Seite 1
ELEKTROTACKER UND -NAGLER / ELECTRIC STAPLER & NAILER / AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE PHET 15 C2 ELEKTROTACKER UND -NAGLER ELECTRIC STAPLER & NAILER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKER- EN NIETPISTOOL Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY ZSZYWACZ ELEKTRICKÁ...
Seite 2
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / IE Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina 38 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 49 Překlad originálního provozního návodu Strana 60 Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Technische Daten ........................Seite Allgemeine Sicherheitshin weise für Elektrowerkzeuge ....Seite Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ..................Seite 10 Ergänzende Hinweise ....................Seite 10 Originalzubehör / Zusatzausrüstung ............Seite 10 Inbetriebnahme ......................Seite 10 Magazin mit Klammern bestücken ..................Seite 10 Magazin mit Nägeln bestücken .....................Seite 11 Funktionen...
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Produkt vor Weitere Informationen finden Sie in Nässe. der Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom / -spannung Warn- und Sicherheits hinweise Tragen Sie Augenschutz. beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, be- Nur in trockenen Innenräumen...
Seite 7
1 Bedienungsanleitung auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus- setzung verwendet werden. Technische Daten Der Schwingungspegel wird sich entsprechend Elektrotacker und -nagler: PHET 15 C2 dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern Modellnummer: HG06884 und kann in manchen Fällen über dem in diesen Nenneingangsspannung: 220–240 V∼, 50 Hz...
Seite 8
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise tragen, aufzuhängen oder um den und Anweisungen für die Zukunft auf. Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Öl, scharfen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Beschädigte Begriff „Elektrowerkzeug“...
Seite 9
eingeschaltet an die Stromversorgung an- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des schließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeuges. oder Schraubenschlüssel, bevor Sie d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- das Elektrowerkzeug einschalten. werkzeuge außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
Seite 10
Sicherheitshinweise des Werkstücks oder in unmittelbarer Nähe für Eintreibgeräte befinden. 1. Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ! enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Schutzbrille tragen. Dies gilt auch für Perso- Ausschießen von Klammern führen und Sie nen, die während des Betriebs Unterstützung verletzen.
Seite 11
muss mit einem „Klicken“ im Magazin- ein vollständiges Eindringen der Heftklammer / schacht einrasten. des Nagels zu gewährleisten. Hinweis: Prüfen Sie durch das Fenster der Steckengebliebene Klammern Füllstandsanzeige oder , ob der Magazin- oder Nägel entfernen schacht leer ist. Sie können über beide Füll- standsanzeigen prüfen, ob sich noch Klammern im Magazinschacht befinden.
Seite 12
Typische Beispiele Zu befestigendes Basismaterial Klammern Nägel Material/ Dicke Sperrholz ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Faserplatte 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Weichholz (z. B. Kiefer) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Das Produkt muss immer sauber, trocken und frei von Öl oder Fett gehalten werden.
Seite 13
ähnlich qualifizierte Person, um das Produkt Entsorgung zu. Über Sammelstellen reparieren oder überprüfen zu lassen. und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Lagerung Garantie und Service Reinigen Sie das Produkt wie zuvor beschrieben. Entfernen Sie vor der Lagerung alle Klammern Garantie und Nägel aus dem Magazinschacht betätigen Sie die Einschaltsperre...
Seite 14
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 373497_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder...
Seite 15
Original-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
Seite 16
List of pictograms used .....................Page 17 Introduction ........................Page 17 Intended use ..........................Page 17 Parts description ........................Page 17 Scope of delivery ........................Page 17 Technical data ..........................Page 18 General power tools safety warnings ............Page 18 Tacker safety warnings ......................Page 20 Supplementary notes ....................Page 20 Original accessories / auxiliary equipment ..........Page 21...
Seite 17
List of pictograms used Please read the instructions for use. The instructions for use contain addi- Protect the product from moisture. tional information. Read the instruction manual. Alternating current / voltage Follow the warnings and Wear eye protection. safety notes! Wear hearing protection.
Seite 18
The vibration level varies in accordance with the Electric stapler use of the power tool and may be higher than and nailer: PHET 15 C2 the value specified in these instructions in some Model number: HG06884 cases. Regular use of the electric tool in such a Rated input voltage: 220–240 V∼, 50 Hz...
Seite 19
c) Keep children and bystanders away safety shoes, hard hat, or hearing protection while operating a power tool. Distrac- used for appropriate conditions will reduce tions can cause you to lose control. personal injuries. c) Prevent unintentional starting. En- Electrical safety sure the switch is in the off-position a) Power tool plugs must match the before connecting to power source...
Seite 20
or storing power tools. Such preventive workpiece. If the tool is not in contact safety measures reduce the risk of starting the with the workpiece, the fastener may be power tool accidentally. deflected away from your target. d) Store idle power tools out of the 4.
Seite 21
Original accessories / button must click and lock in place with auxiliary equipment the magazine properly. Only use the accessories and additional Note: Use the window on the fill indicator equipment which are specified in the oper- check if the magazine is empty.
Seite 22
Typical examples Material to be Base material Staples Nails fastened /thickness Plywood ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Fibre board 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Softwood (e.g. pine) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm If the power cord needs to be replaced, this must be carried out by the manufacturer or...
Seite 23
Disposal Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of The packaging is made entirely of recyclable purchase, we will repair or replace it – at our materials, which you may dispose of at local choice –...
Seite 24
Service Have your product repaired at the service centre or an electrician, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product. Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 24 GB/IE...
Seite 25
Translation of original conformity declaration GB/IE...
Seite 26
Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 27 Introduction ........................Page 27 Utilisation conforme .........................Page 27 Descriptif des pièces ........................Page 27 Contenu de la livraison ......................Page 28 Caractéristiques techniques .....................Page 28 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ......Page 29 Indications de sécurité pour les agrafeuses ................Page 30 Indications complémentaires ................Page 31 Accessoires d‘origine / Équipements supplémentaires...
Seite 27
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Vous trouverez plus d'informations Protégez le produit de l'eau. dans le mode d'emploi. Courant alternatif / Tension Veuillez lire le mode d'emploi. alternative Respecter les avertissements et Portez une protection oculaire. consignes de sécurité ! Portez une protection auditive.
Seite 28
été mesurée conformé- Cloueuse et ment à une procédure de mesure normalisée, et agrafeuse électrique : PHET 15 C2 peut être utilisé pour comparer les dispositifs. La Numéro de modèle : HG06884 valeur d‘émission vibratoire indiquée peut égale- Tension nominale ment être utilisée pour évaluer l‘exposition.
Seite 29
Avertissements de sécurité existe un risque accru de choc électrique si généraux pour l’outil votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pé- Lire tous les avertissements nétration d‘eau à...
Seite 30
batteries, de le ramasser ou de le d) Conserver les outils à l’arrêt hors porter. Porter les outils en ayant le doigt de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connais- sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Seite 31
2. Ne dirigez pas l’outil électrique sur Sécuriser la pièce à travailler ! Une vous-même ou sur d’autres personnes pièce à travailler tenue par un dispositif de à proximité. En cas de déclenchement serrage ou un étau est beaucoup plus sûre inattendu, une agrafe est tirée, ce qui peut qu‘une pièce tenue à...
Seite 32
de remplissage pour vérifier s‘il y a encore des Pressez le déclencheur tandis que vous agrafes dans le compartiment du chargeur. maintenez le produit contre la pièce à usiner afin d‘y enfoncer une agrafe / un clou. Remplir le chargeur de clous Remarque : Tenez fermement le produit et pressez-le sur la surface de travail avant le déclen- Retournez le produit.
Seite 33
représentant officiel pour éviter les risques liés à la sécurité. Utilisez une brosse douce pour les zones difficiles à atteindre. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Comme illustré, le dessus de l‘agrafe, respective- ment la tête du clou, doit être planté(e) de façon Maintenance à...
Seite 34
Mise au rebut court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répara- L’emballage se compose de matières recyclables tion du bien en cause, si cette mise à disposition pouvant être mises au rebut dans les déchetteries est postérieure à...
Seite 35
Article L217-12 du Code de des piles) et qui, par conséquent, peuvent être la consommation considérées comme des pièces d’usure, ni aux L‘action résultant du défaut de conformité se dommages sur des composants fragiles, comme prescrit par deux ans à compter de la délivrance des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Seite 36
Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 36 FR/BE...
Seite 37
Traduction de la déclaration de conformité d’origine FR/BE...
Seite 38
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 39 Inleiding ..........................Pagina 39 Correct gebruik ........................Pagina 39 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 39 Omvang van de levering ..................... Pagina 40 Technische gegevens ......................Pagina 40 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ..............
Seite 39
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Meer informatie vindt u in de Bescherm het product tegen vocht. gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing. Wisselstroom / -spanning Neem de waarschuwingen en Draag oogbescherming. veiligheidsinstructies in acht! Draag gehoorbescherming. Kans op een elektrische schok! Schakel het product uit en scheidt het van het stroomnet, voordat u Alleen in droge ruimtes binnenshuis...
Seite 40
K = 1,5 m / s Technische gegevens Opmerking: het in deze gebruiksaanwijzing Elektrisch niet- en aangegeven trillingsniveau is conform een genor- spijkerpistool: PHET 15 C2 meerde meetprocedure gemeten en kan worden Modelnummer: HG06884 gebruikt voor de vergelijking van andere appa- Nominale raten.
Seite 41
Algemene passende contactdozen verminderen het veiligheidsinstructies voor risico van elektrische schokken. elektrische gereedschappen b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwar- mingen, fornuizen en koelkasten. Er Lees alle veiligheidsinstructies bestaat een verhoogd risico voor elektrische en aanwijzingen! Nalatigheden schokken wanneer uw lichaam geaard is. c) Stel het apparaat niet bloot aan bij de naleving van de veiligheidsin- regen en vocht.
Seite 42
veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven veiligheidsschoenen, -helm of gehoorbescher- vermogensbereik. b) Gebruik géén elektrisch gereed- ming helpt, al naargelang het soort en de toepassing van het elektrische gereedschap, schap met een defecte schakelaar. het risico voor letsel te verminderen.
Seite 43
voor andere dan de bestemde toepassingen een elektrische schok of brandgevaar ver- kan tot gevaarlijke situaties leiden. oorzaken. Service Aanvullende opmerkingen a) Laat uw apparaten door het servi- cepunt of een gekwalificeerd vak- personeel en alléén met originele GEVAAR onderdelen repareren. Op deze wijze VOOR LETSEL! wordt gewaarborgd dat de veiligheid van Richt het apparaat nooit op uzelf of op...
Seite 44
Magazijn met nietjes vullen Functies Nietjes en spijkers Draai het product om. Druk de ontgrendelingsknop in elkaar (zie afb. B). Druk op de inschakelvergrendeling vol- Trek vervolgens het magazijn uit de ledig van rechts naar links op de positie magazijnschacht (zie afb.
Seite 45
Enkele voorbeelden Te bevestigen Basismateriaal Nietjes Spijkers materiaal / dikte Multiplex ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Houtvezelplaat 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Zacht hout (bijv. grenen) 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Laat nooit vloeistoffen in het product terecht komen.
Seite 46
contact op met een geautoriseerde dealer of milieupark. Over afgifteplaatsen en een soortgelijk gekwalificeerde persoon om het hun openingstijden kunt u zich bij uw product te repareren of te laten controleren. aangewezen instantie informeren. Opslag Garantie en service Garantie Reinig het product zoals voorheen beschreven. Verwijder voor het opbergen alle nietjes en spijkers uit de magazijnschacht en acti-...
Seite 47
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 373497_2104) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-...
Seite 48
Vertaling van de originele conformiteitsverklaring 48 NL/BE...
Seite 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06884 Version: 12 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...