Seite 1
Iebūvēta plīts virsma / Lietošanas rokasgrāmata Įmontuojama viryklė / Vartotojo vadovas Vstavaná platňa sporáka / Používateľská príručka Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung HII 64400 MT 185262229_2/ LV/ LT/ SK/ DE/ R.AD/ 19.09.24 10:06 7757189213...
Seite 2
Laipni lūdzam! Cienījamo klient! paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs vēlamies, lai jūsu izstrādājums, kas ražots ar augstu kvalitāti un tehnoloģijām, piedāvātu jums vislabāko efektivitāti. Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un jebkuru citu sniegto dokumentāciju. Ņemiet vērā visu lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju un brīdinājumus. Tādā veidā...
1 Drošības noteikumi • Šajā sadaļā ir ietverti drošības Paredzētais norādījumi, kas nepieciešami, lietojums lai novērstu miesas bojājumu • Šis produkts ir paredzēts vai materiālu bojājumu risku. lietošanai mājās. Tas nav • Ja izstrādājums tiek nodots piemērots komerciālai kādai citai personīgai lietošanai.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar 1. Atvienojiet strāvas ierīci. Tīrīšanu un lietotāju kontaktdakšu un izņemiet to apkopi nedrīkst veikt bērni, ja no kontaktligzdas. vien kāds viņus neuzrauga. 2. Nogrieziet strāvas kabeli un • Šo izstrādājumu nedrīkst lietot atvienojiet to ar cilvēki ar ierobežotām kontaktdakšu no fiziskām, maņu vai garīgajām...
Seite 6
atslēgai, slēdzim utt.), ievērojot • Lai izmantotu apstiprinātu elektriskos noteikumus un adapteri gadījumos, kad atdalot visus polus no tīkla. nepieciešams izmantot • Pirms remonta, apkopes un pārveidotāja adapteri tīrīšanas atvienojiet (kontaktdakšas tipam), izstrādājumu no tīkla vai sazinieties ar pilnvaroto izslēdziet drošinātāju. servisa centru vai importētāju.
• Neievietojiet ierīci spraudņos, Instalācijas Drošība kas ir taukaini, netīri vai • Pirms uzstādīšanas potenciāli pakļauti ūdens uzsākšanas izslēdziet strāvas iedarbībai (piemēram, netālu padevi elektrotīklam, pie kura no darba virsmas, kur var tiks pieslēgts izstrādājums, izplūst ūdens). Pretējā izslēdzot drošinātāju. gadījumā...
• Neuzstādiet izstrādājumu loga izstrādājumu no elektrotīkla, lai tuvumā. Atverot logu, karstie izvairītos no elektriskās trauki var apgāzties. strāvas trieciena. • Ja aiz vietas, kur tiks uzstādīts • BRĪDINĀJUMS: Ja plīts stikla izstrādājums, ir kontaktligzda, virsma ir sasista: ir jānodrošina, lai izstrādājums Izslēdziet visas gāzes un (ja nesaskartos ne ar nepieciešams) elektriskās plīts.
pieļaut saskarsmi ar šo Indukcija produktu, ja vien tie netiek • Jūsu plīts virsmas ar elektrību pastāvīgi uzraudzīti. darbināmās zonas ir aprīkotas • Izstrādājuma tuvumā ar modernu "indukcijas" nenovietojiet uzliesmojošus/ tehnoloģiju. Indukcijas plīts sprādzienbīstamus materiālus, virsmas zonas, kas ietaupa jo tā darbības laikā virsmas laiku un enerģiju, jāizmanto būs karstas.
• Nenovietojiet uz indukcijas • Nekādā gadījumā nemazgājiet plīts elektroniskus izstrādājumu, izsmidzinot vai izstrādājumus, piemēram, uzlejot uz tā ūdeni! Pastāv mobilos tālruņus, elektriskās strāvas trieciena planšetdatorus, datorus. Jūsu risks! ierīce var tikt bojāta. • Izstrādājuma tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītājus, jo 1.10 Apkopes un tas var izraisīt elektriskās Tīrīšanas Drošība...
3 Jūsu izstrādājums 3.1 Izstrādājuma ievads 1 Stikla gatavošanas virsma 2 Korpusa apakšdaļa 3 Indukcijas gatavošanas zona 4 Indukcijas gatavošanas zona 5 Indukcijas gatavošanas zona 6 Indukcijas gatavošanas zona LV / 11...
4 Pirmā Lietošana Pirms sākat lietot produktu, ieteicams veikt PAZIŅOJUMS: Daži mazgāšanas vai tālāk norādītās darbības, kas norādītas tīrīšanas līdzekļi var sabojāt virsmu. attiecīgi nākamajās sadaļās. Tīrīšanas laikā nelietojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus, tīrīšanas pulverus, 4.1 Sākotnējā tīrīšana tīrīšanas krēmus vai asus priekšmetus. PAZIŅOJUMS: Pirmajā...
Seite 14
• Ēdiens, kas gatavošanas laikā pārplūst, apakšdaļa var izkausēt un sabojāt ātri nedeg, jo stikla gatavošanas virsma gatavošanas virsmu un ierīci, pirms tiek netiek tieši uzkarsēta. To var vieglāk aktivizēta automātiskā izslēgšanas notīrīt. sistēma. • Gatavošanai jābūt ātrākai, jo siltums Gatavošanas katli/pannas rodas tieši uz vārīšanas katliem.
Seite 15
virsmas. Dažos gadījumos var parādīties brīdinājums par sliktiem katliem/ pannām. • Dažu gatavošanas katlu/pannu pamatnēm ir mazāks feromagnētiskais lauks nekā to patiesajam diametram. Plīts virsma silda tikai šo zonu. Tāpēc siltums netiek vienmērīgi sadalīts, un Uz indukcijas plīts vienlaikus gatavošanas veiktspēja ir samazināta. gatavojot vairākus ēdienus, Turklāt šādus gatavošanas katlus/ izvēlieties gatavošanas traukus...
5.2 Vadības panelis Taustiņi : Ja 20 sekunžu laikā netiks veikta Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš neviena darbība, plīts virsma Taimera taustiņš automātiski atgriezīsies gaidīšanas režīmā. Palielināšanas taustiņš Plīts virsmas izslēgšana Samazināšanas taustiņš 1. Pieskarieties pogai uz vadības Simboli : paneļa. Taustiņu bloķēšanas simbols ð...
Seite 17
Ēdiena gatavošanas zonu ieslēgšana Samazinot temperatūras līmeni līdz “0”: Varat izslēgt ēdiena gatavošanas zonu, samazinot temperatūras līmeni līdz “0”. Zināmu laiku pieskaroties attiecīgajam ēdiena gatavošanas zonas simbolam: Ieslēdziet ēdiena gatavošanas zonu uz zināmu laiku nospiežot attiecīgo simbolu, lai samazinātu temperatūras vērtību līdz “0”.
Seite 18
4. Kad ēdiena gatavošanas zona ir ieslēgta Taustiņu blokēšanas deaktivizēšana ar līmeni “9”, vienreiz pieskarieties 1. Laikā, kamēr ir aktīva taustiņu taustiņam , lai iestatītu ēdiena bloķēšanas funkcija, vienlaikus gatavošanas zonas temperatūru kā “P”. pieskarieties taustiņiem Lielas jaudas (pastiprinātāja) izslēgšana: ð...
Seite 19
2. Vienlaikus pieskarieties taustiņiem Laikā, kamēr taimeris ir aktīvs, labās un kreisās puses . Pēc pīkstiena atskanēšanas aizmugurējais ēdiena gatavošanas pieskarieties taustiņam , lai zonas displejs kalpo kā taimera deaktivizētu bloķēšanas funkciju. displejs. ð Bloķēšanas funkcija tiks deaktivizēta 5. Pieskarieties taustiņam , lai un no visu ēdiena gatavošanas zonu displeja nozudīs simbols “L”.
Seite 20
3. Līdz “00” parādās taimera ekrānā, 2. Iestatītais jaudas pārvaldības līmenis tiek parādīts taimera displejā. pieskarieties taustiņam , lai iestatītu vērtību kā “00”. 3. Pieskarieties taustiņu, lai pārslēgtos ð Pēc noteikta mirgošanas laika starp līmeņiem un iestatītu kopējo paiešanas punktveidīgā gaismiņa jaudas vērtību, kuru vēlaties iestatīt.
Darbības laika ierobežojumi vēlāk izslēgsies arī taimera displejs. Darbības laika ierobežojums ir atkarīgs no Plīts virsmas kontrolierīcēm ir darbības izvēlētā temperatūras līmeņa. Šajā laika ierobežojums. Ja viena vai vairākas temperatūras līmenī ir piemērots ēdiena gatavošanas zonas paliek ieslēgtas, maksimālais darbības laiks. Ja ēdiena pēc zināma laika tās tiks automātiski gatavošanas zona ir automātiski izslēgtas (skat.
6.1 Vispārīgi brīdinājumi par • Pirms pārtikas cepšanas vienmēr nosusiniet tās lieko ūdeni un lēnām gatavošanu ar plīts virsmu ielieciet to uzkarsētā eļļā. Pirms Vispārīgi brīdinājumi par gatavošanu ar cepšanas pārliecinieties, ka saldēti plīts virsmu pārtikas produkti ir atkausēti. • Nekādā gadījumā nepiepildiet pannu ar •...
• Notīriet ar mīkstu ziepjūdenu un šķidru • Nelietojiet cieto metālu skrāpjus un (nesaskrāpējošu) mazgāšanas līdzekli, abrazīvos tīrīšanas līdzekļus. Tie var kas piemērots tērauda virsmām, rūpīgi sabojāt virsmas. noslaukot vienā virzienā. • Nodrošiniet, lai izstrādājuma sastāvdaļu • Nekavējoties, bez gaidīšanas, noņemiet savienojumi netiktu mitri un ar kaļķu, eļļas, cietes, piena un olbaltumvielu mazgāšanas līdzekli.
8 Problēmu novēršana Ja pēc šajā sadaļā sniegto norādījumu • Tam ir aizsardzība pret pārkaršanu. >>> izpildes problēma joprojām pastāv, Pagaidiet, līdz plīts atdziest. sazinieties ar pārdevēju vai pilnvarotu • Iespējams, skārienvadības paneli ir servisu. Nekad nemēģiniet pats salabot aizklājis kāds priekšmets. >>> Noņemiet savu izstrādājumu.
Seite 26
• Plaisājošs troksnis: Iemesls tam ir • Čīkstošs troksnis: Ja tiek gatavots uz gatavošanas trauka pamatnes struktūra divām gatavošanas zonām vienā un tajā un materiāls. Ja gatvošanas trauks ir pašā plīts pusē, var dzirdēt čīkstošu izgatavots no dažādiem slāņiem ar skaņu ar dažādu gatavošanas līmeni.
Seite 28
Sveiki! Gerb. kliente, dėkojame, kad pasirinkote Beko gaminį. Norime, kad jūsų gaminys, pagamintas naudojant aukštos kokybės ir technologiją, būtų kuo efektyvesnis. Todėl prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šį vadovą ir kitą pateiktą dokumentaciją. Atsiminkite visą informaciją ir įspėjimus, pateiktus naudotojo vadove. Taip apsaugosite save ir savo gaminį...
Seite 29
Turinys 1 Saugaus naudojimo instrukcijos..30 Paskirtis ......... 30 Vaikų, pažeidžiamų asmenų ir gyvūnų augintinių sauga ....Elektros sauga ....... 31 Transportavimo sauga....32 Montavimo Sauga ......33 Naudojimo Sauga......33 Temperatūros įspėjimai ....34 Gaminimo Sauga ......34 Įvadinis kursas....... 35 1.10 Priežiūros ir Valymo Sauga...
1 Saugaus naudojimo instrukcijos • Šiame skyriuje pateikiamos • Nenaudokite gaminio soduose, saugos instrukcijos, būtinos balkonuose ar kitoje lauke. Šis siekiant išvengti sužalojimo ar gaminys skirtas naudoti namų materialinės žalos. ūkiuose ir parduotuvių, biurų ir • Jei gaminys perduodamas kitose darbo aplinkose kam nors kitam asmeniniam darbuotojų...
• Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir Elektros sauga neleiskite jiems žaisti su • Įjunkite gaminį į įžemintą lizdą, prietaisu. apsaugotą saugikliu, • Elektros produktai yra atitinkančiu tipo etiketėje pavojingi vaikams ir nurodytus srovės parametrus. naminiams gyvūnams. Įžeminimo instaliaciją turi Vaikams ir naminiams atlikti kvalifikuotas elektrikas.
sunkių daiktų. Maitinimo laidas nurodo importuojanti neturi būti sulenktas, bendrovė, kad būtų išvengta suspaustas ir liestis su jokiu galimų pavojų. šilumos šaltiniu. Jei jūsų gaminyje yra maitinimo • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ir kištukas: kabelis neužstrigęs dedant • Niekada nedėkite gaminio gaminį...
Tvirtai užfiksuokite judančias • Nemontuokite gaminio šalia gaminio dalis, kad jų lango. Yra pavojus, kad nepažeistumėte. kaitlentės liepsna gali uždegti • Prieš montuodami gaminį užuolaidas ir degias patikrinkite, ar jis nėra medžiagas aplink kaitlentę. pažeistas po transportavimo. Atidarius langą, karšti virtuvės Jei jis pažeistas, kreipkitės į...
gaminį nuo elektros tinklo. karštos. Reikia stengtis neliesti Kreipkitės į importuotoją arba gaminio ir kaitinimo elementų. įgaliotąjį techninės priežiūros Jaunesniems nei 8 metų centrą. vaikams reikia saugoti nuo šio • ĮSPĖJIMAS: Jei orkaitės produkto, nebent jie būtų paviršius įtrūkęs, atjunkite nuolat prižiūrimi.
• Metalinių daiktų, pvz., peilių, Įvadinis kursas šakučių, šaukštų ir dangtelių, • Jūsų kaitlentės elektra negalima dėti ant kaitlentės valdomose zonose įdiegta zonos, nes jie įkais. pažangi „indukcinė“ • Nelaikykite metalinių daiktų technologija. indukcinėse stalčiuose po kaitlente. Ilgai ir kaitlentės zonose, kurios taupo intensyviai naudojant, laiką...
vietos administracijos. Tinkamas prietaiso 2.3 Energijos Taupymo išmetimas padeda išvengti neigiamų Rekomendacijos pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai. Pagal ES 66/2014 informaciją apie energijos vartojimo efektyvumą galima Atitiktis RoHS direktyvai: rasti su gaminiu pateiktame gaminio kvite. Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS Šie pasiūlymai padės jums ekologiškai ir direktyvą...
4 Pirmasis naudojimas Prieš pradedant naudoti gaminį, PASTEBĖTI: Kai kurie plovikliai ar valymo rekomenduojama atlikti toliau nurodytus priemonės gali sukelti pažeidimų paviršiui. veiksmus. Valydami nenaudokite abrazyvinių ploviklių, valymo miltelių, valymo kremų ar aštrių 4.1 Pradinis Valymas daiktų. PASTEBĖTI: Pirmą kartą naudojant, dūmai 1.
Seite 39
• Maisto produktai, kurie maisto ruošimo Kepimo puodai/keptuvės metu perpildomi, nedega greitai, nes Naudokite feromagnetinius, kokybiškus stiklinis maisto ruošimo paviršius nėra puodus/keptuves, ant kurių yra etiketė arba kaitinamas tiesiogiai. Jis valomas įspėjimas, kad jie suderinami tik su lengviau. indukcine kaitlente. Paprastai, kuo didesnis •...
Seite 40
kepimo našumas. Be to, tokių virimo puodų/keptuvių gali neaptikti didelės indukcinės kaitlentės. Todėl viryklė parenkama pagal feromagnetinio lauko dydį. Vienodas gaminimo indų paskirstymas dešinėje, kairėje ir centrinėje kaitlentėje, teigiamai veikia gaminimo našumą, kai ant indukcinės kaitlentės gaminami keli • Kai kurių puodų/keptuvių pagrindas yra patiekalai.
5.2 Valdymo skydeliis Klavišai : Jeigu per 20 sekundžių nebus Įjungimo / išjungimo mygtukas atliktas joks veiksmas, kaitlentė Laikmačio mygtukas automatiškai ims veikti parengties režimu. Didinimo mygtukas Kaitlentės išjungimas Mažinimo mygtukas 1. Palieskite valdymo skydelio mygtuką Simboliai : ð Kaitlentė išsijungs ir vėl ims veikti Mygtukų...
Seite 42
1. Norėdami įjungti kaitlentę, palieskite atitinkamą simbolį tam tikrą laiko tarpą, kad temperatūros reikšmė mygtuką nukristų iki “0”. 2. Palieskite kaitvietės, kurią norite įjungti, Naudojant atitinkamos kaitvietės pasirinkimo mygtuką. laikmačio funkcijos išjungimą: Laikui ð Kaitvietės ekrane pasirodo simbolis pasibaigus, laikmatis išjungs “0”, o susijęs ekranas šviečia dar atitinkamą...
Seite 43
Didelio galingumo (galios didinimo) Apsauga nuo vaikų Gali skirtis išjungimas: priklausomai nuo gaminio modelio. Jis gali būti nepasiekiamas jūsų produkte. • Jei norite išjungti galios didinimo Galite apsaugoti kaitlentę, kad vaikai funkciją, palieskite mygtuką žaisdami netyčia neįjungtų kaitvietės. temperatūrą nustatykite ties “9” lygiu. Apsaugą...
Seite 44
Laikmačio funkcija Galima nustatyti tik jau įjungtos Ši funkcija palengvina gaminimą. Gaminant kaitvietės laikmatį. maistą, nereikės visą laiką stovėti prie kaitlentės. Pasibaigus pasirinktam Tuos pačius veiksmus pakartokite laikotarpiui, kaitvietė bus automatiškai ir kitoms kaitvietės, kurioms norite išjungta. nustatyti laikmatį. Laikmačio įjungimas 1.
Seite 45
Maitinimo valdymas gali būti Temperatūros lygiai, kuriuos galite atliekamas tik tada, kai gaminys priskirti kaitvietėms, gali skirtis pirmą kartą sumontuojamas ir atsižvelgiant į nustatytą bendrą pirmą kartą įjungiamas. Nustatymą galios lygį. Kaitlentei tiekiamas galite užbaigti atlikdami toliau temperatūros lygis automatiškai nurodytus veiksmus per 30 sumažinamas pagal galios sekundžių, kai gaminys pirmą...
lygiui. Po to, kai kaitvietė automatiškai išsijungia, kaip aprašyta pirmiau, vartotojas vėl gali ją įjungti. Temperatūros lygis Naudojimo laiko apribojimas, valandomis 20-30 min. P (galios didinimas) 5-10 min. * (*) Po 5 minučių kaitlentės kaitinimo lygis sumažės iki 9 Lentelė 1: 1 lentelė: Naudojimo laiko Tiksli galios nuostata apribojimai Indukcinės kaitvietės žaibiškai reaguoja į...
Seite 47
• Rekomendacijų dėl maisto gaminimo • Maisto produktų virimo temperatūra ir taupant energiją žr. skyriuje laiko vertės gali skirtis priklausomai nuo „Aplinkosaugos instrukcijos”. recepto ir kiekio. Dėl šios priežasties šios vertės pateikiamos kaip intervalai. Kepimo lentelė Maistas Temperatūros lygis Kepimo laikas (min.) (maždaug) Lydimas Šokolado lydimas (Pvz.
Maistas Temperatūros lygis Kepimo laikas (min.) (maždaug) Šnicelis 5 … 7 Gabalėliai 4 … 6 * Rekomenduojama wok keptuvė. ** Rekomenduojama ketaus keptuvė/puodas. 7 Priežiūra ir valymas Viryklėms: 7.1 Bendroji valymo informacija • Rūgštiniai nešvarumai, tokie kaip pienas, Bendrojo pobūdžio perspėjimai pienas, pomidorų...
• Jei po valymo lieka ploviklio likučių, gaminimo paviršių. Ypatingais atvejais nušluostykite šaltu vandeniu ir valymą galite baigti vadovaudamiesi toliau nusausinkite sausa mikropluošto pateikta informacija. šluoste. Skalbiklio likučiai kitą kartą gali • Maisto produktus, kurių pagrindą sudaro pažeisti stiklo paviršių. cukrus, pvz., tamsiąją...
Seite 50
• (Jei jūsų prietaise yra laikmatis) Valdymo • Puodas gali būti neteisingai centre skydelio klavišai neveikia. >>> Jei jūsų kaitlentės zonoje arba apatinis keptuvės gaminyje yra klavišų užraktas, klavišų paviršius gali būti nepakankamai platus, užraktas gali būti įjungtas, išjunkite kad pasirinkta kaitlentės zona. >>> klavišų...
Seite 51
Klaidų kodai/priežastys ir galimi sprendimai Klaidos kodai Klaidos priežastys Galimas sprendimas Indukcinę kaitlentę išjunkite ir palaukite, kol ji atvės. Klaida turi E 22 Indukcinė kaitlentė perkaito. išsijungti, kai kaitlentės temperatūra E 26 sumažėja iki žemesnės nei ribinė vertė. Vienas ar daugiau mygtukų buvo Problemą...
Seite 52
Vitajte! Vážení zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali produkt Beko. Chceme, aby váš produkt vyrobený s vysokou kvalitou a technológiou ponúkal najlepšiu efektivitu. Pred použitím produktu si preto pozor- ne prečítajte tento návod a a všetku dodanú dokumentáciu. Majte na pamäti všetky informácie a upozornenia uvedené v návode na použitie. Týmto spôsobom budete chrániť...
Seite 53
Obsah 1 Bezpečnostné pokyny ....54 Zamýšľané použitie....... 54 Bezpečnosť detí, zraniteľných osôb a domácich zvierat....Elektrická bezpečnosť....55 Bezpečnosť dopravy...... 56 Bezpečnosť pri inštalácii....57 Bezpečnosť používania....58 Upozornenia týkajúce sa teploty .. 58 Bezpečnosť varenia....... 58 Indukcia.......... 59 1.10 Bezpečnosť...
1 Bezpečnostné pokyny • Táto časť obsahuje bezpeč- Zamýšľané použitie nostné pokyny potrebné pre • Tento výrobok je navrhnutý na zabránenie nebezpečenstvu použitie v domácnosti. Nie je zranení osôb alebo vecných vhodný pre komerčné použitie. škôd. • Nepoužívajte výrobok v záh- •...
• Tento výrobok by nemali použí- 2. Odstrihnite napájací kábel a vať osoby s obmedzenými fy- odpojte ho spolu so zástrč- zickými, zmyslovými alebo du- kou od výrobku. ševnými schopnosťami (vráta- 3. Prijmite preventívne opa- ne detí), pokiaľ nie sú pod do- trenia, aby ste zabránili prí- hľadom alebo neobdržali po- stupu detí...
• Výrobok zapojte do zásuvky, strčky a prenosné zdroje ener- ktorá spĺňa hodnoty napätia a gie držte mimo dosahu výrob- frekvencie uvedené na typo- vom štítku. • Ak je napájací kábel po- • (Ak váš produkt nemá kábel), škodený, musí ho vymeniť vý- použite iba prepojovací...
• Keď potrebujete produkt pre- • V priestore, kde je výrobok na- praviť, zabaľte ho do bublin- inštalovaný, sa nesmie nachá- kovej fólie alebo hrubého kar- dzať priame slnečné svetlo a tónu a pevne ho prilepte. Pev- zdroje tepla, ako sú elektrické ne zaistite pohyblivé...
Bezpečnosť použí- • V priestore varenia a v jeho okolí sa nesmú nachádzať hor- vania ľavé predmety. V opačnom • Zabezpečte, aby bol výrobok prípade môže dôjsť k požiaru. po každom použití vypnutý. • Tento výrobok nie je vhodný na •...
spôsobiť požiar. NIKDY sa ne- • Po použití zavrite varnú dosku pokúšajte uhasiť oheň vodou; z ovládacieho panelu, ne- odpojte výrobok od elektrickej spoliehajte sa na snímač nádo- siete a potom plamene zakryte krytom alebo protipožiarnou • Kovové predmety ako sú nože, tkaninou (atď.).
2 Pokyny na ochranu životného prostredia 2.1 Smernica o odpadoch 2.2 Informácie o balení Obalové materiály výrobku sú vyrobené z 2.1.1 Súlad so smernicou WEEE a Od- recyklovateľných materiálov v súlade s na- stránenie odpadov výrobku šimi národnými predpismi o životnom pro- Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice stredí.
3.2 Technické špecifikácie Všeobecné špecifikácie Vonkajšie rozmery produktu (výška/šírka/hĺbka) (mm) 52 /590 /520 * Inštalačné rozmery varnej dosky (šírka/hĺbka) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napätie/Frekvencia 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Použitý typ a prierez kábla/vhodný na použitie vo výrobku min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 Celková...
4 Prvé uvedenie do prevádzky Skôr ako začnete výrobok používať, odporú- UPOZORNENIE: Niektoré čistiace prostried- čame vykonať nasledujúce kroky uvedené v ky môžu spôsobiť poškodenie povrchu. Po- nasledujúcich častiach. čas čistenia nepoužívajte abrazívne čis- tiace prostriedky, čistiace prášky, čistiace 4.1 Prvé čistenie krémy alebo ostré...
Seite 64
• Varenie môže byť rýchlejšie, pretože tep- varenie iba s vašou indukčnou varnou do- lo sa vytvára priamo v hrncoch/pan- skou. Všeobecne platí, že čím vyšší je ob- viciach. Šetrí tak čas a energiu v porov- sah železa, o to vyšší výkon majú hrnce/ naní...
Seite 65
kované veľkými indukčnými doskami. Preto, varná doska sa musí zvoliť podľa veľkosti feromagnetického poľa. Rovnomerné rozloženie riadu na pravú a ľavú a strednú platňu pri vý- bere platní pozitívne ovplyvňuje vý- • Niektoré hrnce/panvice majú podstavec, kon varenia pri varení viacerých ktorý...
5.2 Ovládací panel Tlačidlá : Ak do 20 sekúnd nevykonáte žiad- Tlačidlo Zapnutia/Vypnutia nu činnosť, platňa sa automaticky Tlačidlo časovača vráti do pohotovostného režimu. Vypnutie platne Tlačidlo zvýšenia 1. Na ovládacom paneli sa dotknite tlačid- Tlačidlo zníženia Symboly : ð Platňa sa vypne a vráti sa do pohoto- Rozsvieti sa Symbol Uzavretia tlačidiel vostného režimu.
Seite 67
mu je priradená. Na príslušnom displeji 1. Dotykom tlačidla zapnite platňu. sa zobrazí “0” alebo “00”. Po uplynutí 2. Dotknite sa tlačidla výberu varnej zóny, času zaznie zvuková signalizácia. ktorú chcete zapnúť. Zvukovú signalizáciu vypnite dotykom ð Na displeji varnej zóny sa zobrazí sym- ktoréhokoľvek tlačidla na ovládacom bol “0”...
Seite 68
Zapnutie zámky tlačidiel 1. Dotykom tlačidla zapnite platňu. 2. Zámku tlačidiel zapnite súčasným doty- kom tlačidiel ð Detská zámka sa aktivuje a na displeji všetkých varných zón sa zobrazí sym- bol “L”. Vypnutie detskej zámky 1. Keď je zámka tlačidiel aktívna, dotykom ð...
Seite 69
ð Symbol “00” sa rozsvieti na displeji 2. Dotykom tlačidla zapnite časovač. časovača a na displeji zvolenej var- 3. Kým sa na obrazovke časovača zo- nej zóny sa zobrazí značka brazuje symbol “00”, dotykom tlačidla desatinného miesta. nastavte hodnotu na “00”. ð...
Seite 70
2. Nastavená úroveň správy napájania sa má v porovnaní s inými druhmi platní viace- zobrazí na displeji časovača. ro výhod. Jej prevádzka je efektívnejšia a povrch platne sa nezohrieva. Indukčná plat- 3. Dotknite sa tlačidlo na prepínanie ňa je vybavená prvotriednymi bezpečnost- medzi úrovňami a nastavenie celkovej nými systémami, ktoré...
Ochrana proti prehriatiu Presné nastavenie výkonu Vaša platňa obsahuje niekoľko snímačov, Indukčná platňa reaguje na príkazy okamži- ktoré zaručujú ochranu proti prehriatiu. V te, čo je vlastnosťou jej prevádzkových prin- prípade prehriatia môžete zaznamenať na- cípov. Nastavenia výkonu mení veľmi rých- sledovné: lo.
Potraviny Úroveň teploty Čas pečenia (min) (cca) Zeleninový olej (Ohrievanie) (Slnečnicový olej 0,5 3 … 5 Varenie Zemiaky bez šupky nahrubo mleté (2 Kus veľké) 12 … 14 Filet z lososa 10 … 15 Klobása 2 .. 4 Cestoviny (150 g) 8 …...
Seite 73
• Niektoré čistiace prostriedky spôsobujú • Odstráňte vápenaté, olejové, škrobové, poškodenie povrchu. Nevhodné čistiace mliečne a bielkovinové škvrny na sklene- prostriedky sú: bielidlá, čistiace prostried- ných a inoxových povrchoch okamžite ky obsahujúce amoniak, kyseliny alebo bez čakania. Škvrny môžu po dlhšej dobe chloridy, parné...
• Dbajte na to, aby kĺby komponentov 7.3 Čistenie ovládacieho panela produktu nezostali vlhké a saponátové. V • Pri čistení panelov pomocou ovládača opačnom prípade môže na týchto gombíkov utrite panel a ovládače vlhkou spojoch dôjsť ku korózii. mäkkou handričkou a osušte suchou handričkou.
Seite 75
• Dotykový ovládací panel mohol zakryť Možné zvuky a dôvody nejaký predmet. >>> Odstráňte objekt na • Hluk ventilátora: Sporák je vybavený ven- paneli. tilátorom, ktorý sa automaticky aktivuje podľa teploty spotrebiča. Ventilátor má Aj keď je varná zóna zapnutá, hrniec sa rôzne prevádzkové...
Seite 76
Chybové kódy Dôvody chyby Možné riešenia Indukčnú dosku vypnite a po 30 E 23 Softvérová chyba indukčnej varnej do- sekundách znova zapnite. Ak sa prob- sky. lém obnoví, obráťte sa na autorizova- E 24 né obchodné zastúpenie. Indukčnú dosku vypnite a po 30 Chyba činnosti ventilátora na indukč- sekundách znova zapnite.
Seite 78
Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Seite 79
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ....... 80 Verwendungszweck ...... 80 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 83 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......84 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
Seite 82
den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
• Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
das Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Produkt autorisierte Servicezentrum. in Gebrauch ist, werden das • WARNUNG: Wenn die Oberflä- Produkt und die zugänglichen che des Kochfelds Risse auf- Teile heiß.
Stromversorgung, ersticken • Schalten Sie die Kochstellen Sie die Flammen mit einem nach dem Kochen am Bedien- Feuerlöschlappen, einer feld ab, verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Kochgeschirrsen- oder dergleichen. sor. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie •...
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Dampfrei- niger, da dies einen elektri- schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, 2.1 Abfallrichtlinie die mit diesem Symbol gekennzeichnet 2.1.1 Informationen zur Entsorgung sind.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für 2.2 Paketinformationen den Vertrieb unter Verwendung von Fern- Verpackungsmaterialien des Produkts wer- kommunikationsmitteln, wenn die Vertrei- den gemäß unseren nationalen Umweltvor- ber Lager- und Versandflächen für Elektro- schriften aus recycelbaren Materialien her- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und gestellt.
4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
Seite 92
indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- • Befindet sich unter Ihrem Kochfeld ein nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Ofen, der gerade betrieben wird, können auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, die Sensoren am Kochfeld den Garstufe sondern direkt auf den darüber liegenden verringern oder das Kochfeld ausschal- Töpfen/Pfannen.
Seite 93
• Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
Die Erkennung von Kochtöpfen/-pfannen Das Kochverhalten kann je nach Art und durch die Induktionskochfelder hängt vom Größe des Topfes sowie Größe der Kochzo- Durchmesser und Material des Ferroma- ne variieren. Für ein gleichmäßigeres Koch- gneten im Boden der Töpfe/Pfannen ab. verhalten sollte eine etwas größere Kochzo- Um die Erkennung der Kochtöpfe/-pfannen ne als der Topf verwendet werden.
Seite 95
Restwärmeanzeige Bei den Stufen 1 bis 7 könnte das Das Symbol “H” in der Kochzonenanzeige Kochen von Wasser oder Öl im signalisiert, dass die jeweilige Kochstelle Topf starten oder stoppen. Dies noch heiß ist und zum Warmhalten kleine- könnte dazu führen, dass der Nut- rer Speisen verwendet werden kann.
Seite 96
Hochleistung (Turbo) variiert je nach Mo- Tastensperre einschalten dell; möglicherweise in Ihrem Modell nicht 1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste enthalten ein. Die Schnellheizen-Funktion “P” nutzen Sie, 2. Berühren Sie zum Aktivieren der Tasten- wenn es einmal schnell gehen muss. Wir raten davon ab, diese Funktion längere Zeit sperre gleichzeitig zu nutzen.
Seite 97
2. Berühren Sie gleichzeitig nach dem Signalton berühren Sie zum Aktivieren der Kindersicherung 3. Stellen Sie die gewünschte Leistungs- stufe mit den Tasten ein. 4. Schalten Sie den Timer mit der Taste ein. ð Die Kindersicherung wird aktiviert und das Symbol “L” erscheint in allen Koch- ð...
Seite 98
Anzeige für Energieverwaltung Totale Bei Auswahl der Kochzone, deren Kraft Timer eingestellt ist, können Sie 2.5 kW durch erneutes Berühren der Taste 3 kW die Restzeit anzeigen. 3.6 kW Timer ausschalten 4.4 kW Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet 5.4 kW sich das Kochfeld automatisch ab, ein Si- 5.7 kW gnalton erklingt.
Seite 99
Wenn beim Ändern der Leistungs- Ihr Kochfeld ist je nach Modell mit stufe eine andere Taste als die in Induktionskochzonen mit einem der angegebenen Reihenfolge ge- Durchmesser von 145, 180 und drückt wird, kann die Einstellung 210-280 mm ausgestattet. Per In- nicht vorgenommen werden.
• Aktive Kochzonen können abgeschaltet einstellungen sehr schnell. Dadurch können werden. Sie verhindern, dass Speisen in einem • Die Temperaturstufe kann verringert wer- Kochgeschirr (Wasser, Milch etc.) überko- den. Dies wird allerdings nicht angezeigt. chen; selbst wenn dies kurz bevorsteht. Überlaufsicherheitssystem Falls das Bedienfeld starkem Ihr Kochfeld ist mit einem Überlaufsicher-...
Seite 102
• Verwenden Sie zur Reinigung keine • Reinigen Sie sie mit einem weichen Dampf Reinigungsgeräte. Schwammtuch und einem flüssigen • Einige Reinigungsmittel können die Ober- (nicht kratzenden) Reinigungsmittel, das fläche beschädigen. Ungeeignete Reini- für Edelstahl-Oberflächen geeignet ist, gungsmittel sind: Bleichmittel, ammoni- und wischen Sie sie in eine Richtung ab.
• Verfärbungen und Flecken auf den Glas- kühlen erhalten. Andernfalls kann es zu flächen treten im Laufe der Zeit unwei- irreparablen Beschädigungen der Glas- gerlich auf, dies ist völlig normal. kochflächen kommen. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für Kunststoff- und lackierte Teile Reinigungsvorgänge, die Sie bei heißem •...
Seite 104
Das Kühlgebläse läuft weiter, auch wenn Das Symbol leuchtet immer auf dem das Kochfeld ausgeschaltet ist. Display der Kochfeldzone. • Dies ist kein Fehler, dies ist so gewollt. • Auf das Kochfeld dürfen keine Töpfe ge- Das Kühlgebläse läuft weiter, bis die Elek- stellt werden.
Seite 105
Für Kochfeld Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Kommunikationsfehler zwischen Dis- kunden wieder. Wenden Sie sich an play und Reglerschnittstellenplatine den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt Schalten Sie den Induktionsherd aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.