Herunterladen Diese Seite drucken

Appleton PRE Serie Benutzung Seite 4

Werbung

FR
1) Dénuder les fils.
2) Dévisser les vis (A) et retirer manuellement l'intérieur de la fiche de son enveloppe.
ATTENTION: Remettre la gaine à l'intérieur de l'enveloppe.
3) Dévisser les vis de blocage (C).
4) Connecter les fils après avoir adapté le ø intérieur de la bague pelable au Ø du câble.
5) Replacer l'intérieur de la fiche dans son enveloppe, revisser le chapeau (B), les vis
(C) et les vis (A).
DE
1) Kabeladern abisolieren.
2) Die Schrauben (A) lösen und Steckerinnnenteil aus der Aufnahme mit der Hand
herausnehmen.
ACHTUNG : Hüllrohr wieder in die Umhüllung.
3) Arretierschrauben (C) lösen.
4) Nach dem Anpassen des Paßringdurchmesser an den Kabel ø, die E-Adem
Anschließen.
5) Steckerinnenteil wieder in die Aufnahme einsetzen den Deckel (B), die Schrauben
(C) und die Schrauben (A) wieder eindrehen.
PT
1) Desencapar os fios
2) Desapertar os parafusos (A) e retirar manualmente a parte interna do plugue do
invólucro.
ATENÇÃO: Recoloque a parte de trás do miolo do plugue
3) Desapertar os parafusos de travamento (C).
4) Conectar os fios após adaptar o Ø interno do anel de proteção com o Ø do cabo.
5) Recolocar a parte de trás do plugue no invólucro, apertar a tampa (B), os
parafusos (C) e (A).
Raccordement maxi
: 1 X 50 mm² fil souple
Maximum connection
: 1 X 50 mm² flexible wire
Anschlußquerschnitt max. : 1 X 50 mm² , Flexkabel
Conexión máx.
: 1 X 50 mm² cable flexible
Collegamento max.
: 1 X 50 mm² filo flessibile
Ligação maxi
: 1 x 50 mm² fio flexível
5
M
- P
ISE EN SERVICE
UTTING INTO SERVICE
FR
Avant toute mise en service du produit, vérifier que les consignes des chapitres précédents (1 à 4) ont été respectées.
GB
Before the product is first integrated into operational service, double-check that the instructions stipulated in sections (1 to 4) have been fully complied with.
DE
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts sicher, dass die Vorschriften der Kapitel 1 bis 4 beachtet werden.
ES
Antes de cualquier puesta en servicio del producto, verificar que se hayan respetado las consignas de los capítulos (1 a 4).
PT
Antes de qualquer colocação em serviço do produto, verificar se as recomendações dos capítulos (1 a 4) foram satisfeitas.
IT
Prima di mettere in funzione il prodotto, verificare che le istruzioni dei punti precedenti (da 1 a 4) siano state rispettate.
- I
- P
NBETRIEBNAHME
UESTA EN SERVICIO
L'interrupteur ne peut être manoeuvré qu'après embrochage de la fiche
Can only be switched when plugged in.
Nuur bei eingeführtem Stecker schaltbar.
Poner la tensión solamente después la connexion de la ficha.
O interruptor apenas poderá ser operado depois de conectado o plugue.
Mettere sotto tenocene soltano dopo innesto della spina.
GB
1) Strip the wires.
2) Slacken screws (A) and remove the inside of the plug from the casing by hand.
IMPORTANT: Put the sheath back inside the casing.
3) Slacken locking screws (C).
4) Connect wires after adjusting the interior ø of the peel-off sealing ring to the cable Ø.
5) Refit the inside of the plug in the casing, screw up cap (B), and screws (C) and (A).
ES
1) Desnudar los hilos.
2) Desajustar los tornillos (A) y retirar manualmente el interior de las fichas de su
protección.
ATENCIÓN: Volver a poner la funda en el interior de la protección.
3) Desajustar los tornillos de un bloqueo.
4) Conectar los hilos después de haber adaptado el ø interior del anillo pelable al ø dell cable.
5)Volver a poner el interior de la ficha en su protección, volver atomillar la tapa (B) de
los tornillos (C) y los tornillos (A).
IT
1) Spelare i fili.
2) Allentare le viti (A) e togliere manualmente l'interno della presa dal suo involucro.
ATTENZIONE: Riposizionare la guaina all'interno dell'involucro.
3) Allentare le viti di bloccaggio.
4) Connettere i fili dopo aver adatto il ø interno dell' anello spelabile alø del cavo.
5) Riposizionare l'interno della spina nel suo involucro, riavvitare il cappello (B), le viti
(C) e le viti (A).
Couple de serrage préconisé
Recommended tightening torque
Empfohlenes Anzugsmoment
Par de apriete recomendado
Torque de aperto recomendado
Coppia di serraggio raccomandata : 10 Nm
170
- C
OLOCANDO EM OPERAÇÃO
4/5
: 10 Nm
: 10 Nm
: 10 Nm
: 10 Nm
: 10 Nm
24
- M
ESSA IN FUNZIONE

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Atx pre 125a