareil non étalonné,...
Seite 64
MiniMaster FRANÇAIS Dépannage Type d’erreur Mesure à prendre Le contrôleur/l’équipement de dosage ne • Si l’appareil est verrouillé sur une pompe de circulation éteinte, l’appareil ne démarre pas démarre pas. Débit instable/faible dans l’armature. Vérifiez/nettoyez le préfiltre. Vérifiez les vannes et les tuyaux pour la mesure de l’eau.
Seite 65
MiniMaster FRANÇAIS Changement de la posologie de réglage de l’acide ou de la base (unité pH) La fonction de dosage de l’agent abaissant le pH (acide) est réglée en usine sur l’unité de pH. Lorsque le MiniMaster est sous tension, une séquence de démarrage est lancée au bout d’environ 2 secondes et les diodes 1 à 7 s’allument séquentiellement.
Seite 67
POLSKI Spis treści 1. Opis produktu 2. Dane techniczne 3. Skład chemiczny wody 4. Bezpieczeństwo Obchodzenie się z chemikaliami 5. Wymiary 6. Instalowanie 7. Instalacja elektryczna 8. Start Instalowanie elektrod Przygotowanie Włączenie 9. Kalibracja Wartość pH - Równoważenie i kalibracja (elektroda pH) Wolny chlor - Równoważenie i kalibracja (wolny chlor lub elektroda redoks) 10.
Seite 68
800 mg/l (ppm) = 0,08% Twardość wapniowa wody: 100–300 mg/l (ppm) Temperatura wody: odchylenie maks. +/-2ºC skillnad Aby uzyskać więcej informacji na temat środków chemicznych i utrzymania basenu, zapoznaj się z dokumentem Pool Guide zamieszczonym na naszej stronie internetowej pod adresem http://www.pahlen.com...
Seite 69
MiniMaster POLSKI 4. Bezpieczeństwo Gdy obieg wody w basenie zostanie zatrzymany, należy wyłączyć zasilanie MiniMaster. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo, że woda cofnie się do instalacji (w zależności od rozwiązania projektowego instalacji lub różnicy poziomu wody między basenem a maszynownią). Podczas płukania i czyszczeniu filtrów piaskowych, dopływ wody do Minimaster powinien być...
Seite 70
MiniMaster POLSKI Minimaster należy zamontować na stałej pionowej ścianie albo podobnym elemencie. Powinien znajdować się wewnątrz po- mieszczenia lub pod chroniącym go dachem. Minimaster powinien być umieszczony w taki sposób, aby był łatwo dostępny do odczytu wartości i wykonywania prac serwisowych/konserwacyjnych, zbierania wody i czyszczenia filtra wstępnego. MiniMaster jest dostarczany z kompletem złączek filtra wstępnego, wężami przyłączeniowymi (z gwintem ¼”) do pomiaru wody.
Seite 71
MiniMaster POLSKI 7. Instalacja elektryczna Elektryczne prace instalacyjne zawsze powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka. Instalacja rurowa musi być zakończona przed instalacją elektryczną. Pahlén zaleca instalację stacjonarną z 2-biegunowym przełącznikiem trybu pracy i RCD. Odkręcić cztery śruby pokrywy. Obudowę kontrolera można łatwo ustawić w pozycji otwartej w celu ułatwienia pracy przy instalacji (patrz Rys.
Seite 72
Cal. Cal. High High Inlopp Flow Flow Flow Flow www.pahlen.com www.pahlen.com Free Rozruch 1. Podłącz zasilanie MiniMaster (kontrolery przez kilka sekund będą wykonywać Belysning sekwencję włączania). 2. Otwórz wszystkie kurki do pomiaru wody. Klor 3. Naciśnij przycisk przepływu (J) na każdym kontrolerze.
Seite 73
MiniMaster POLSKI 9. Kalibracja Przestrzegaj wartości zalecanych dla wody basenowej (punkt 3 „Skład chemiczny wody”), jeśli chcesz stworzyć warunki dla optymalnego pomiaru i kontroli. Urządzenie do pomiaru pH można skalibrować roztworem buforowym pH 7,3; wartość pH może być mierzona fotometrycznymi przyrządami pomiarowymi.
Seite 74
MiniMaster POLSKI Wolny chlor - Równoważenie i kalibracja (wolny chlor lub elektroda redoks) To bardzo ważne, aby pH było skalibrowane i utrzymywało się na stałym poziomie. Jest to warunek konieczny do uzyskania prawidłowego pomiaru wolnego chloru. Po założeniu nowej elektrody, przez co najmniej 1 godzinę przed rozpoczęciem kalibracji, elektroda powinna znajdować...
Seite 75
MiniMaster POLSKI 12. Przycisk ON/OFF - Włączanie/wyłączanie funkcji dozowania Przepływ - wciśnięty przycisk wyświetla przepływ wody przez złączki MiniMaster. J+K Kalibracja Wymuszone dozowanie – przycisk wciśnięty przez 5 sekund aktywuje wymuszone dozowanie chloru przez 2 minuty, 30 sekund pH (oznaczone kolistymi diodami LED). Jeśli trzeba przerwać trwającą operację wymuszonego dozowania, naciśnij przycisk dozujący (H).
Seite 76
MiniMaster POLSKI 14. Driftinformation och felsökning Diodsignaler Typ av diodsignal Förklaring Åtgärd Przepływ zbyt wysoki lub zbyt niski Wyreguluj przepływ wody pomiarowej. 2 3 4 5 6 – dozowanie się zamyka. Dwie czerwone diody LED migają Urządzenie nie jest skalibrowane Skalibruj urządzenie.
Seite 77
MiniMaster POLSKI Usuwanie usterek Rodzaj błędu Działanie Urządzenie kontrolne/dozujące nie • Jeśli kontroler jest blokowany zatrzymaną pompą w obiegu zamkniętym, uruchamia się urządzenie nie uruchomi się. Stały/niski przepływ w armaturze Sprawdź/oczyść filtr wstępny. Sprawdź zawory i węże prowadzące do wody pomiarowej. Nie można wykonać...
Seite 78
MiniMaster POLSKI Zmiana ustawień dozowania kwasu lub zasady (urządzenie pH) Funkcja dozowania pH – zawartość czynników chemicznych obniżających pH (kwas) jest ustawiona fabrycznie. Po włączeniu zasilania MiniMaster sekwencja rozruchowa rozpoczyna się po upływie ok. 2 sekund i świeci się sekwencja diod LED 1-7.