© Copyright 2023 Nowy Styl sp. z o.o.
Dziękujemy państwu za zakup naszego produktu.
PL
Przed przystąpieniem do montażu i obsługi krzesła należy zapoznać się z instrukcją.
Jest to standardowa instrukcja montażu dla wersji rozmontowanej.
Montaż i obsługa zależna jest od opcji jakie zostały wybrane dla danego wyrobu.
Wszystkie rysunki zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie poglądowy.
Thank you for purchasing our product.
EN
Read the manual before assembling and using the chair.
This is a standard assembly instructions for a not assembled version.
The methods of assembly and use depend on the options you have selected for the product.
All the pictures included in the manual are purely illustrative.
Vielen dank für den kauf unseres produktes.
DE
Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung, bevor sie den stuhl aufbauen und benutzen.
Dies ist eine standardmontageanweisung für eine zusammenbau-ausführung.
Montage und nutzung ist von der ausstattung des produkts abhängig.
Alle bilder in dieser bedienungsanleitung dienen nur als referenz.
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit.
FR
Avant de commencer le montage et avant d'utiliser le siège, veuillez prendre connaissance de la présente notice.
C'est une instruction de montage standard pour une version non assemblée.
Le montage et le mode d'utilisation dépendent des options choisies.
Toutes les images comprises dans la présente notice ont le caractère non-contractuel.
Opcjonalnie
Optionally
Optional
PL
EN
DE
C
T
VIDEN PRO
Assembly manual
Instrukcja montażu
PL
EN
I
PL
Uwaga:
Na podłoże miękkie stosować kółka
z rolkami twardymi typ H (jednobarwnymi).
Na podłoże twarde stosować kółka
z rolkami miękkimi typ W (dwukolorowymi).
EN
Note:
For soft floors, use H-type castors
with hard rolls (one-coloured).
For hard floors, use W-type castors
with soft rolls (two-coloured).
II
N
R
M6x25
VIDEN VIDEN PRO
Optionnellement
FR
AIRCARE
Montagenanleitung
Notice de montage
DE
FR
DE
Hinweis:
Für weiche Böden (Teppich),
bitte die Rollen Typ H (einfarbig verwenden).
Für Hartböden (Parkett, Fliesen, PVC etc.)
bitte die Rollen Typ W (zweifarbig) verwenden.
FR
Remarque: Pour les sols souples, utiliser
les roulettes avec une bande
de roulement dure de type H (unicolores).
Pour les sols durs, utiliser
les roulettes avec une bande
de roulement souple de type W (bicolores).
R41
II
VIDEN
R
Z
II
I
Z
Z1
III
Zakres regulacji
PL
PL
- Nakładki podłokietnika - dokonuje się przez przesunięcie nakładki do przodu, do tyłu, w prawo lub w lewo (R61, R63,
R42U3-SB2).
- Nakładki podłokietnika - dokonuje się przez wciśnięcie przycisku N i przesunięcie nakładki do przodu, do tyłu, w prawo
lub w lewo (R41).
- Wysokości podłokietników - dokonuje się przez wciśnięcie przycisku R i podniesienie lub opuszczenie podłokietnika (R41, R60,
R62, R61, R63, R42U1/U3-SB2).
- Rozstawu podłokietników (R60, R62, R61, R63, R42U1/U3-SB2) - dokonuje się przez przesunięcie dzwigni Z do pozycji Z2
i ustawienie najwygodniejszej pozycji, zablokowanie następuje przez przesunięcie dzwigni Z do pozycji Z1.
Ponadto istnieje możliwość regulacji:
- Wysokości oparcia: siedząc na siedzisku należy najpierw podnieść oparcie maksymalnie do góry a następnie zjechać nim
do dołu i rozpocząć regulację poprzez stopniowe wyciąganie oparcia do góry, obniżenie oparcia w dół następuje po osiągnięciu
maksimum wysokości przez oparcie.
- Wysokości zagłówka i kąta pochylenia zagłówka (HR).
-
Głębokości siedziska: aby zmienić głębokość siedziska należy nacisnąć przycisk T i przesunąć siedzisko do przodu lub do
tyłu, zwolnienie dzwigni spowoduje zatrzymanie siedziska w wybranej pozycji (LP11-ST, LP11-N-ST).
- Wypukłości podparcia lędźwi - C (LSD2).
AIRCARE: Zwiększenie ilości powietrza: zwolnij nacisk na siedzisko lub wstań i naciśnij przycisk na około 1 minutę.
Zmniejszanie ilości powietrza: usiądź na krześle i wciskaj przycisk aż do osiągnięcia odpowiedniego stopnia twardości siedziska
– powietrze uwolni się.
R60/R62/R61/R63
VIDEN PRO
- Left, right, b
ack and forth sliding armrest's pads
EN
- Left, right, b
ack and forth sliding armrest's pads - N
-
The arm height adjustment - R
- The armrest's width adjustment - press Z lever; Z1 - Locked, Z2 - Unlocked
- The backrest height adjustment:
The backrest returns to the lowest position, once the highest position is passed. In order to adjust the backrest to your desired
position first slide the backrest fully up and let itself to slide down, then gradually move up the backrest to the required position.
-
Headrest angle adjustment, headrest height adjustment
-
Seat depth adjustment - T (LP11-ST, LP11-N-ST).
- Lumbar support depth adjustment - C (LSD2).
AIRCARE: To increase the amount of air: release the pressure on the seat or stand up and press the button for about 1 minute.
Z1
To reduce the amount of air: sit on the chair and press the button until the desired firmness level of the seat is reached - the air will
leak.
Z2
II
III
IV
~55
M6x40
M6x30
Z2
IV
M8x16
Adjustment range
Einstellungsbereich
EN
DE
(R61, R63, R42U3-SB2).
(R41).
(R41, R60, R62, R61, R63, R42U1/U3-SB2).
(R60, R62, R61, R63, R42U1/U3-SB2).
(HR).
R42U1/U3-SB2
V
VI
VIDEN
R42U1/U3-SB2
+
R
EAST
M6x40
Amplitude de réglages
FR
NUNI432