PATLITE,
Signal Tower
User's
Signalturm
Bedienungsanleitung
Tour lumineuse de signalisation
Mode d'emploi
Torre di segnalazione
Manuale
Torre
de senal
Manual
LRIO
TYPE
Notice
to Customer
Thank you very much for purchasing our Patlite products
• This product requires installation,wiring, and other related work Be sure to ask an expert technicianto perform these proceduresAn "Installation Manual" is provided
for expert technicians. • Read this manualthoroughly before using this product to ensure correct use. • If there are any questions concerning this product, refer to the
contact informationat the end of this document and contact your nearest PATLITE Sales Representative
Hinweis
an den
Kunden
Vielen Dank, dass Sie unser PatIite-Produkt envorben haben.
• Dieses Produkterfordert Installations-,Verkabelungs-und andereArbeiten.BittenSie stets einen erfahrenenTechniker,diese Arbeitendurchzuführen.Für erfahrene
Technikerist ein "Installationsanleitung" e rhältlich.• LesenSie diese Anleitungsorgfältig, bevor Siedieses Produktverwenden,um die ordnungsgemäßeVerwendungzu
gewährleisten.• Wenn SieirgendweCheFragen zu diesem Produkthaben,verwenden Siedie Kontaktinformationen am EndediesesHandbuchsund wenden Siesich an
Ihrennächstgelegenen PATLITE Vertriebsmitarbeiter.
Avis
au client
Nous vous remercionsd'avoir acheténotreproduit Patlite.
• Ce produitnécessiteune installation,un cåblage et d'autrestravauxconnexes.Assurez-vousde faire appelå un technicienexpérimentépour effectuerces procédures.Un
"Manueld'installation"est disponiblepourun technicienexpérimenté.• Lisezattentivementce manuelavant d'utiliserce produit pourgarantirune utilisationcorrecte • Sivous
avez des questionsconcernantce produit,reportez•vousaux coordonnées figurantå Iafin de ce manuelet contactezOtrereprésentantde vente PATLITEIe plus proche.
Avviso
al cliente
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto Patlite
• Questo prodottorichiede I'installazione,il collegamentoelettrico e altri lavori. Assicurarsi di chiedere a un esperto tecnico di eseguirequesti lavori. Un "Manuale di
installazione" é fornito per un esperto tecnico. • Leggereattentamente il manuale prima di utilizzare questo prodottoper garantirneun uso corretto. • Se vi sono domande
riguardanti questo prodotto,fare riferimento alle informazionidi contattoalla fine di questo manuale e contattare il piü vicino rappresentantedi vendita PATLITE
Aviso
al cliente
Gracias por adquirir nuestro producto Patlite
• Esteproducto requiere instalaciån,cableado y Otrostrabajos relacionados Asegürese de solicitar a un técnico experto Ia realizaciånde estos procedimientos Se
proporciona un "Manual de instalaciön"para un técnico experto_• Lea atentamente este manual antesde utilizar este producto para asegurar un uso correcto_• Sitiene
preguntas relacionadascon este roducto, consulte Ia informaciön de contacto que se encuentra al final de este manual de instalaciåny pöngaseen contacto con su
representantede ventas PATL
mas cercano
I
Readthis First(SafetyPrecautions) / Bittezuerstlesen(Sicherheitsvorkehrungen)
Å lireen premier(précautions d esécurité)/ Leggiprimaquesto(Precauzioni disicurezza)
Leé esto primero (Precauciones de seguridad)
Indicates
an imminently
dangerous
WARNING
serous Injury.
• Request the installation and wiring to be accompanied by a professional contractor. If installation is done improperly, it may result in fire,
electric shock, falling, or ma function. • Be sure to disconnect the power to the product when performing maintenance or repairs If the power is not
disconnected, it may result in electric shock
A WARNUNG
Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin: Die Nichtbefolgung der Anweisungen kann zum Tod
Oder zu einer schweren
Verletzung
• Bitten Sie professionelles
Fachpersonal um die Ausführung der Installation und Verkabelung
ausgeführt wird, kann dies zu einem Feuer, Stromschlag, zum Herunterfallen Oder zu einer Fehlfunktion führen.•
Stromversorgung
zu diesem Produkt, bevor Sie Wartungs- Oder Reparaturarbeiten
kann dies zu einem Stromschlag führen
A AVERTISSEME
NT
Indique une situation dangereuse imminente : le non-respect de ces consignes peut entrainer la mort ou
des blessures
graves.
• Demandez
ce que linstallation et Ie cäblage soient effectués en présence d'un professionnel
il existe un risque d'incendie, de choc électrique, de chute ou de dysfonctionnement.
de I'exécution de I'entretien ou des réparations. Si I'alimentation n'est pas coupée, cela risque de provoquer un choc électrique.
Indica un'imminente
situazione
A AVVERTENZA
lesioni gravi
• Richiedere l'installazione e il cablaggio ad un professionista.
elettriche, cadute o malfunzionamenti.
• Assicurarsi di sco legare l'alimentazione
l'alimentazione
non
disconnessa,
si possono
provocare
scosse
Indica una condiciön
de riesgo inminente:
ADVERTENCIA
o incluso
Ia muerte
• Solicite que Ia instalaciön y eI cableado sean realizados por un contratista profesional
causar incendios, descargas e éctricas, caidas o un fallo de funcionamiento.
realicen trabajos de mantenimiento 0 de reparaciön_ Si no se desconecta la alimentaciön,
A
CAUTION
Indicates a potentially dangerous condition: failure to follow the instructions may lead to slight injury or property
dama
e.
• In order to maintain protection against dust and waterproofing
performance
condition that it was originally attached. • Do not operate this product without the Gasket and Mounting Gasket. Failure to comply will result in lower waterproofing
performance,
possibly causing failure
• In order to avoid scratches, use a soft cloth moistened with water when the LED unit or body must be cleaned
use thinner, benzine, gasoline or oil This may cause discoloration or alteration ) • Do not apply a continuous stream of high-pressure water to the area
between Units (LED, Buzzer, Body) or to the mounting area of the product Doing so may damage the waterproof performance
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin: Die Nichtbefolgung der Anweisungen
A
VORSICHT
Verletzun
Oder
einem
Sachschaden
• Um den Schutz dieses Produkts vor Staub und Wasserdichtigkeit
Summereinheitin dem Zustand verwenden, in dem Sieursprünglich angebracht waren • Betreiben Sie dieses Produkt nicht Ohneden O-Ring Oderdas wasserdichte
Verpackungsmaterial
Die Nichtbeachtung
führt zu einer geringeren Wasserdichtigkeit.
angefeuchtetesTuch, wenn die LED-Einheit Oderdas Gehäuse gereinigtwerden muss, um Kratzer am Produkt Zuvermeiden_(Verwenden Sie keine Verdünnung,
Benzin, Benzine OderÖle Dies kann zu Verfärbungen und Veränderungenführen ) • Wenden Sie keinen kontinuierlichen Hochdruckwasserstrahl auf die
Verbindungen zwischen den Geräten Oder auf den Montagebereich des Produkts an. Andernfalls kann die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden
A ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse : le non-respect de ces consignes Peut entrainer de Iégéres
blessures ou des domrnages matériels
• Afin de maintenir Ia protection de ce produit contre Ia poussiére et les performances d'étanchéité, veillez
oü il était 'fixé å l'origine_ • Ne pas utiliser ce produit sans Ie joint torique ou le matériau d'emballage étanche
d'étanchéitéune cause possiblede défaillancePeutsurvenir • Utilisezun chiffon douximbibéd'eaulorsquel'unitéLED ou le corpsdoitétre nettoyé,afind'éviterde rayerle
produit.(Mutilisezpas de diuant, d'essence,d'essenceou d'huile.Cela peutentrainerdes décolorations et des altérations.)• Ne pas appliquer un jet d'eau continu å haute
pression sur Iesconnexions entre Ies unités ou sur la zone de montage du produit. Cela pourrait endommager Ies performances d'étanchéité.
Indica una potenziale situazione di pericolo: il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe causare lesioni leggere 0
A
ATTENZIONE
danni
materiali-
• A1fine di mantenere la protezione di questo prodotto dalla polvere e dalle prestazioni di impermeabilitå, assicurarsi di utilizzare il coperchio della testata, I'unitå LED e
l'unitådel cicalino nella condizione in cui fosse "originariamentecollegato" • Non utilizzarequestoprodotto senza l'O-ring 0 il materialedi imballaggioimpermeabile La
mancata osservanza comporterä una minore impermeabilitä.PossibIe
prodotto, per evitare di graffiarlo_ (Non usare diluente, benzina, benzina o olio Questo pub portare alla decolorazione e all'alterazione ) • Non applicare un flusso
continuo di acqua ad alta pressione ai collegamenti tra Ie unitå o all•area di montaggio del prodotto Ciå potrebbe danneggiare Ie prestazioni di impermeabilitå
Indica una situaciön potencialmente peligrosa: no observar estas instrucciones podria causar lesiones leves o
A ATENCIÖN
dahos
materiales
• Para mantener la protecciön de este producto contra el POIVOy el rendimiento de impermeabillzaciån,
y la unidad de zumbador en la condiciön en que fue 'unido originalmente.
incumplimiento
darå 'ugar a un menor rendimiento de impermeabilizaci6n.PosibIe
limpiar el producto y no rayarlo (NO use diluyente, bencina, gasolina 0 aceite Esto puede provocar una decoloraciån y una alteraciån ) • NOaplique un chorro
continuo de agua a alta presiån en las conexiones entre unidades 0 en la zona de montaje del producto Hacerlo puede daäar el rendimiento de impermeabilidad
• To ensure safety when this product is installed onto equipment, observe the following:
Notice
-Do not remove parts beyond those designed to be removed from this product. -Do not modify or disassemble this product.
• Beachten Sie Folgendes, um die Sicherheit bei der Installation dieses Produkts auf Geräten zu gewährleisten: -Entfernen Sie keine
Hinweis
anderen Teile als die, die von diesem Produkt entfernt werden sollen. -Verändern Oder zerlegen Siedieses Produkt nicht.
• Pour garantir la sécurité lorsque ce produit est installé sur un équipement, respectez les points suivants:
Remarque
-Ne retirez pas les pieces autres que celles conwes pour étre retirées de ce produit. -Ne modifiez pas et ne démontez pas ce produit.
• Per garantire Ia sicurezza quando questo prodotto é installato sull'attrezzatura, osservare quanto segue:
Nota
-Non rimuovere Ie parti oltre quelle progettate per essere rimosse da questo prodotto. -Non modificare o smontare questo prodotto.
• Para garantizar la seguridad cuando este producto se instala en el equipo, observe 10siguiente:
Aviso
-No retire
Ias
iezas mås allä de Ios disehados
• If strong vibration is continuously applied, the LED Unit or Buzzer Unit's operation may be temporarily interrupted, but this is not a
Note
malfunction
• Bei anhaltender
starker Vibration
kann der Betrieb der LED-Einheit
Notiz
Fehlfunktion
darstellt.
• Si de fortes vibrations Sont appliquées
de maniére continue, le fonctionnement
Note
temporairement
perturbé,
mais il ne Sagit pas dun dysfonctionnement.
• Se una forte vibrazione viene applicata continuamente,
Nota
disturbato,
ma questo non é un malfunzionamento.
• Si se aplican fuertes vibraciones
de forma continuada,
Nota
temporalmente
perturbado,
pero no se trata de una averia
Manual
dell'utente
del
usuario
condition:
failure to follow the instructions
may lead to death or
führen
Wenn die Installation nicht ordnungsgemäß
Unterbrechen Sie stets die
ausführen
Wenn die Stromversorgung
Si I'installation est réalisée de faqon incorrecte,
• Assurez-vous de débrancher I'alimentation du produit Iors
di pericolo:
il mancato
rispetto delle istruzioni
potrebbe
Se I'installazione é eseguita in modo errato, pub provocare un incendio, scosse
quando si esegue la manutenzione o Ia riparazione. Se
elettriche
no observar
estas instrucclones
podria causar lesiones graves
Si Ia instalaciön se realiza de forma incorrecta, podria
• Asegürese de desconectar
Ia alimentaciön al producto cuando se
podria producir una descarga eléctrica
for this product, be sure to use the Head Cover, LED Unit and Buzzer Unit in the
kann zu einer leichten
führen.
zu gewährleisten,
achten Sie darauf, dass Sie die kopfabdeckung,
die LED-Einheit und die
Possible cause of failure may occur. • Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser
utiliser Ie cache de rotection, I'unité DEL et I'avertisseur dans I'état
Lenon-respect de ces consignes réduira les performances
cause of failure may occur. • Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua per pulire il
asegürese de usar la cubierta de culata, la unidad de LED
• No opere este producto sin la junta törica o el material de junta de estanqueidad.
causa de falla puede ocurrir. • Utilice un paho suave humedecido
ara ser eliminado
del
roducto.
-No modifi
ue ni desmonte
Oder des Summers vorübergehend
gestört sein, was jedoch keine
de l'unité DEL ou de l'unité de buzzer Peut étre
il funzionamento
dell'unitå LED 0 dell'unitå buzzer pub essere temporaneamente
el funcionamiento
de la Unidad LED 0 de la unidad de zumbido puede verse
GA0010492
03
2 Buzzer Pattern Set-up / Einstel ung desTonmusters desSummers / Configuration
del modellodel cicalinoI Configuraciån del patråndel indicadoracüstico
-l
—CDN"
Die Blinker/Summer-Ausführung
clignotement/signal sonore comprend une configuration pour quatre modéles sonores différents et une réduction du son. /
lampeggiante/tipo di cicalino include un set di quattro diversi modelli e la riduzione sonora. / EI parpadeante/indicador acüstico incluye un
conjunto
de hasta cuatro patrones
• Avoid long exposureto the buzzer sound from a close distance Failure to observe this may lead from irritationto permanent damage
A
CAUTION
to the ears. • Do not use excessive force to set up the switches. Possible damage or malfunction may occur. • Do not adjust switches
with a sharp object. Possible damage to switches may cause it to be impossible to operate or cause partial movementof the contacts
• Vermeiden Sie lange Aussetzung an den Summerton aus nächster Nähe_Bei Nichtbeachtung kann dies zu einer Reizung der
Ohren führen. • Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie die Schalter einstellen. Sie können dadurch beschädigt
A
VORSICHT
werden Oder ausfallen • Stellen Sie die Schalter nicht mit einem scharfen Gegenstand ein_ Die Schalter können dadurch
mö licheweise
•
des Iésions irréversibles aux oreilles. • N'utilisez pas de force excessive pour configurer les commutateurs. D'éventuelles
A
ATTENTION
détériorations ou un dysfonctionnement peuvent se produire • Ne réglez pas les commutateurs avec un objet pointu Des
dommages éventuels des commutateurs peuvent invalider leur fonctionnement ou provoquer un mouvement partiel des contacts.
• Evitare lunghe esposizioni al suono del cicalino da una distanza ravvicinata.La mancata osservanza di questo pub portare
dall'irritazione al danno permanente alle orecchie • Non esercitare una forza eccessiva per impostare gli interruttori
A
ATTENZIONE
Potrebbero verificarsi eventuali danni o malfunzionamenti_ • Non regolare gli interruttori con un oggetto appuntito Possibili
danni agli interruttori potrebbero portare al non funzionamento o causare parziale movimento dei contatti
• Evite Ia exposiciön prolongada al sonido del zumbador desde una distancia cercana EI no observar esto puede
A ATENCIÖN
Ilevar a Ia irritaciön a dafios permanentes en Ios oidos. • No ejerza una fuerza excesiva al configurar los interruptores
Podria causar daöos o un mal funcionamiento.
Interruptores puede imposibilitar eI funcionamiento o un movimiento parcial de los contactos
\ Buzzer
IJnit Underside
Unterseite der
Summereinheit / partie inférieure de
'unitédu signalsonore \ Lato inferiore
del cicalino \ parte inferior de la
unidad del indicador acüstico
O
factory s hipments \ Hinweis: Erbleibt n ach derAuslieferung
«ARRÉT en toutes circonstances
ap.rés l'expéditon
momento dopo laspedizione dalla fabbrica I Nota: E sté ajustado e n"OFF" ( apagado) entodomomento después
del envio desde fåbrica
3 FlashPattern Setting / Einstellung d esBlitzmusters / Réglage dumotifduflash/ Impostazione del
modello
di flash
/ SetupTable/ Einstellungstabelle / Tableaude configuration / Tabelladelle impostazioni / Tablade configuraciån
/ Wiring / Verkabelung / Cåblage / Wiring / Cableado / npoB0AKa
—71 •
/ Patternl • Common
nicht abgetrennt ist,
Musterl • Gemeinsame
/ Patronagel •Common \
Modellol - Comune \ Patrånl - Comin
OFF / AUS / ARRÉT /
OFF / APAGADO
ON / EIN / MARCHE
ON / ENCENDIDO
causare Ia morte o
OFF / AUS / ARRÉT /
OFF / APAGADO
ON / EIN / MARCHE /
ON / ENCENDIDO
-ITY
couleurd'unité tournedans un cycle différent I Ogni colore dell'unitåruota in un ciclodiverso / Cadacolor de la unidadgira en un ciclodiferente
4
Removing Unit/ VerfahrenzumAbnehmen der Einheit/ Méthodede retraitde l'unité/
Metodo
di distacco
• Be sure the power is disconnected before working on it Ifthe power is not disconnected, it may result in electric shock
WARNING
• Do not work with the product installed in the inverted direction. Failureto do so maycause the unit to fall and result in
Injury If the product is mountedin the inverted direction, remove it before starting work
• Achten Sie darauf, dass stets die Stromversorgungabgetrennt ist,wenn Sie am Produkt arbeiten.Wenn die
Stromversorgungnicht abgetrenntist, kann dies zu einem Stromschlagführen • Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, das
WARNUNG
In entgegengesetzter Richtung montiert ist Das Gerät kann herunterfallen und Verletzungen verursachen_ Wenn das
(Do not
Produkt in der entgegengesetztenRichtung montiert ist, entfernen Sie es vor der Durchführungvon Arbeiten
• Assurez-vous que "alimentation soit coupée avant d'opérer. Si I'alimentation n'est pas coupée, cela risque de provoquer
AVERTISSEMENT
un choc électrique • Ne travaillez pas avec le produit monté dans Ie sens inverse. L 'appareil Peut tomber et provoquer des
blessures.Si Ie produitest montédans Ie sens inverse,retirez-leavant de procéderå toute intervention.
• Assicurarsiche I'alimentazionesia scollegataprima di iniziare a lavorare.Se I'alimentazionenon
AWERTENZA
possono provocarescosse elettriche. • Non lavorare con il prodotto montatonella direzioneopposta. L'unitå puö cadere e
•
causare lesioni. Se il prodotto é montato nella direzione opposta, rimuovetelo prima di eseguire qualsiasi lavoro
• Asegürese de que Ia alimentaciön esté desconectada antes de trabajar Si no se desconecta Ia alimentaciön, podria
ADVERTENCIA
produciruna descarga eléctrica.• No trabaje con el producto montadoen sentido contrario. La unidad puedecaerse y
causar lesiones. Si eI productoestå montado en sentido contrario, retirelo antes de realizar cualquiertrabajo.
• Do not apply excessivestrength with each unit or body. Failure to comply may damage the unit. • Do not touch the connector area
A CAUTION
or the inside of the body and LED unit. Failure to comply may damage the unit. • Be sure to lock Buzzer Unit and Head Cover
securely when attaching. Failure to comply may damage the unit • Detach the unit in the following manner.Any other method may result
in damagingthe product. - Attachment:Attach one unit at a time to the body. - Removal: Firmly hold the bottom section while remov'ng the upper section • Remove
water and dirt from the main unit before starting work. Do not work with wet hands. If water or dirt gets inside the product, it may cause a malfunction. • Check the
contact surface between the Head Cover, LED Unit, Buzzer Unit, Body and Gasket for foreign matter such as dust and sand, and if there is foreign matter,wipe it off
with a soft, dry cloth. Waterproof performance may deterioratedue to adhesion of foreign matter • To ensure waterproof performance,check that there are no cracks o
scratches on the Gasket
• Wenden Sie keine übermäßigeKraft auf die EinheitenOderdas Gehäusean Wenn Sie dies nicht beachten,kann die Einheit
VORSICHT
beschädigt werden • Berühren Sieden Anschlussbereich
nicht beachten, kanndie Einheitbeschädigtwerden. • AchtenSie darauf,dass Sie die Einheiten sicher verriegeln,wenn Sie Sieanbringen
Wenn Sie dies nicht beachten,kann die Einheit beschädigtwerden • Nehmen Siedie Einheitauf die folgendeWeise ab. Jede andereVorgehensweisekannzu einer
El
Beschädigungdes Produktesführen - Anbringen: BringenSie nur eine Einheit auf einmal am Gehäusean. - Abnehmen:Halten Sie den unterenTeil fest, während Sie den
con agua para
oberenTeil entfemen • EntfernenSie vor Beginnder ArbeitenWasser und Schmutz aus dem Hauptgerät.ArbeitenSie nicht mit nassen Händen. WennWasser Oder
Schmutz in das Inneredes Gerätsgelangt, kanndies eine Fehlfunktionverursachen • Prüfen Sie die Kontaktflächender Kopfabdeckung,der LED-Einheit,des Summers
und des Gehäusesmit der Dichtungauf Fremdkörperwie Staub OderSand,und wenn sich Fremdkörper auf der Dichtungbefinden,wischen Sie sie mit einemwelchen,
trockenenTuch ab. Wenn Fremdkörperan der Dichtunghaften,wischen SieSiemit einem weichen,trockenenTuch ab. DasAnhaften von Fremdkörpernkann die
Wasserdichtigkeitbeeinträchtigen • um die Wasserdichtigkeit z u gewährleisten,prüfen Sie,dass die Dichtungkeine Risse OderKratzer auf'weist
• N'appliquezpas de force excessivepourchaqueunite ou corps Le non-respectde cette procedurerisque d'endommagerPappareil
ATTENTION
• Ne touchez pas Iazone du connecteur
'appareil.• Assurez-vousde verrouillerfermementchaque unité Iorsde Ia fixation.Le non-respectde cette procédurerisqued'endommager
l'appareil_• DétachezI'unitéde Ia maniére suivante Toute autreméthode risqued'endommagerIe produit • Fixation : Fixez une unite å Iafois sur Iecorps - Retrait : Tenez
fermementIa partie inférieureIors du retraitde Ia partie supérieure.• Retirez I'eauet Ia saleté de I'unitéprincipaleavantde commencerIetravail. Ne travaillezpas avec des
mains mouillées.Si de I'eauou de Ia saleté pénétreå I'intérieurdu produit,cela Peutprovoquerun dysfonctionnement. • Vérifiez que les surfacesde contact du couvercle
de la téte, de I'unitéLED, de I'unitébuzzeret du corps avec Ie Jointne contiennentpas de corps étrangerstels que de Ia poussiéreou du sable, et si un corpsétrangerse
trouve sur Iejoint, essuyez-leavec un chiffon douxet sec. Si un corpsétrangeradhéreau joint, essuyez-le "aide d'unchiffon doux et sec. L'adhérencede corps étrangers
Peutdégrader Iesperformancesd'étanchéité.• Pour garantirIes performancesd'étanchéité,vérifiez qu'il n'y a pasde fissures ou de rayures sur Iejoint d'étanchéité
• Non applicareeccessiva forza con ciascunaunitäo ciascuncorpo_ La mancataosservanza di questaprecauzionepotrebbedanneggiare
A
ATTENZIONE
este
roducto.
'unitä. • Non toccareI'areadel connettoreo I'lnternodel corpoe l'unitåLED La mancataosservanzadi questaprecauzionepotrebbe
danneggiare'unitå. • Assicurarsidi bloccaresaldamenteciascunaunitåduranteil montaggio. L a mancataosservanza di questaprecauzione
potrebbedanneggiareI'unitä • StaccareI'unitånel modoseguente Qualsiasialtro metodopotrebbecausaredannial prodotto - Accessorio:Collegareun'unitäalla volta al
corpo. - Rimozlone:Teneresaldamentela sezioneinferiorementresi rimuoveIa sezionesuperiore • RimuovereI'acquae 10sporcodall'unitäprincipaleprimadi irmziare il
lavoro.Non lavorarecon Ie manibagnate.Se Pacqua 0 10sporcoentranonelprodotto,possonocausareun malfunzionamento. • ControllareIe superficidi contattodel
coperchiodella testa,dell'unitåLED,dell'unitåcicalinoe delcorpo con Iaguarnizioneperverificarechenon vi siano corpiestraneicomepolvereo sabbia, e se vi sonocorpi
estraneisullaguarnizione,pulirli conun panno morbidoe asciutto Seeventualicorpiestraneiaderisconoalla guarnizione,pulirlicon un panna morbidoe asciutto L'aderenzadi
materialeestraneopub degradareIe prestazionidi impermeabilitå. • Per garantireIe prestazionidi impermeabilitå, c ontrollareChenon ci sianocrepe o graffi sulla guarnizione.
• No apliquefuerzaexcesiva sobreIasunidades o eI cuerpo De 10 contrario,podriadanarIa unidad • No toqueeI areadel conector niel
A ATENCIÖN
interlordelcuerpoy IaunidadLED De 10 contrario, p odriadaäarIa unidad. • Asegürese de bloquear f irmemente cadaunidad al conectarlas
De 10contrario, p odriadaharIaunidad • Desconecte la unidadde Iasiguiente manera. C ualquier O trométodo puedeprovocar d ahosen eI producto.
Conexiön: C onecte Iasunidades al cuerpode unaen una - Desconexiön: Sujetefirmemente lasecciöninferioralmismotiempoque retiraIa secciönsuperior_• E limine eI aguay la
suciedad de Iaunidadprincipal a ntesde empezar a trabajar. N otrabajecon Iasmanosmojadas. S i entraaguao suciedad en eI interiordelproducto, p uedecausarun ma
funcionamiento. • Compruebe q ue Iassuperficies de contactode Iacubierta del cabezal, I a unidad LED,Ia unidaddelzumbador y eI Cuerpo conIajuntano tenganmaterias extrahas
comopolvoo arena, y si hayalgunamateria extranaen Iajunta,limpielaconun pahosuavey seco Si seadhierealgunamateria extranaa Iajunta,limpielaconun panosuavey seco
Laadherencia de materias extraias puededegradar e I rendimiento de impermeabilidad. • Paragarantizar I a impermeabilidad, compruebe queno haygrietasniaraäazos en Iajunta
NOTICE
• For safe use of this product, the maximum number of attachment units per product are five LED units, plus one buzzer unit.
• Die Maximalzahl der angebrachten
HINWEIS
• Afin de garantir la sécurité d'utilisation de ce produit, le nombre maximum d'unités å fixer par produit est de cinq
REMARQUE
• Pour garantir une utilisation süre de ce produit, II numero massimo di accessori installabili sul prodotto é di cinque
NOTA
• Para garantizar el uso seguro de este producto, eI nümero måximo de unidades conectadas por producto es de Cinco
AVISO
/ The Buzzer type includes a set up for four different patterns.I
urnfasst die Einstellung
vier verschiedener
Tonmuster
diferentes y reducciön
de sonido
beschädi
twerden,
wodurch sie nicht mehr funktionieren
vitez Ies longues expositions au son de Ia sonnerie
proximité.l_e non-respect de cette consigne peut entrainer une irritation et
• No ajuste los interruptores con un objeto afilado. Dahar Ios
/ Setup Table / Einstellungstabelle / Tableau de configuration /
Tabella delle impostazioni / Tabla de configuraciån
Surrtretmi S an dusignal
Suono del Ocalino Soria del hdiädor
NO. 1 /Nr.
I/N
Nüm_
1
/ DIPSwitch(Whenup,itis "ON')
Switchis shownby
DIP-Schalter(Wennsie
nach aufgestelltSind,sindsie .E N') DerSchalter
Nüm.
2
Wirddurch angezeigt.\ Commutateur D IP
(lorsqu'il estabaissé,il est en position MARCHE
D)Le commutateurestindiquépar • / Interruttore
DIP(quandoéabbassato su"ON") L'interruttoreé
indicatoda
InterruptorDIP(cuandoestå bajada,
Nürn_ 3
estä activado)El interruptorse muestramediante•
immer a uf,ÅIJS" g estellt \ Remarque : estréglé sur
Nüm_
4
de[usineNcta: Éimpostato
su 'OFF' inqualsiasi
/ Auste
del
atrön
del flash
—Y2 •
/ Pattem2• Common \
Muster2 • Gemeinsame Patronage2 • Common /
Mode1102 - Comune w' Patrön2 - Comün
OFF / AUS / ARRÉT /
/ Continuous
Continuo
OFF / APAGADO
OFF / AUS / ARRÉT 1
I
/ Rotating / Rotierend / Rotation /
OFF / APAGADO
Rotante
IJjJL'7 3 y Y n / Triple-FlashI Dreifach-BIitz/ Triple-éclair/
ON / EIN / MARCHE
/
ON / ENCENDIDO
Triple-Flash / Triple-Flash
;ÄhkkJ / Dimmed C ontinuous I Abgedimmt Kontinuierlich
ON / EIN / MARCHE /
ON I ENCENDIDO
Diminuito Continuo / Atenuado Continuo
/ Whenmore than one LED unit
activated,rotationwill not be synchronized / Jede Farbeder Einheitrotiertin einem anderenZyklus / Chaque
dell'unitå
/ Método
de desconexiån
de unidades
Oder dasInnere d esGehäuses undderLED-Einheit
ouI'inténeur
du corps e tde laDEL Le non-respect
LED'IZY
Einheiten pro Produkt beträgt fünf LED-Einheiten plus eine Summereinheit,
die sichere Verwendung
dieses Produkts zu gewährleisten
DEL, plus une unité d'avertisseur.
unitå LED,
iü un cicalino.
unidades LED, més una unidad de indicador acüstico.
2
dusignal sonore / Impostazione
und eine Schallreduzierung.
/ Le type de
Oder sich die Kontakte teilweise verstellen
können
DIPR4y+/DlPSwitch/DlP-Schalter
/ SoundPattern 'Tonmuster
Commutateur DIP Interruttore DIP
sonore Mcdello
patrånde
r&rnuptcr D IP
sonido
1/
OFF
/RapidlntEnTdtentBeep:
OFF Y AIJSY
ARRÉT OFFSchnell*echsElnderPiepton/
intermittent
rapie
APA&ADO
PANDO
Se5ale acustico rapdo i ntermlttente/
Pitldo
intermitE.1tE
råvido
2/
OFF YALISY
'Continuous Beep Sound
ON
PRRÉT O FF y DauerhafterPiepton
Signal sonore continul
*CHE
ON
Segnale a custicc continuo / Snid0dePltid0
continuo
OFF
ON
Schneller hohedniedriger
Ton Haut-bas rapide /
MARCHE
Rapido H iJ-oAlto-Bajo råpidc
APAGADO
( e 2 —-z)
/ Sweep
4/
ON
ON
Sound / Sweeptcn S ondebalayage / Suona
VARCHEON
sweep / Sonido debarrido
{'J/
I FlashPattern I BlitzmusterI Motifde flash /
Modello
Flash I Patrån
de Flash
/ Kontinuierlich
/ Continu
/
/ Continuo
/ Rotaciån
/ Dimmé Continu /
disconnessa,si
1+f—azy
nicht. Wenn Siedies
decette p rocédure
risque d'endommager
(+75—2
zy
b)
um