Herunterladen Diese Seite drucken
Webasto Thermo Top Pro 120 Bedienungs- Und Einbauanleitung
Webasto Thermo Top Pro 120 Bedienungs- Und Einbauanleitung

Webasto Thermo Top Pro 120 Bedienungs- Und Einbauanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Thermo Top Pro 120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Bei mehrsprachiger Ausführung ist Deutsch verbindlich.
Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellenfaltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen
Webasto Landesvertretung.
In multilingual versions the German version is binding.
The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website of the respective Webasto repre-
sentative of your country.
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Firmenaddresse:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
Internet: www.webasto.com
www.webasto.com
Technical Extranet: http://dealers.webasto.com
Thermo Top Pro 120
Thermo Top Pro 150
TR
TR
Important Information on Operating and Installation Instructions ..............5;
Indicações importantes sobre a operação e a montagem..........................63;
SV
TR
TR
Wichtige Hinweise zur Bedienungs- und Einbauanweisung.......................14;
Viktig information om bruks- och monteringsanvisningen ........................73;
TR
TR
Belangrijke aanwijzingen bij de bedienings- en montagehandleiding .......23;
Käyttö- ja asennusohjeeseen liittyviä tärkeitä huomautuksia ....................82;
TR
Remarques importantes concernant la notice d'utilisation et la notice de
Vigtige informationer om betjenings- og monteringsvejledningen............91;
montage ...................................................................................................33;
TR
Viktig informasjon vedrørende bruks- og monteringsanvisning ..............100;
TR
Avvertenze importanti riguardanti le istruzioni per l'uso e le istruzioni di
montaggio ................................................................................................43;
Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi i montażu ......................109
TR
Indicaciones importantes acerca de las instrucciones de uso y montaje ....53;
74
1
2
3
02
01
38
11
4
98
5
118
10
97
9
6
8
Ø9
9
112
7
130
03
05
04
07
06
470
224
258
212
107
1
0-10°
0-10°
2
3
ø 42
Ø20
0-30°
0-30°
4
M8
73
5
Ø9
167
> 50
6
71
121
7
M8
70
di=6 mm
< 3 m
< 10 m
< 10 m
di=6 mm
< 10 m
< 2 m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto Thermo Top Pro 120

  • Seite 1 Thermo Top Pro 150 In multilingual versions the German version is binding. The telephone number of each country can be found in the Webasto service center leaflet or the website of the respective Webasto repre- sentative of your country. Important Information on Operating and Installation Instructions ....5;...
  • Seite 2 (92) (57) 28.5 ø 10.5 ø 42 (75) ø 76 (75) 9035979A01 9035407A04...
  • Seite 3 9035980A01...
  • Seite 4 9036921A01...
  • Seite 5 DANGER: This signal word denotes a hazard with a high necessary technical skills, or if you do not have the The heater Thermo Top Pro 120 | 150 is currently approved for degree of risk which, if not avoided, will lead to death or...
  • Seite 6 Disposal Avoid shutting down the heater incorrectly during points. The Thermo Top Pro 120 | 150 must not be disposed of in the after-running period. After switching off via the Do not operate the heater when loading and unloading domestic waste.
  • Seite 7 Noise emission with this paragraph shall be verified on the completed vehicle. 10.4 Heater installation The noise emission of the Thermo Top Pro 120 | 150 is below DANGER (Requirement from ECE R122, Annex 9, point 3.1.1). the threshold value stated in paragraph 1.7.4.2 u) of the Ma-...
  • Seite 8 No non-return valve is installed in the vehicle engine return be met. See Chapter „9.2 ECE R122 Requirements“ on line. page 7. Cut the vehicle fuel line at a suitable point. Observe the safeguarding measures specified by the vehicle Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 9 Affix the sticker "Switch Off Heater Before Refuelling" in area flammable or heat-sensitive parts. Do not kink or twist fuel hoses. of fuel filler neck. Protect fuel hoses against damage: – Install stone impact guard. – Fit protectors on sharp edges. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 10 Ensure the correct installation position (horizontal, +/- 45°). other control elements then in "ADR lock" mode. Maintain adequate distance from heat-sensitive parts. A heat 6-pin plug connection Item CP to item A2 Connect switch S5 such that the positive potential is Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 11 Cable Colour Damage to fuel pump when filling the line 2-pin plug connection Vehicle-specific wiring blue grey violet ■ Operate the fuel pump only via the Webasto Thermo harness brown orange ws white 12-pin plug connection Vehicle-specific wiring Test PC diagnostics.
  • Seite 12 12 V 24 V Volume flow [I/h] (against 0.56 bar) 1500 Rated voltage [V] Operating voltage range [V] 8 ... 16 16 ... 32 Rated power consumption [W] Length [mm] Diameter Ø [mm] Weight [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 13 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 14 Risikograd, die, wenn sie nicht sonal zurückzuführen sind. Es dürfen nur Originalteile Das Heizgerät Thermo Top Pro 120 | 150 ist derzeit für folgende vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung von Webasto verwendet werden. Bitte beachten Sie Anwendungen freigegeben: zur Folge hat.
  • Seite 15 Entsorgung das Bedienelement läuft der Lüfter des Heizgeräts Das Heizgerät nicht betreiben während der Beladung Das Thermo Top Pro 120 | 150 darf nicht mit dem Haushaltsmüll noch ca. 60 Sekunden nach (40 s bei ADR-Anschluss). und Entladung von Gefahrgut.
  • Seite 16 Geräuschemission – Feuerbeständigen Werkstoff oder Hitzeschutz Direkt unter dem Kraftstoffbehälter (Dieselkraftstoff) liegende Die Geräuschemission des Thermo Top Pro 120 | 150 liegt verwenden. Teile des Abgassystems müssen in einem Abstand von mindes- unterhalb des Schwellwertes, wie er in Punkt 1.7.4.2 u) der Gesetzliche Bestimmungen einhalten.
  • Seite 17 Den vom Fahrzeughersteller vorgegebenen Kühlmittelsys- Brennstoff-Fördereinheit (oder Füllstandsanzeige) Motor abkühlen lassen. temdruck beachten. beeinträchtigt. Nach dem Einbau des Heizgeräts und aller Alle Brennstofftanks kühlmittelführenden Bauteile das gesamte Kühlmittelsystem Sicherstellen, dass der Brennstofftank drucklos ist. auf Dichtigkeit prüfen. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 18 Schlauchschellen befestigen. 12.6 Tankvorgang Aufkleber Brennstoffschläuche nicht knicken oder verdrehen. Abb. 04: Aufkleber „Bei Tankvorgang Heizgerät abschalten“ Brennstoffschläuche vor Beschädigungen schützen: Aufkleber „Bei Tankvorgang Heizgerät abschalten“ im Bereich – Schutz gegen Steinschlag einbauen. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 19 Der Einbauort des Abgasschalldämpfers ist so nah wie möglich am Heizgerät. Der Abgasschalldämpfer ist nicht an hitzeempfindlichen Teilen (z. B. Bremsleitung, elektrische Leitungen) befestigt. Korrekte Einbaulage sicherstellen (Waagerecht, +/- 45°) Auf ausreichenden Abstand zu hitzeempfindlichen Teilen Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 20 Betriebsanzeige (Schalter Leuchte 0,15 W bis max. analog Das Ausschalten des Heizgeräts muss immer mit dem Be- X21 Steckverbindung 4-polig An Pos. S4 dienelement erfolgen, mit dem auch eingeschaltet wurde. SmartControl / MultiControl - UniControl Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 21 Betriebsspannungsbereich [V] 10,5 - 15,5 20,0 - 31,0 10,5 - 15,5 20,0 - 31,0 Die korrekte Funktion des Heizgeräts kann mit der Webasto Nennleistungsaufnahme über Regelbereich [W] Thermo Test PC-Diagnose geprüft werden. Zulässige Umgebungstemperaturen (Betrieb) [°C] –40 bis +80 Heizgerät im stabilen Betrieb für ca. 15 Minuten mit der Zulässige Umgebungstemperaturen (Lager) [°C]...
  • Seite 22 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 23 Neem hiervoor de accessoirecatalogus van Webasto Reglementair gebruik dood of ernstig letsel tot gevolg heeft. in acht. Het verwarmingsapparaat Thermo Top Pro 120 | 150 is op het WAARSCHUWING: het signaalwoord duidt een gevaar Bedrijf ogenblik voor de volgende toepassingen vrijgegeven:...
  • Seite 24 Contact opnemen met de Webasto Service-werkplaats. Gevaar voor kortsluiting door beschadiging van kabels Verwijdering door scherpe randen. LET OP De Thermo Top Pro 120 | 150 mag niet met het huisvuil wegge- Scherpe randen voorzien van schuurbescherming. Oververhitting mogelijk gooid worden. Bediening...
  • Seite 25 - Het uitlaatsysteem en de uitlaatgasleidingen moeten zo ge- 2. Inlaat van de warmtewisselaar De geluidsemissie van de Thermo Top Pro 120 | 150 ligt onder plaatst of beschermd zijn dat de lading niet op gevaarlijke wijze 3. Koelmiddelpomp (U4850) de drempelwaarde zoals deze in punt 1.7.4.2 u) van de machi-...
  • Seite 26 Brandstofleiding retourzijde (in tank) 10.5 Typeplaatje Tankaansluiting Als het typeplaatje (afb. 03) na montage van het verwarmings- Brandstoftank apparaat niet zichtbaar is: het duplicaat van het typeplaatje goed zichtbaar op een beschermde plek op het voertuig aanbrengen. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 27 Brandstofafnemer zo monteren dat lucht- of gas- bellen zelfstandig richting de voertuigtank kunnen wegvloeien. De retourleiding (afhankelijk van de uitvoering) gaat bijna tot op de bodem van de voertuigtank. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 28 – De aanzuigopening wijst niet in rijrichting. Parameter Waarde – De doorbraken zijn spatwaterbeschermd uitgevoerd. Max. lengte uitlaatgasleiding Afhankelijk van de uitvoering spatbescherming Binnendiameter 38 mm verbrandingslucht monteren. Kleinste buigradius 85 mm Max. som van alle buigingen 360° Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 29 Schakelaar S5 zo aansluiten dat bij inbedrijfname van een Steekverbinding 6-polig Pos. CP op pos. A2 PTO ("Nevenaandrijving aan") het plus-potentiaal op de Steekverbinding 2-polig Kabelboom voertuigspecifiek ingang X4, pin 4 van de regeleenheid ingeschakeld wordt. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 30 Aansluiting SmartControl / MultiControl, Telestart (alleen toepassingen van het verwarmingsapparaat. ■ 12 V), ThermoCall of diagnose via W-bus Als het vullen van de leidingen via Webasto Thermo Aansluiting SmartControl / MultiControl of schakelaar Test niet succesvol kan worden afgesloten, moeten er (analoog) evt.
  • Seite 31 De bij verwarmingsapparaten gebruikelijke toleranties van ±10 % zijn geldig, voor zover geen grenswaarden zijn aangege- ven. Koelmiddelpomp U4850 12 V 24 V Volumestroom [I/h] (tegen 0,56 bar) 1500 Nominale spanning [V] Bedrijfsspanning [V] 8 ... 16 16 ... 32 Nominaal opgenomen vermogen [W] Lengte [mm] Diameter Ø [mm] Gewicht [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 32 Friedrichshafener Straße 9 82205 Gilching 82205 Gilching Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Voor het gebruik van het Webasto verwarmingssysteem Voor het gebruik van het Webasto verwarmingssysteem Thermo Top Pro 150 Thermo Top Pro 120 Richtlinie...
  • Seite 33 Montage/Réparation tojours s’adresser à un atelier agréé Webasto. Vous trouverez la L’appareil de chauffage Thermo Top Pro 120 | 150 a été soumis Un montage ou des réparations inappropriés des notice générale de montage ainsi que tous les avertissements et à...
  • Seite 34 ■ Ne pas utiliser un Thermo Top Pro 120 | 150 défectueux. Ne pas éliminer le Thermo Top Pro 120 | 150 ensemble avec les Risque de court-circuit dû à des câbles endommagés Contacter l’atelier d’entretien et de maintenance agréé...
  • Seite 35 été homologués selon la directive ECE-R 105. chaleur excessive et tout risque de souillure par du combustible Les prescriptions de ce paragraphe s’appliquent à un véhicule En ce qui concerne le montage du Thermo Top Pro 120 | 150 ou de l’huile. entier.
  • Seite 36 Avant de procéder à des travaux sur le système de de refroidissement. Effectuer toujours une purge : liquide de refroidissement, laissez le moteur refroidir. – Avant la première mise en service de l’appareil de chauffage. – Après remplacement du liquide de refroidissement. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 37 Respecter les mesures de sécurité prescrites par le d’avertissement « Ouvrir le dispositif d’arrêt » (inclus constructeur du véhicule. dans la livraison) sur la conduite de retour. Veiller à ce que le pot de compensation ne soit pas Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 38 S’assurer que les gaz d’échappement ne traversent pas Fig. 07 : Raccordement des conduites de combustible pompe chauffage“ l’habitacle. à 2 lignes Apposer l’autocollant „Lors du remplissage, arrêter l’appareil de chauffage“ à proximité de la tubulure de remplissage en combustible. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 39 – La sortie des gaz d’échappement ne doit pas être électronique bloquée. Fusible 20 Fusible plat DIN 72581-3 Les gaz d’échappement ne doivent pas s’échapper directe- Fusible 1A ment dans le sens du déplacement. Fusible 20A Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 40 Connecteur à 2-pôles Faisceau de câbles spécifique fonctionne correctement. au véhicule Le diagnostic PC du Webasto Thermo Test permet de contrôler Connecteur à 12-pôles Faisceau de câbles spécifique le bon fonctionnement de l’appareil de chauffage. au véhicule...
  • Seite 41 S’il n’est pas possible d’effectuer avec succès le rem- dans les gaz d’échappement pour une puissance de 10,0 plissage de la conduite via le Webasto Thermo Test, il chauffage nominale [vol%] faut alors, le cas échéant, effectuer en série plusieurs Longueur appareil de chauffage [mm] redémarrages (Chauffage).
  • Seite 42 Friedrichshafener Straße 9 82205 Gilching 82205 Gilching Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Pour l’utilisation du système de chauffage Webasto Pour l’utilisation du système de chauffage Webasto Thermo Top Pro 150 Thermo Top Pro 120 Richtlinie...
  • Seite 43 Montaggio/Riparazione e le avvertenze per la sicurezza e rispettarli sempre. Per tutti gli Per il riscaldatore Thermo Top Pro 120 | 150 sono disponibili le L'installazione o la manutenzione scorretta degli interventi di montaggio e riparazione rivolgersi sempre ad un'of- omologazioni ai sensi dei Regolamenti ECE n.
  • Seite 44 Pericolo di lesioni in seguito all'anomalia di un apparec- Interrompere l'alimentazione di corrente soltanto al chio Il Thermo Top Pro 120 | 150 non deve essere smaltito con i rifiuti termine del funzionamento inerziale. Non azionare il Thermo Top Pro 120 | 150 guasto.
  • Seite 45 (diesel) 2. Ingresso scambiatore di calore Thermo Top Pro 120 | 150 si attesta al di sotto del valore di devono avere una luce di almeno 100 mm o devono essere 3. Pompa del liquido refrigerante (U4850) soglia, come citato al punto 1.7.4.2 u) della Direttiva Macchine...
  • Seite 46 Cancellare dalla targhetta d'identificazione tutti i numeri degli anni fatta eccezione per l'anno di montaggio  1 . Cancellare dalla targhetta d'identificazione tutti i numeri degli anni fatta eccezione per l'anno di montaggio  1 . Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 47 Fissare la targa di avvertimento "Aprire il dispositivo Fig. 10: Esempio, posizione di montaggio tubazione di alimenta- di bloccaggio" (compresa nella dotazione standard) in pompa a 2 alberi zione dispositivo di prelievo combustibile posizione ben visibile sulla tubazione di ritorno. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 48 Il silenziatore di scarico deve essere posizionato il più possibile Non vi è alcuna differenza di pressione (sovrapressione o facilmente infiammabili o sensibili al calore. vicino al riscaldatore. sottopressione) tra uscita dei gas di scarico e ingresso aria Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 49 X15 Connettore a innesto a indicatore di esercizio Collegamento W-bus Relè con diodo a ruota Ventilatore del veicolo 4 poli termosensore X16 Connettore a innesto a libera In pos. A5 (optional) 4 poli Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 50 AVVERTENZA ■ Fusibile per ventilatore veicolo (fusibile disponibile nel Advanced) La durata memorizzata di default nel Webasto X20 Connettore a innesto a Alla pos. S4 o collegamento veicolo) Thermo Test per il riempimento delle tubazioni è Interruttore ventilatore veicolo...
  • Seite 51 Pompa del liquido refrigerante U4850 12 V 24 V Portata [I/h] (contro 0,56 bar) 1500 Tensione nominale [V] Intervallo tensione d'esercizio [V] 8 ... 16 16 ... 32 Potenza nominale assorbita [W] Lunghezza [mm] Diametro Ø [mm] Peso [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 52 Friedrichshafener Straße 9 82205 Gilching 82205 Gilching Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Per l'utilizzo del sistema di riscaldamento Webasto Per l'utilizzo del sistema di riscaldamento Webasto Thermo Top Pro 120 Thermo Top Pro 150 Richtlinie...
  • Seite 53 Para el calefactor Thermo Top Pro 120 | 150 se dispone de gas letal Que pueden llegar a provocar lesiones de de seguridad, en http://dealers.webasto.com (Accesible única- autorizaciones de tipo según los reglamentos CEPE n.°...
  • Seite 54 Peligro de cortocircuito debido a daños en los cables Contactar con el taller de servicio técnico de Webasto. El Thermo Top Pro 120 | 150 no debe desecharse junto con la por bordes afilados. basura doméstica. Colocar una protección contra la abrasión en los ATENCIÓN...
  • Seite 55 Emisión de ruido suelo sin entrar en contacto con las partes calientes del vehículo aplicación) La emisión de ruido del Thermo Top Pro 120 | 150 está por ni con la carga; 1. Salida del intercambiador de calor debajo del valor umbral especificado en el punto 1.7.4.2 u) de la - El sistema de escape y los tubos de escape deberán estar diri-...
  • Seite 56 Prever puntos de fijación adecuados en el vehículo, véase indicados (p. ej., diámetro o longitud del tubo de combustible). la fig. 09. Fig. 07: Ejemplos de montaje de la alimentación de combustible Proteger el tubo de escape del contacto con el combustible. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 57 Fig. 10: Ejemplo, posición de montaje de la toma de combusti- conducción de retorno. ble en la conducción de alimentación Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 58 Los gases de escape no deben salir directamente en el desconectar el calefactor» cerca de la boquilla de llenado de sentido de la marcha. combustible. La salida de los gases de escape no está demasiado cerca del suelo. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 59 Control de conexión del Call o Diagnóstico gulación pasarán a ser las temperaturas de la columna X15 Unión por enchufe de 4 dispositivo de transporte Conexión del sensor de «Motor ON». polos temperatura del W-Bus (máx. 500 mA) Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 60 2,5 mm extracción de gases de escape, cerciorarse de que funcione correctamente. 2,5 mm 4,0 mm Con la ayuda del diagnóstico por ordenador Webasto Thermo 4,0 mm 6,0 mm Test, es posible comprobar el funcionamiento correcto del calefactor. Comprobar el calefactor durante 15 minutos de...
  • Seite 61 24 V Caudal volumétrico [l/h] (contra 1500 0,56 bar) Voltaje nominal [V] Rango de voltaje de funcionamiento [V] 8 ... 16 16 ... 32 Consumo de potencia nominal [W] Longitud [mm] Diámetro Ø [mm] Peso [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 62 82205 Gilching 82205 Gilching Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Para el uso del sistema calefactor de Webasto Para el uso del sistema calefactor de Webasto Thermo Top Pro 120 Thermo Top Pro 150...
  • Seite 63 Não ligar ou operar o aparelho de aquecimento. Thermo Top Pro 120 | 150 nos termos da ECE R10 (EMC) e da aviso e de segurança, devem ser lidas com cuidado e sempre ECE R122 (aquecimento).
  • Seite 64 Eliminação Perigo de curto-circuito por danos nos cabos causados Contactar a oficina da assistência técnica da Webasto. Não eliminar o Thermo Top Pro 120 | 150 junto com os resíduos por bordas afiadas. domésticos. Colocar forras nas bordas afiadas.
  • Seite 65 - O sistema de escape, assim como os tubos de escape devem 2. Entrada do permutador de calor A emissão de ruído do Thermo Top Pro 120 | 150 está abaixo estar orientados ou protegidos de modo a evitar qualquer 3.
  • Seite 66 10.5 Placa de características Se a placa de características (Fig. 03) não estiver visível após a instalação do aparelho de aquecimento: colocar o duplicado da placa de características numa posição protegida no veículo de Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 67 / unidade de fornecimento de combustível. aquecimento. Inserir o dispositivo de extracção do tanque verticalmente. Não colocar tubos pendurados Fixar os tubos de combustível com abraçadeiras em intervalos de aproximadamente 25 cm. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 68 Isolar o tubo de escape para evitar a formação de Instalar o filtro de combustível de forma que esteja Total máx. de todas as curvaturas 360° condensação. Utilizar isolamento adequado. assegurada auto ventilação durante a operação do aparelho Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 69 Antes de instalar o aparelho de aquecimento, desconectar o Fusível 20 A 4 polos a P ou a S4 Fusível 20 A Não incluído na cablagem veículo da fonte de energia. Fusível 20 A Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 70 Advanced) Cablagem X20 Conexão de encaixe com Em Pos. S4 ou conexão indicado na avaliação térmica da Webasto é suficiente Conexão SmartControl / MultiControl, Telestart (apenas 12 4 polos SmartControl / MultiControl para a maioria dos modelos de veículos e aplicações V), ThermoCall ou Diagnóstico através de W-Bus...
  • Seite 71 U4850 Fluxo volumétrico [I/h] (com 0,56 bar) 1500 Tensão nominal [V] Intervalo de tensão em funcionamento 8 ... 16 16 ... 32 Consumo de potência nominal [W] Comprimento [mm] Diâmetro Ø [mm] Peso [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 72 Friedrichshafener Straße 9 82205 Gilching 82205 Gilching Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Für die Verwendung des Webasto Heizgerätesystems Para uso do sistema que aquecimento Webasto Para uso do sistema que aquecimento Webasto Thermo Top Pro 150 Thermo Top Pro 120 Richtlinie...
  • Seite 73 Försök ALDRIG att montera eller reparera Webastos Ansvaret för dödsfall eller personskador samt för materiella värme- och kylsystem om du inte har genomgått Värmaren Thermo Top Pro 120 | 150 är i dagsläget godkänd för skador, orsakade av avsiktligt eller grovt försumligt brott mot följande användningsområden: Webasto-utbildning med godkänt resultat och dess-...
  • Seite 74 ECE R105. sek vid ADR-anslutning). För montering av Thermo Top Pro 120 | 150 i fordon med farligt VAR FÖRSIKTIG gods måste dessutom kraven enligt direktiv ECE R122, bilaga 9 –...
  • Seite 75 Fordon EX/II, EX/III, AT, FL och OX: Avgasutsläpp Förbränningsvärmaren får endast kunna kopplas till manuellt. Följd: Förgiftning och kvävning Programverk är inte tillåtna. Värmaren får endast monteras utanför passagerarutrym- (Krav enligt ECE R122, bilaga 9, punkt 3.1.2.). met. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 76 Säkerställ att tankdykröret, inte i något drifttillstånd, påverkar HÄNVISNING funktionen av fordonets egna matningsenhet för bränsle En god avluftning är säkerställd om vattenpumpen arbetar (eller nivåmätare). nästan ljudlöst. Alla bränsletankar Säkerställ att bränsletanken inte är trycksatt. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 77 Kontrollera anslutningspunkter för täthet. Att det inte föreligger någon tryckdifferens (övertryck eller Anslutning av bränsleledning 1-rörssystem undertryck) mellan avgasutsläppet och förbränningsluftin- Fig. 07: Anslutning av bränsleledningar med 1-rörssytem taget. Plugg 16 Nm ±1 Nm Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 78 Anslut brytaren S5 så att plus-potentialen på Montera avgasljuddämparen så att kondens kan rinna ut lement styrenhetsingången X4, stift 4, kopplas till vid driftstart av en genom kondensöppningen på avgasljuddämparen. Insticksanslutning 6-polig Pos. CP till pos. A2 transportanordning (”kraftuttag på”). Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 79 HÄNVISNING SmartControl/MultiControl, ■ Den standardtid som har lagrats för påfyllning av Knapp fordonsfläkt ThermoCall eller diagnos ledningar i Webasto Thermo Test är tillräcklig för de X15 Insticksanslutning 4-polig Anslutning W-buss tempera- Kabelstam flesta fordonsmodeller och värmarens användnings- tursensor Anslutning av SmartControl/MultiControl, Telestart (endast X16 Insticksanslutning 4-polig Till pos.
  • Seite 80 Såvida inga andra gränsvärden är angivna gäller de vanliga toleransgränserna för värmare på ±10 %. Vattenpump U4850 12 V 24 V Volymflöde [I/h] (mot 0,56 bar) 1500 Märkspänning [V] Driftspänningsområde [V] 8 ... 16 16 ... 32 Nominell effektförbrukning [W] Längd [mm] Diameter Ø [mm] Vikt [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 81 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. ansvar. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 82 Tarkoituksenmukainen käyttö työkaluja ja varusteita. Symbolien ja korostusten käyttö Lämmitin Thermo Top Pro 120 | 150 on tällä hetkellä hyväksytty Webasto ei vastaa vioista ja vaurioista, jotka johtuvat VAARA: Tämä merkintä kuvaa riskiasteeltaan suurta seuraaviin käyttökohteisiin: kouluttamattoman henkilökunnan suorittamasta ■...
  • Seite 83 Sammuta lämmitin vain hätätapauksessa akun mukainen tarkastus. Ylikuumeneminen mahdollista pääkytkimellä (hätä-seis-painike). Jos laite Thermo Top Pro 120 | 150 halutaan asentaa vaarallisia ■ Akun erotuskytkintä (hätäpoiskytkentä) saa käyttää vain Terävien kulmien vaurioittamien kaapeleiden aiheutta- aineita kuljettavaan ajoneuvoon, direktiivin ECE R122, liite vaaratilanteessa, sillä...
  • Seite 84 Melupäästöt tä, tai ne on suojattava lämpökilvellä.Tämän kohdan vaatimusten 10. Ohjausyksikkö, jossa pistokepaikka osan ohjauslaitteelle Laitteen Thermo Top Pro 120 | 150 melupäästöt ovat kynnys- mukaisuus on varmistettava valmiista ajoneuvosta. 11. Lämmitin arvon alapuolella, kuten kohdassa 1.7.4.2 ja konedirektiivissä (Direktiivin ECE R122, liitteen 9, kohdan 3.1.1 määräys).
  • Seite 85 Kaikkia tyyppihyväksynnän vaatimuksia polttoaineen Erota ajoneuvon polttoainelinja sopivasta paikasta. syöttöön on noudatettava. Katso luku „9.2 ECE R122 Asenna polttoaineotin. -vaatimukset“ sivulla 84. Kiinnitä polttoaineletkut letkukiristimillä. Noudata ajoneuvon valmistajan antamia Tarkista liitoskohtien tiiviys. turvallisuustoimenpiteitä. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 86 Suojaa polttoaineletkuja vaurioilta: 12.6 Tankkaustarra – Asenna suoja kiveniskuja vastaan. Fig. 04: Tarra "Kytke lämmitin pois päältä tankattaessa" – Terävät kulmat: Asenna kulumissuojat. Kiinnitä tarra "Kytke lämmitin pois päältä tankattaessa" Tarkista liitoskohtien tiiviys. polttoaineen täyttöaukon läheisyyteen. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 87 Liitettäessä analoginen jälkeen ohjausyksikkö on käyttötilassa "ADR-lukitus". Varmista, että etäisyys kuumanarkoihin osiin on riittävä. SmartControl/MultiControl Liitä kytkin S5 niin, että kuljetuslaitetta otettaessa Lämpösuojan asentaminen on sallittua. muihin käyttölaitteisiin käyttöön ("Ulosotto / kuljetuslaite päällä") pluspotentiaali Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 88 Varmista korjaamoissa, joissa on pakokaasujen 0,75 mm 1,0 mm poistojärjestelmä, että pakokaasujen poistojärjestelmä 1,0 mm 1,5 mm toimii. Lämmittimen oikea toiminta voidaan tarkastaa Webasto Thermo 1,5 mm 2,5 mm Test PC-diagnoosin avulla. 2,5 mm 4,0 mm Tarkasta lämmittimen toiminta vakiintuneessa käytössä noin 15 minuutin ajan diagnoosivalvonnan avulla.
  • Seite 89 Lämmittimille tyypilliset ±10 %:n toleranssit ovat voimassa, mikäli muita raja-arvoja ei ole ilmoitettu. Kiertovesipumppu U4850 12 V 24 V Virtaama [I/h] (0,56 baaria vastaan) 1500 Nimellisjännite [V] Käyttöjännitealue [V] 8 ... 16 16 ... 32 Nimellistehonotto [W] Pituus [mm] Halkaisija Ø [mm] Paino [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 90 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. yksinomaisella vastuulla. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 91 Forsøg ALDRIG at montere eller reparere Webasto Varmeren Thermo Top Pro 120 | 150 er p.t. godkendt til følgen- pligtforsømmelse såvel som krav ifølge produktansvarsloven de anvendelser: varme- eller kølesystemer, hvis du ikke har gennemført berøres ikke heraf.
  • Seite 92 Bortskaffelse BEMÆRK ADVARSEL Ukorrekt håndtering Eksplosionsfare på grund af eksplosivt og brændbart Thermo Top Pro 120 | 150 må ikke smides ud sammen med Beskyt varmeren mod mekanisk belastning (f.eks. farligt gods husholdningsaffaldet. nedstyrtning, stød eller slag). På køretøjer til transport af farligt gods er en begrænsning Følg de lokale regler for bortskaffelse af elektronisk affald.
  • Seite 93 Fjern alle årstal på nær monteringsåret fra typeskiltet 1 . (Krav i ECE R122, bilag 9, punkt 3.1.1). Fjern alle årstal på nær monteringsåret fra duplikatskiltet  1 . Køretøjer EX/II, EX/III, AT, FL og OX: Anlæg til opvarmning ved forbrænding skal tilkobles manuelt. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 94 – Efter udskiftning af kølemiddel. Sørg for, at dykrørets stigrør ikke i nogen driftstilstand kan BEMÆRK påvirke funktionen af køretøjets egen brændstofpumpe (eller En fejlfri udluftning kan kendes på en næsten støjfrit niveauviser). arbejdende kølemiddelpumpe. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 95 Knæk eller sno ikke brændstofslangerne. Anbring mærkatet "Sluk for varmeren inden tankning" i eller varmefølsomme dele. Beskyt brændstofslangerne mod beskadigelser: området af brændstofpåfyldningsstudsen. – Monter beskyttelse mod stenslag. – Monter slidbeskyttelse på skarpe kanter. Kontroller forbindelserne for tæthed. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 96 X4, kontakt 4 ved ibrugtagning af et Stikforbindelse, 6-polet Pos. CP i pos. A2 Sørg for tilstrækkelig afstand til varmefølsomme dele. Det er Stikforbindelse, 2-polet Køretøjsspecifikt ledningsnet transportanlæg ("kraftudtag til"). tilladt at anbringe et varmeskjold. Monter udstødningslyddæmperen sådan, at kondensat Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 97 BEMÆRK Sikring til køretøjets blæser (sikring forefindes i køretøjet) ■ Call eller diagnose Den tid, der er gemt som standard i Webasto Thermo X15 Stikforbindelse, 4-polet Tilslutning W-bus tempera- Test for påfyldning af ledningerne, er tilstrækkelig på Kontakt køretøjets blæser tursensor de fleste køretøjsudførelser og varmerapplikationer.
  • Seite 98 De normale tolerancer for varmere på ±10 % er gældende, såfremt der ikke er anført grænseværdier. Kølemiddelpumpe U4850 12 V 24 V Volumenstrøm [I/h] (ved 0,56 bar) 1500 Mærkespænding [V] Driftsspænding [V] 8 ... 16 16 ... 32 Nominel optagen effekt [W] Længde [mm] Diameter Ø [mm] Vægt [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 99 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar. Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 100 Forsøk ALDRI å montere eller reparere Webasto varme- Bruk av symboler og markeringer eller kjølesystemer hvis du ikke har gjennomført den Varmeapparatet Thermo Top Pro 120 | 150 er frigitt for følgende FARE: Signalordet betegner en fare med høy risikograd, bruk: nødvendige Webasto-opplæringen og dermed ikke har...
  • Seite 101 Fare for personskade grunnet defekt apparat Varmeapparatet må alltid kobles ut via Kjøretøy som brukes til transport av farlig gods, kontrolleres iht. Et defekt Thermo Top Pro 120 | 150 må ikke settes drift. betjeningselementet. ECE R105. Ta kontakt med ditt Webasto serviceverksted.
  • Seite 102 Støyutslipp varmeskjold. 10.3 Monteringsdata for varmeapparatet Støyutslippene fra Thermo Top Pro 120 | 150 ligger under Overholdelse av disse bestemmelsene må kontrolleres på det Fig. 06: Mål, minimumsavstander (i mm) terskelverdien som er oppgitt i punkt 1.7.4.2 i maskindirektivet komplette kjøretøyet.
  • Seite 103 På typeskiltkopien må alle årstallene unntatt monteringsåret Sørg for at stigerøret for Webasto tankuttaket aldri påvirker ANVISNING fjernes  1 . funksjonen til den kjøretøyinterne drivstoff-mateenheten Feilfri lufting merkes på en nesten lydløs sirkulasjons- (eller nivåindikatoren) i noen driftstilstand. 11 Kjølemiddelsystem pumpe.
  • Seite 104 Fig. 04: Klistremerke "Slå av varmeapparatet ved tanking" – Monter en beskyttelse mot steinsprut. Fest klistremerket "Slå av varmeapparatet ved tanking" i – Ved skarpe kanter: monter friksjonsvern. området til drivstoff-påfyllingsstussen. Kontroller om koblingsstedene er tette. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 105 Bryter Hjelpedrev/transportinn- ADR-funksjonen har vanligvis parametere som er Justeringen av eksosuttaket må oppfylle følgende standarder: retning stilt inn bruksspesifikt. Ta kontakt med ditt Webasto – Eksos kan slippe ut uhindret. Batteriskillebryter serviceverksted ved spørsmål. – Eksosuttaket må ikke være blokkert.
  • Seite 106 Sikring for kjøretøyvifte (sikring finnes i kjøretøyet) ■ Standard varighet som er lagret for fylling av lednin- SmartControl/MultiControl, gene i i Webasto Thermo Test, er tilstrekkelig for de Bryter kjøretøyvifte ThermoCall eller diagnose fleste kjøretøymodeller og typer bruk av varmeap-...
  • Seite 107 Ved varmeapparater gjelder de vanlige toleransene på ±10 %, såfremt det ikke er angitt noen grenseverdier. Sirkulasjonspumpe U4850 12 V 24 V Volumstrømm [I/t] (mot 0,56 bar) 1500 Nominell spenning [V] Driftsspenningsområde [V] 8 ... 16 16 ... 32 Nominelt effektforbruk [W] Lengde [mm] Diameter Ø [mm] Vekt [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 108 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 109 Przepisy ustawowe dotyczące montażu pożar albo powstawanie śmiertelnie niebezpiecznego na stronie http://dealers.webasto.com. (Dostęp tylko dla autory- Agregat grzewczy Thermo Top Pro 120 | 150 posiada świadec- tlenku węgla. Może to spowodować ciężkie, a nawet zowanych warsztatów.) twa homologacji zgodne z regulaminami EKG nr 10 (kompaty- śmiertelne zranienia.
  • Seite 110 Usuwanie i utylizacja Zranienia wskutek defektu urządzenia obwodu akumulatora (wyłącznika awaryjnego) tylko w Nie używać niesprawnego urządzenia Urządzenia Thermo Top Pro 120 | 150 nie wolno wyrzucać z sytuacjach nagłego zagrożenia. ■ Thermo Top Pro 120 | 150. odpadami domowymi i/lub gospodarczymi.
  • Seite 111 Emisja dźwięku z urządzenia Thermo Top Pro 120 | 150 leży go rozgrzania albo zapalenia ładunku. Części układu wydecho- 1. Wylot wymiennika ciepła poniżej wartości progowej określonej w punkcie 1.7.4.2 u)
  • Seite 112 Zachować dopuszczalne kąty nachylenia, rys 06. dopuszczalnej wartości ciśnienia, możliwe są inne wartości Zapewnić odpowiednie punkty mocowania w pojedździe, parametrów (np. średnicy czy długości przewodu paliwa). patrz rys 09. Rys. 07: Przykłady montażu układu zasilania paliwem Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 113 Średnica znamionowa przewodu paliwa (średnica wewnętrz- WSKAZÓWKA do silnika ■ na) wynosi 6 mm. Poprawnie podłączyć stronę ssącą przewodu paliwa do agregatu grzewczego Inne średnice przewodu paliwa na zapytanie. (IN) i stronę powrotną przewodu paliwa (OUT). Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 114 14.4 Tłumik wydechu (opcja) wody pojazdu. Tłumik należy zamontować jak najbliżej agregatu grzewczego – Jest wykluczone jego zatkanie przez brud. – Nie jest możliwe zasysanie spalin. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 115 X10 Złącze wtykowe 4-polowe W-Bus, złącze SmartControl ska, biała, czerwona) gotowości, lampka kontro- / MultiControl, UniControl, lna aktywności, wskazania ThermoCall albo diagno- błędów styczne Żarówka / dioda LED Lampka kontrolna aktyw- ności zespołu pompy (maks. 500 mA) Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 116 ■ Jeżeli prawidłowe napełnienie przewodów przy użyciu dokumentacja Telestart)) został włączony. aplikacji Webasto Thermo Test nie jest możliwe, może X26 Złącze wtykowe 4-polowe do poz. P Plus z zacisku 15/75 do złącza 10: tryb ciągłego ogrzewa- X27 Złącze wtykowe 4-polowe Do poz.
  • Seite 117 U4850 12 V 24 V Przepływ objętościowy [I/h] (około 0,56 1500 bar) Napięcie znamionowe [V] Zakres napięcia roboczego [V] 8 ... 16 16 ... 32 Znamionowy pobór mocy [W] Długość [mm] Średnica Ø [mm] Masa [kg] Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 118 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. odpowiedzialność producenta. Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 119 ECE R122 00 0481 ECE R122 00 0481 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 120 ECE R122 00 0481 ECE R122 00 0480 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 121 ECE R122 00 0480 ECE R122 00 0480 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 122 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 123 Thermo Top Pro 120 | 150...
  • Seite 124 Puede encontrar el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de centros de servicio de Webasto o en la página web del representante de Webasto en su país. W przypadku wersji kilkujęzycznej wiążący jest tekst w języku niemieckim. W razie braku potrzebnych wersji językowych możliwe jest ich zamówienie.

Diese Anleitung auch für:

Thermo top pro 150