Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Video on www.tfk-buggy.com
or scan QR Code

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tfk velo

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Video on www.tfk-buggy.com or scan QR Code...
  • Seite 3 Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB Operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Návod k obsluze a zàruční podmínky Návod na použitie a podmienky záruky Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Инструкция...
  • Seite 4 - WARNUNG: Beachten Sie auch die Anleitung zur Benutzung als Fahrradanhänger, die der Fahrraddeichsel beiliegt. Diese Anleitung beschäftigt sich mit der Verwendung des Velo als Kinderwagen. WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt! WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
  • Seite 5 GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG (Abb.I) Klappen Sie den Velo auf, indem Sie den Griff (1) nach oben schwenken bis die Faltgelenke (2) sicher einrasten. Bitte kontrollieren Sie vor Verwendung, ob die Faltgelenke sicher eingerastet sind. (Abb.II) Der Sitzbezug wird mit je vier Druckknöpfen (a) an beiden Seiten des Rahmens befestigt und mit drei weiteren Druckknöpfen (b) im Fußbereich.
  • Seite 6 (Abb.IX) Um den Velo zusammen zu klappen, stellen Sie sich hinter den Wagen und entriegeln Sie die Faltgelenke (2). Dafür ziehen Sie die grauen Schieberiegel (13) mit Ihren Zeigefingern zu sich und schwenken den Schiebegriff (1) nach vorne. (Abb.X) Schließen Sie die Transportsicherung (14) am Rahmen, um unbeabsichtigtes Auffalten zu verhindern.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise bei der Benutzung als Jogger und Fahrradanhänger - WARNUNG: Überprüfen Sie vor Beginn des Sporteinsatzes alle Bauteile auf Ihre Festigkeit und Funktion! - (Abb.XV) Befestigen Sie die mitgelieferte Fangschlaufe (26) an der Hinterachse und streifen Sie sich die Seite mit dem Gummizug über das Handgelenk! Verhindert wegrollen! - Arretieren Sie das Vorderrad, so dass es sich nicht mehr drehen kann wie in Abb.
  • Seite 8 Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS + WARNINGS - WARNING: Please also read the manual for using, the Velo as a bike trailer, which includes the towing bar. This manual is for the use of the Velo as a buggy. - WARNING: Do not leave your child unsupervised! - WARNING: This seating device is for a maximum of 2 children.
  • Seite 10 (8). Remove the screen from the pouch and close the zipper. ATTENTION: If you are using the Velo as a bike trailer, you must absolutely use this security measure. (Fig.VIII) In the rear hood pouch (9) you can find the integrated weather protection (10).
  • Seite 11 (Fig.X) Close the transport safety device (14) on the frame, in order to avoid accidental unfolding. Tighten the band of the transport safety device if necessary. (Fig.XI) Insert the rear wheels (17) in the rear axle. Make sure the wheels are completely clicked into place! Finally, hang the brake cable (15) in the holding fixture of the brake cylinder (16) and test by using the hand brake (25).
  • Seite 12 Safety Warnings for Use as Jogger and Bike Trailer WARNING: The user should check all parts of the pram for their integrity and function prior to sports use. - (Fig.XV) Fasten the enclosed retention strap (26) onto the rear axle. Then pull the side with the elastic band over your wrist! This prevents rolling away! - Lock the front wheel, so that it is no longer possible to turn it.
  • Seite 13 A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Seite 14 Si vous ne respectez pas les instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être compromise ! Veuillez également suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez le Velo pour le jogging. CONSIGNES DE SÉCURITÉ + AVERTISSEMENTS - AVERTISSEMENT : Veuillez également lire le manuel d'utilisation du Velo comme remorque à...
  • Seite 15 MANUEL D'UTILISATION ET DE MONTAGE (Fig.I) Dépliez le Velo en tirant la poignée (1) vers le haut jusqu'à ce que les charnières de pliage (2) se soient enclenchées en toute sécurité. Avant l'utilisation, veuillez vous assurer que les charnières sont bien en place.
  • Seite 16 à l'arrière du dossier et fermez les loquets (12) autour du cadre à gauche et à droite au niveau du réglage de la hauteur. (Fig.IX) Pour replier la Velo, placez-vous derrière la poussette et déverrouillez les articulations de pliage (2). Pour ce faire, tirez les leviers gris (13) vers vous avec vos index et poussez la barre de poussée vers l'avant (1).
  • Seite 17 Avertissements de sécurité pour les joggers et les remorques de vélo AVERTISSEMENT: L'utilisateur doit vérifier l'intégrité et le fonctionnement de toutes les parties du landau avant de l'utiliser pour le sport. - (Fig.XV) Fixez la sangle de retenue (26) fournie sur l'essieu arrière. Ensuite, tirez le côté...
  • Seite 18 Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
  • Seite 19 Velo per il jogging. ISTRUZIONI DI SICUREZZA + AVVERTENZE - ATTENZIONE: Si prega di leggere anche il manuale per l'utilizzo del Velo come rimorchio per biciclette, che include la barra di traino. Questo manuale è...
  • Seite 20 MANUALE D'USO E MONTAGGIO (Fig.I) Aprire il Velo tirando la maniglia (1) verso l'alto fino a quando le cerniere pieghevoli (2) non si sono agganciate in modo sicuro. Prima dell'uso, assicurarsi che le cerniere pieghevoli siano ben fissate in posizione.
  • Seite 21 (Fig.IX) Per ripiegare il Velo, posizionarsi dietro il passeggino e sbloccare i giunti pieghevoli (2). Per fare questo, tirare le leve grigie (13) verso di voi con gli indici e spingere la barra di spinta in avanti (1). (Fig.X) Chiudere il dispositivo di sicurezza per il trasporto (14) sul telaio, per evitare che si apra accidentalmente.
  • Seite 22 Avvertenze di sicurezza per l'utilizzo come Jogger e Bike Trailer ATTENZIONE: L'utente dovrebbe controllare l'integrità e il funzionamento di tutte le parti della carrozzina prima dell'uso sportivo. - (Fig.XV) Fissare la cinghia di ritenzione chiusa (26) sull'asse posteriore. Poi tirate il lato con la fascia elastica sul polso! In questo modo si evita di rotolare via! - Bloccare la ruota anteriore, in modo che non sia più...
  • Seite 23 I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
  • Seite 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD + ADVERTENCIAS - ADVERTENCIA: Por favor, lea también el manual para el uso del Velo como remolque para bicicletas, que incluye la barra de remolque. Este manual es para el uso del Velo como un buggy.
  • Seite 25 MANUAL DE OPERACIÓN Y MONTAJE (Fig.I) Despliegue el Velo tirando del asa (1) hacia arriba hasta que las bisagras plegables (2) hayan encajado en su lugar de forma segura. Antes de usar, por favor asegúrese de que las bisagras plegables estén bien encajadas en su lugar.
  • Seite 26 (12) alrededor del marco a la izquierda y a la derecha en el ajuste de altura. (Fig.IX) Para plegar el Velo, párese detrás de la silla de paseo y desbloquee las juntas de plegado (2). Para ello, tire de las palancas grises (13) hacia usted con los dedos índices y empuje la barra de empuje hacia adelante...
  • Seite 27 Advertencias de seguridad para el uso como corredor y remolque de bicicleta ADVERTENCIA: El usuario debe comprobar la integridad y el funcionamiento de todas las partes del cochecito antes de utilizarlo en el deporte. - (Fig.XV) Fije la correa de retención incluida (26) en el eje trasero. A continuación, tire del lateral con la banda elástica sobre la muñeca.
  • Seite 28 Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Seite 29 Velo voor het joggen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES + WAARSCHUWINGEN - WAARSCHUWING: Lees ook de handleiding voor het gebruik van de Velo als fietskar, waarin ook de trekhaak is opgenomen. Deze handleiding is voor het gebruik van de Velo als buggy.
  • Seite 30 GEBRUIKS- EN MONTAGEHANDLEIDING (Afb.I) Klap de Velo uit door de handgreep (1) naar boven te trekken totdat de klapscharnieren (2) veilig op hun plaats geklikt zijn. Let er voor gebruik op dat de vouwscharnieren veilig op hun plaats geklikt zijn.
  • Seite 31 (12) rond het frame links en rechts bij de hoogteverstelling. (Afb.IX) Om de Velo op te klappen, gaat u achter de buggy staan en ontgrendelt u de klapgewrichten (2). Trek hiervoor de grijze hendels (13) met de wijsvingers naar u toe en duw de duwstang naar voren (1).
  • Seite 32 Veiligheidswaarschuwingen voor gebruik als Jogger en Bike Trailer WAARSCHUWING: De gebruiker dient alle onderdelen van de kinderwagen te controleren op hun integriteit en functie voordat hij/zij gaat sporten. - (Afb.XV) Bevestig de meegeleverde bevestigingsband (26) op de achteras. Trek vervolgens de zijkant met het elastiek over uw pols! Dit voorkomt wegrollen! - Vergrendel het voorwiel, zodat het niet meer mogelijk is om te draaien.
  • Seite 33 Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
  • Seite 34 VAROVÁNÍ! Přečtěte si také návod k použití JOGGSTER velo - přívěs na kolo, který obsahuje tažnou tyč. Tento návod je určen k použití kočárku JOGGSTER velo. Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru! Kočárek Velo je určený maximálně pro 2 děti.
  • Seite 35 ! Pamatujte, že jakékoliv břemeno zavěšené na rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku. ! Kočárek není hračka pro Vaše dítě, a proto by veškerou manipulaci s ním měla provádět pouze dospělá osoba. ! Nejezděte s kočárkem po schodech, eskalátorech a zvláštní pozornost dávejte ve výtahu.
  • Seite 36 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI (Obr. I) JOGGSTER velo rozložíte vytažením rukojeti (1) směrem nahoru, dokud pojistky (2) bezpečně nezapadnou na místo. Před použitím se ujistěte, že jsou pojistky bezpečně zajištěné na svém místě. (Obr. II) sportovní sedák je upevněný na obou stranách rámu čtyřmi druky (a) na každé...
  • Seite 37 - Nastavte sedačku do vzpřímené polohy, zatáhněte oba bezpečnostní pásy (28) až do napnutí. Aby se opěradlo vrátilo do klidové polohy, musí být bezpečnostní pás uvolněný. Za tímto účelem vytáhněte upevňovací prvky (27) nahoru a uvolněte pás. - Nepoužívejte kočárek velo na běhání s dětmi, které dosud nemohou samy...
  • Seite 38 sedět. To může být nebezpečné pro zdraví a tělesný vývoj vašeho dítěte. - Vždy děti připoutejte pětibodovým postrojem! Děti musí mít nasazené helmy a robustní boty! - S kočárkem neběhejte ani jej nevozte za kolem, pokud je nasazena korba, nebo autosedačka skupiny 0! - Ujistěte se, že vaše dítě...
  • Seite 39 Pri používaní Joggster Velo pri behaní dôrazne dodržiavajte bezpečnostné pokyny! VAROVANIE! !Prečítajte si aj návod na použitie JOGGSTER velo – vozík za bicykel, ktorý obsahuje ťažnú tyč. Tento návod je určený na použitie kočíka JOGGSTER velo. !Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru! !Kočík Velo je určený...
  • Seite 40 ! Ak nie je kočík v pohybe, vždy ho zabrzdite. ! Nenechávajte kočík odstavený vo svahu a na ceste. ! Na rukoväť kočíka věšajte iba tašky k tomu určené do maximálnej hmotnosti 1 kg. ! Pamätajte, že akékoľvek bremeno zavesené na rukoväti ovplyvňuje stabilitu kočíka.
  • Seite 41 NÁVOD K OBSLUHE (Obr. I) JOGGSTER velo rozložíte vytiahnutím rukoväte (1) smerom nahor, kým poistky (2) bezpečne nezapadnú na miesto. Pred použitím sa uistite, že sú poistky bezpečne zaistené na svojom mieste.
  • Seite 42 (12) okolo rámu vľavo a vpravo. (Obr. IX) Ak chcete skladať JOGGSTER velo, zložte striešku, odopnite popruhy zo zadnej nápravy, postavte sa za vozík a odistite stlačením skladacie poistky (2). Ak to chcete vykonať, zatiahnite za sivé páčky (13) smerom k sebe pomocou ukazovákov a posuňte rukoväť...
  • Seite 43 Za týmto účelom vytiahnite upevňovacie prvky (27) hore a uvoľnite pás. - Nepoužívajte kočík velo na behanie s deťmi, ktoré doteraz nemôžu samé sedieť. To môže byť nebezpečné pre zdravie a telesný vývoj vášho dieťaťa. - Vždy deti pripútajte päťbodovým postrojom! Deti musia mať nasadené...
  • Seite 44 Velo do joggingu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA + OSTRZEŻENIA - OSTRZEŻENIE: Proszę również zapoznać się z instrukcją użytkowania, Velo jako przyczepki rowerowej, która zawiera drążek holowniczy. Instrukcja ta jest przeznaczona do używania Velo jako buggy.
  • Seite 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU (Rys.I) Rozłożyć Velo pociągając za uchwyt (1) do góry, aż zawiasy składane (2) zatrzasną się bezpiecznie na miejscu. Przed użyciem należy upewnić się, że zawiasy składane są bezpiecznie zatrzaśnięte w miejscu. (Rys.II) Siedzisko jest mocowane po obu stronach stelaża za pomocą...
  • Seite 46 (Rys.IX) W celu złożenia Velo należy stanąć za wózkiem widłowym i odblokować przeguby składane (2). W tym celu należy pociągnąć palcami wskazującymi do siebie szarą dźwignię (13) i przesunąć popychacz do przodu (1). (Rys.X) Zamknąć zabezpieczenie transportowe (14) na ramie, aby uniknąć...
  • Seite 47 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu jako biegacz i przyczepa rowerowa OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania sportowego użytkownik powinien sprawdzić wszystkie części wózka pod kątem ich integralności i funkcjonalności. - (Rys.XV) Zamocować załączony pasek mocujący (26) na tylnej osi. Następnie naciągnąć bok z elastyczną opaską na nadgarstek! Zapobiega to toczeniu się...
  • Seite 48 - Uszkodzeń wynikających z niedbałej obsługi lub konserwacji. - Uszkodzeń wynikających z niewłaściwych modyfikacji pojazdu.Usterki należy niezwłocznie zgłaszać w celu uniknięcia szkód następczych! Przypadek do zgłoszenia reklamacji czy nie? Produkty TFK są zazwyczaj w dużej mierze wykonane z aluminium i dlatego są odporne rdzę. Niektóre części...
  • Seite 49 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, сохраните руководство по эксплуатации на случай будущих запросов. Несоблюдение инструкции может поставить под угрозу безопасность Вашего ребенка! Пожалуйста, соблюдайте также инструкции по безопасности при использовании Velo для пробежек. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста, ознакомьтесь также с инструкцией по...
  • Seite 50 планки рамы. Кроме того, закрепите экран слева и справа на креплении для капюшона (4), повесив эластичные ленты вокруг обозначенных крючков. ВНИМАНИЕ: Если вы используете Velo в качестве прицепа для велосипеда, вы должны обязательно использовать эту меру безопасности. (Рис.VIII) В заднем кожухе капота (9) вы найдете встроенную защиту от...
  • Seite 51 спинки и закройте защелки (12) вокруг рамы слева и справа при регулировке по высоте. (Рис. IX) Чтобы сложить Вело, встаньте за коляску и разблокируйте складывающиеся шарниры (2). Для этого потяните указательными пальцами серые рычаги (13) на себя и отодвиньте толкатель вперед (1). (Рис.X) Закройте...
  • Seite 52 Предупреждения по безопасности для использования в качестве прицепа для бега трусцой и велосипедом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пользователь должен проверить все части коляски на целостность и работоспособность перед использованием в спорте. - (Рис.XV) Закрепите прилагаемый к коляске удерживающий ремень (26) на задней оси. Затем натяните боковую часть эластичной лентой...
  • Seite 54 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20210909...