Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Whirlpool FK 63 C X/HA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK 63 C X/HA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool FK 63 C X/HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bedieningspaneel Românã, 53 Polski, 40 Starten en gebruik, 5 De oven starten De timer gebruiken Verdwijnend handvat FK 63 C X/HA Analoge programmering, 6-7 FKQ 616 J/HA De timer instellen FK 637J X/HA De tijd instellen De bereiding programmeren De elektronische programmering, 8...
  • Seite 2: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Ventilatie eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat noodzakelijk de achterkant van het meubel te alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder); ! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de • de contactdoos en de stekker van het apparaat wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven overeenkomen.
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT Knop TIMER* Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT ELEKTRONISCHE* programmering Controlelampje PROGRAMMAKNOP THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT...
  • Seite 5: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ovenverlichting minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u Deze gaat werken door de PROGRAMMAKNOP op de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en te draaien.
  • Seite 6: Analoge Programmering

    Analoge* programmering De bereiding programmeren Symbool Symbool BEGIN BEREIDING EINDE BEREIDING Een tijdsduur programmeren met onmiddellijke start De programmering van het tijdstip voor het einde van de bereiding zorgt ervoor dat u de bereiding direct kunt starten en hem automatisch kunt beëindigen, aan Knop de hand van het geprogrammeerde tijdstip.
  • Seite 7 bereiding in te stellen (het symbool EINDE BEREIDING begint te knipperen), mits dit voor slechts 1 minuut is geprogrammeerd, anders vervalt de programmering. Voor de programmering van het tijdstip van einde bereiding volgt u bovenstaande procedure. Selecteer het gewenste kookprogramma door middel van de PROGRAMMAKNOP.
  • Seite 8: De Elektronische Programmering

    Elektronische programmering* 2. druk op de toetsen “+” en “-” om de gewenste duur in te stellen; als u ze ingedrukt houdt zullen de DISPLAY nummers sneller lopen en kunt u de tijd sneller instellen. Symbool •• •• EINDE Symbool 3.
  • Seite 9: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma GEBAK OVEN Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur van ventilator gaat werken zodat een gelijkmatige, zachte tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij: warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten (bijvoorbeeld •...
  • Seite 10: Kooktabel

    Kooktabel Duur Gewicht Roosterstanden Voorverwarming Aanbevolen bereiding Programma's Gerechten (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Gebraden kalfs- of rundvlees 70-75 Gebraden varkensvlees 70-80 Traditionele Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Gebraden kip + aardappels 2 en 4...
  • Seite 11: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Maak het apparaat niet schoon of voer geen ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze zit. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 12: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het controleren van de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen handeling overgaat. rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden ( zie Service).
  • Seite 13: Servicedienst

    3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden.
  • Seite 14 Bedienfeld Românã, 53 Polski, 53 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18 Backofen in Betrieb setzen Kurzzeitwecker verwenden Versenkbarer Griff Analogprogrammierer, 19-20 FK 63 C X/HA Kurzzeitwecker einstellen FKQ 616 J/HA Uhrzeit einstellen FK 637J X/HA Garzeit programmieren Elektronischer Garprogrammierer, 21 Uhr einstellen...
  • Seite 15: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Belüftung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung die Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Rückwand des Schrankumbaus entfernen. Der Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer...
  • Seite 16: Elektroanschluss

    Elektroanschluss • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist (siehe unten); ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten);...
  • Seite 17: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT Reglerknopf KURZZEITWECKER* Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT ELEKTRONISCHER* Pogrammierer Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf...
  • Seite 18: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenlicht Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen Um dieses einzuschalten, drehen Sie den Knopf werden. Das Gerät danach ausschalten, die PROGRAMME auf . Es bleibt eingeschaltet, wenn Backofentür öffnen und die Küche lüften.
  • Seite 19: Analogprogrammierer

    Analogprogrammierer* Garzeit programmieren Symboltaste Symboltaste GARZEITBEGINN GARENDE Programmierung einer Garzeit mit sofortigem Start Mit der Programmierung des Garzeitendes kann automatisch je nach programmierter Uhrzeit, die Garzeit sofort beginnen oder beendet werden. Drehschalter ZEITEINSTELLUNG Symboltaste Symboltaste Zum Einstellen des Garzeitendes 2 x kurz den KURZZEITWECKER Reglerknopf drücken bis die Symboltaste GARZEITENDE blinkt.
  • Seite 20 innerhalb dieser Zeitspanne der Reglerknopf weder gedreht noch gedrückt wird, wird automatisch die Uhrzeit wieder angezeigt und das Programm annulliert. Nach Einstellen des Garzeitbeginns (Symboltaste GARZEITBEGINN mit Dauerlicht) und durch erneutes Drücken des Reglerknopfs gelangen Sie, wenn mindestens 1 Minute programmiert wurde, auf die Einstellung des Garzeitendes (Symboltaste GARZEITENDE war aus und fängt an zu Blinken), ansonsten verfällt die Programmierung.
  • Seite 21: Elektronischer Garprogrammierer

    Der elektronische Garzeitprogrammierer* blinken. 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die •• •• Einstellung zu vereinfachen. 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 22: Programme

    Programme Garprogramme äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses Programm eignet sich zum Garen empfindlicher Speisen (z.B. zum ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° Backen von Hefeteigen) sowie zur Zubereitung von bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Kleingebäck auf drei Ebenen gleichzeitig.
  • Seite 23: Tabelle Der Garzeiten

    Tabelle der Garzeiten Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Einschubhöhe Programme Lebensmittel (Minuten) Temperatur (Minuten) (Kg) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Ober- Mürbeteiggebäck 15-20 Unterhitze Kuchen 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70...
  • Seite 24: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Sie sich mit dem Kundendienst (siehe ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Kundendienst) in Verbindung. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im • Keine schweren Gegenstände auf der geöffneten Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Backofentür abstellen. Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. •...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen Dichtungen prüfen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in Stromnetz zu trennen. regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es Reinigung des Gerätes empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten •...
  • Seite 26: Kundendienst

    3. Befestigen Sie die mit den Gleitschienen versehenen beiden Rahmen in den entsprechenden Löchern der Backofenwände (siehe Abbildung). Die oberen Löcher sind für den linken Rahmen bestimmt, die unteren dagegen für den rechten Rahmen. 4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf die Abstandsstücke A auf.
  • Seite 27: Kullaným Talimatlarý

    Polski, 40 Românã, 53 Baþlatma ve kullaným, 31 Fýrýnýn yakýlmasý Dakika sayacýnýn kullanýlmasý Katlanabilir kol Analog programlayýcý, 32-33 FK 63 C X/HA Dakika sayacýnýn ayarlanmasý FKQ 616 J/HA Saatin ayarlanmasý FK 637J X/HA Piþirme iþleminin programlanmasý Elektronik piþirme programlayýcýsý, 34 Saatin ayarlanmasý...
  • Seite 28: Kurulum

    Kurulum ! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el * Sadece inox modeller için kitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn ! Cihaz yuvasýna yerleþtirildikten sonra elektrikli satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý bölümler ile hiçbir þekilde temas etmemelidir. durumunda yeni kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar Özellikler etiketinde belirtilmiþ...
  • Seite 29: Elektrik Baðlantýsý

    Elektrik baðlantýsý • cihaz fiþinin prizle uyumlu olduðunu. Aksi hallerde prizi ya da fiþi deðiþtiriniz; uzatma kablolarý ya da çoklu prizler kullanmayýnýz. ! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar, cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olan ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý...
  • Seite 30: Cihazýn Tanýmý

    Cihazýn tanýmý Genel görünüm Kontrol paneli PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi DAKİKA SAYACI düğmesi* PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi ELEKTRONİK programlayıcı* PROGRAMLAR Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi ANALOG programlayıcı* Sadece bazý modellerde mevcut.
  • Seite 31: Baþlatma Ve Kullaným

    Baþlatma ve kullaným Dakika sayacýnýn kullanýlmasý* ! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý maksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en az bir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný açýnýz ve 1. TIMER düðmesi saat yönünde hemen hemen bir tam mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný korumak tur döndürülerek önce zilin kurulmasý...
  • Seite 32: Analog Programlayýcý

    Analog Programlayýcý* Piþirme iþleminin programlanmasý PİŞİRME BAŞLANGICI PİŞİRME SONU ikonu ikonu Hemen baþlayacak bir piþirme süresi planlama Piþirme sonu saatinin programlanmasý, programlanana saate göre otomatik olarak piþirme iþlemini hemen baþlatmamýza ve sonlandýrmamýza olanak tanýr. ZAMAN AYAR düğmesi Piþirme sonu saatini programlamak için, PÝÞÝRME SAAT DAKİKA ikonu...
  • Seite 33 dakika bile olsa programlanmýþ olmasý þartýyla, yeniden düðmeye basýnca piþirme sonu saatinin ayarlanmasý iþlemine geçilir (kapalý olan PÝÞÝRME SONU ikonu yanýp sönmeye baþlar), aksi taktirde programlama iþlemi sona erer. Piþirme sonu saatinin programlanmasý için, yukarýda anlatýlan prosedürü takip ediniz. PROGRAM düðmesini döndürerek istenilen piþirme programýný...
  • Seite 34: Elektronik Piþirme Programlayýcýsý

    Elektronik programlayýcý* Piþirme süresini programlama 1. EKRANDAKÝ simgesi ve üç rakam yanýp sönmeye baþlayana kadar düðmesine birkaç kez basýn. 2. Ýstenen süreyi ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini •• •• kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz, ekran rakamlarý daha hýzlý kaydýracaktýr, böylece deðer daha hýzlý...
  • Seite 35: Programlar

    Programlar Piþirme programlarý Rosto çevirme* ! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasýnda bir ýsý Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (þekle ayarlanabilir, tek bunun dýþýnda kalan: bakýnýz) aþaðýdaki iþlemleri yerine getiriniz: • IZGARA (Yalnýz MAX’a ayarlanmasý tavsiye edilir); 1. yað toplama tepsisini •...
  • Seite 36 Pişirme tablosu Tavsiye edilen Pişirme Ağırlık Rafların Ön ısıtma Programlar Yemekler sıcaklık süresi pozisyonu (dakika) (Kg) derecesi (dakika) 65-75 Ördek 70-75 Dana veya sığır rosto 70-80 Geleneksel Domuz rosto 15-20 Bisküvi (ev yapımı) 30-35 Turtalar 2 ve 4 15-20 Pizza (2 raf üzerinde) 30-35 Lazanya 40-45...
  • Seite 37: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler Ýmha ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajlarýn geri dönüþümünü saðlayan yerel düzenlemelere Genel emniyet uyunuz. • Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE •...
  • Seite 38: Servis Ve Bakým

    Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Contalarýn kontrolü Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik Fýrýn kapaðýný çevreleyen contanýn durumunu periyodik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. olarak kontrol ediniz. Hasarlý olmasý halinde en yakýn Teknik Servise baþvurunuz (bakýnýz Teknik Servis). Bu durumda onarým yapýlýncaya kadar fýrýný...
  • Seite 39: Teknik Destek

    Teknik destek 3. Fýrýnýn yan duvarlarý üzerinde yer alan deliklere monte edilen ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardým sürgülü kýzaklar ile iki almayýnýz. adet tezgahý sabitleyiniz (þekle bakýnýz). Sol Bu durumda þu bilgileri veriniz: tezgahýn delikleri • Arýza tipi; yukarýda, sað tezgahýn •...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi

    Polski, 40 Polski, 40 Polski, 40 Uruchomienie i użytkowanie, 44 Włączanie piekarnika Korzystanie z minutnika Chowany uchwyt Programator analogowy, 45-46 FK 63 C X/HA Ustawienie minutnika FKQ 616 J/HA Ustawienie godziny FK 637J X/HA Programowanie pieczenia Elektroniczny programator pieczenia,47 Ustawianie zegara...
  • Seite 41: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, aby Przepływ powietrza móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, upewnić się, Aby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należy że instrukcja obsługi pozostała wraz z urządzeniem. usunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby opierał...
  • Seite 42: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie do sieci elektrycznej • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. ! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub zasilający są dostosowane do działania na prąd wtyczkę;...
  • Seite 43: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Panel sterowania PROWADNICE boczne poziom 5 Poziom RUSZT poziom 4 Poziom poziom 3 BLACHA poziom 2 UNIWERSALNA poziom 1 Panel sterowania Pokrętło Kontrolka Pokrętło PROGRAMY TERMOSTATU TERMOSTATU Pokrętło MINUTNIKA* Pokrętło Kontrolka Pokrętło PROGRAMY TERMOSTATU TERMOSTATU Programator ELEKTRONICZNY* Pokrętło Kontrolka...
  • Seite 44: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Korzystanie z minutnika* ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwyższą 1. Najpierw należy ustawić dzwonek, przekręcając o temperaturę. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki prawie jeden pełny obrót pokrętło TIMERA zgodnie z piekarnika i wywietrzyć...
  • Seite 45: Programator Analogowy

    Programator Analogowy* Programowanie pieczenia Icona Icona INIZIO COTTURA FINE COTTURA Programowanie czasu pieczenia z natychmiastowym rozpoczęciem Zaprogramowanie godziny zakończenia pieczenia pozwala na natychmiastowe rozpoczęcie pieczenia i jego automatyczne zakończenie zgodnie z Manopola IMPOSTAZIONE zaprogramowaną godziną. TEMPI Icona Icona OROLOGIO CONTAMINUTI Aby ustawić...
  • Seite 46 czasie nie obróci się ani nie naciśnie pokrętła, wskazówki automatycznie zaczną wskazywać znów godzinę i program zostanie anulowany. Po ustawieniu czasu rozpoczęcia pieczenia (ikona ROZPOCZĘCIE PIECZENIA pali się światłem ciągłym), poprzez ponowne naciśnięcie pokrętła, przechodzi się do ustawiania godziny zakończenia pieczenia (zgaszona uprzednio ikona KONIEC PIECZENIA zaczyna migać): czas pieczenia musi wynosić...
  • Seite 47: Programator Elektroniczny

    Programator elektroniczny 2. za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk •• •• , aby zapisać ustawienie. 4.
  • Seite 48: Programy

    Programy Programy pieczenia Rożen* W celu uruchomienia rożna, (patrz rysunek) należy ! Dla wszystkich programów pieczenia można ustawić postępować następująco: temperaturę w zakresie od 60°C do MAX, z wyjątkiem: 1. umieścić blachę uniwersalną na poziomie • GRILL (zaleca się ustawienie tylko na MAX); •...
  • Seite 49: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Czas Waga Poziomy Wcześniejsze Zalecana pieczenia Programy Potrawy (Kg) nagrzanie (min) temperatura (min) 65-75 Kaczka 70-75 Pieczeń cielęca lub wołowa 70-80 Tradycyjny Pieczeń wieprzowa 15-20 Kruche ciastka Ciasta kruche 30-35 2 i 4 15-20 Pizza (na 2 poziomach) 30-35 Lasagne 40-45...
  • Seite 50: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych ! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i drzwiczkach piekarnika. wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było używane bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia mają na celu przez osoby (również dzieci) niesprawne fizycznie i zapewnienie bezpieczeństwa użytkowania, dlatego też...
  • Seite 51: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączanie od prądu Sprawdzanie uszczelek Przed każdą operacją należy odłączyć urządzenie od Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek sieci zasilania elektrycznego. wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego (patrz Serwis Czyszczenie urządzenia Techniczny).
  • Seite 52 3. >Zamocować obie ramy wraz z zamontowanymi prowadnicami w odpowiednich otworach znajdujących się na ściankach piekarnika (patrz rysunek). Otwory dla lewej ramy znajdują się na górze, natomiast dla prawej na dole. 4. Na końcu należy wczepić ramy do rozpórek A. ! Prowadnic przesuwnych nie należy umieszczać...
  • Seite 53: Instrucţiuni De Folosire

    Românã, 53 Românã, 53 Românã, 53 Pornire şi utilizare,57 Pornirea cuptorului Folosirea timerului Mâner escamotabil FK 63 C X/HA Programator Analogic, 58-59 FKQ 616 J/HA FK 637J X/HA Programator de coacere electronic, 60 Programe, 61-62 Programe de coacere Sfaturi practice pentru coacere Tabel coacere Măsuri de precauţie şi recomandări, 63...
  • Seite 54: Instalare

    Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a Aerisire putea fi consultat în orice moment. În caz de vânzare, Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta să îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. trebuie să...
  • Seite 55: Branşamentul Electric

    Branşamentul electric • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici ! Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar (vezi mai jos); sunt predispuse pentru funcţionarea în curent • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile alternativ;...
  • Seite 56: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Vedere de ansamblu GHIDAJE Panou de control culisare rafturi poziţia 5 Raft GRĂTAR poziţia 4 poziţia 3 Raft TAVĂ poziţia 2 poziţia 1 Panoul de control Selector Indicator Selector PROGRAME TERMOSTAT TERMOSTAT Selector TIMER* Selector Indicator Selector PROGRAME TERMOSTAT TERMOSTAT Programator de...
  • Seite 57: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul Lumina din cuptor să funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi Se aprinde selectând cu butonul PROGRAME. cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul Rămâne aprins când se selectează...
  • Seite 58: Programator Analogic

    Programator Analogic* Programarea coacerii Pictograma Pictograma ÎNCEPUT COACERE SFÂRŞIT COACERE Programarea unei durate cu început imediat Programarea orei de sfârşit a coacerii permite începerea imediată şi terminarea coacerii în mod automat în funcţie de ora programată. Selector Pentru a programa ora de sfârşit a coacerii, apăsaţi scurt SETARE TIMP butonul de 2 ori până...
  • Seite 59 Selectaţi programul de coacere dorit cu butonul PROGRAME. Cuptorul se aprinde la ora de început reglată şi se va stinge la ora reglată de sfârşit a coacerii. • De exemplu: Exemplu: este ora 9:00, se reglează 11:00 ca oră de început, iar 12:15 ca oră de sfârşit. Programul începe automat la 11:00 şi se opreşte la 12:15 cu o durată...
  • Seite 60: Programator De Coacere Electronic

    Programator de coacere electronic Programarea coacerii DISPL ! Programarea este posibilă doar după selectarea unui program de coacere. Pictograma •• •• SFÎRŞIT Pictograma COACERE CEAS Programarea duratei de coacere Pictograma Pictograma DURATĂ CONTOR MINUTE 1. Apasati de mai multe ori tasta pîna cînd se aprind Tastă...
  • Seite 61: Programe

    Programe Programe de coacere Rotisor* Pentru a pune în funcţiune ! La toate programele se poate fixa o temperatură între rotisorul (vezi figura) 60°C şi MAX, cu excepţia: procedaţi astfel: 1. aşezaţi tava în poziţia • BARBECUE (se recomandă reglarea numai pe MAX); •...
  • Seite 62 Tabel coacere Durata Greutate Poziţia Preîncălzire Temperatura coacerii Programe Alimente (Kg) rafturilor (minute) recomandată (minute) Raţă 65-75 Friptură de viţel sau vită 70-75 Friptură de porc Tradiţional 70-80 Biscuiţi (din aluat fraged) 15-20 Tarte 30-35 Pizza (pe 2 rafturi) 2 şi 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Seite 63: Măsuri De Precauţie Şi Recomandări

    Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate • Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când cu normele internaţionale de siguranţă. este deschisă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi • Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele vă...
  • Seite 64: Întreţinerea Şi Îngrijirea Aparatului

    Întreţinerea şi îngrijirea aparatului Debranşarea de la reţeaua electrică Înlocuirea becului Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la Pentru a înlocui becul cuptorului: reţeaua de alimentare cu curent electric. 1. Deşurubaţi capacul din sticlă care acoperă becul. Curăţarea aparatului 2.
  • Seite 65: Montarea Kitului De Glisiere

    Montarea kitului de glisiere Pentru a monta glisierele: 1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din distanţierele A (a se vedea figura) 2. Alegeţi raftul pe care Ghidaj Ghidaj să introduceţi glisiera. stânga dreapta Acordaţi atenţie direcţiei de detaşare a glisierei, poziţionaţi pe cadru mai întâi cavitatea B, după...
  • Seite 68 04/2013 - 195113981.00 XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Fkq 616 j/haFk 637j x/ha

Inhaltsverzeichnis