Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven EN User Manual | Steam oven DE Benutzerinformation | Dampfbackofen NBP9S831AT TP9SB831AB TP9SB831AT aeg.com\register...
Seite 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Seite 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. PRODUCTBESCHRIJVING................8 4. BEDIENINGSPANEEL..................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..............9 6.
Seite 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Seite 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Seite 6
2.2 Elektrische aansluiting • Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer. WAARSCHUWING! 2.3 Gebruik Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten door Gevaar voor letsel, brandwonden, een gediplomeerd elektromonteur worden elektrische schokken of een explosie. gemaakt.
Seite 7
2.5 Bereiding met stoom – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. WAARSCHUWING! – wees voorzichtig bij het verwijderen of Gevaar voor brandwonden en schade bevestigen van accessoires. aan het apparaat. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het •...
Seite 8
• Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. 3. PRODUCTBESCHRIJVING 3.1 Algemeen overzicht Lamp Ventilator Uitgang ontkalkingsleiding Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Toebehoren verkrijgbaar afhankelijk van het model. Scan de QR-code om te controleren hoe u accessoires gebruikt die bij uw apparaat zijn geleverd.
Seite 9
De software in dit product bevat Om het apparaat te verbinden hebt u het componenten die zijn gebaseerd op gratis volgende nodig: software en opensourcesoftware. AEG erkent • Draadloos netwerk met internetverbinding. de bijdragen van de gemeenschappen voor • Mobiel apparaat dat is verbonden met open software en robotica aan het hetzelfde draadloze netwerk.
Seite 10
(map NIU6). 1. Plaats het testpapier ongeveer 1 sec in kraanwater. Plaats het testpapier niet 5.4 Eerste keer voorverwarmen en onder lopend water.
Seite 11
2. Selecteer de verwarmingsfunctie. 3. Pas de instellingen aan. ProSteam Krijg malse resultaten en een knapperig op‐ 4. Druk op . U kunt de sensor op elk pervlak met combinatie van stoom en warmte. gewenst moment voor of tijdens het Prima voor groenten, stoofschotels, en vlees.
Seite 12
verwarmingsfunctie, gerecht of reinigingsfunctie. Warm houden Houd gerechten warm om geserveerd te wor‐ Om de instelling op te slaan, selecteert u de den.Houd er rekening mee dat sommige ge‐ rechten kunnen blijven koken en drogen ter‐ gewenste instelling en drukt u op wijl ze warm worden gehouden.
Seite 13
Submenu: Instelling Personalise‐ De schermfuncties en snelkoppelin‐ ring standby- gen aanpassen. Taal De taal van het apparaat instellen. scherm Dagtijd De huidige tijd instellen. Submenu: Aansluitingen Helderheid De helderheid van het display instel‐ display len. Verbinden Om het apparaat te verbinden met het Toetstonen Het geluid van de aanraakvelden in en met Wi-Fi...
Seite 14
A. Deksel WAARSCHUWING! B. Tank Gebruik alleen koud kraanwater. C. Opening waterinlaat Gebruik geen gefilterd of D. Schaal gedestilleerd water. Schenk geen E. Voorkap ontvlambare of alcoholische 6.9 Notities over: Ventilator voor vloeistoffen in de watertank. warmtebesparing 7. Veeg indien nodig de buitenkant van de watertank af met een zachte doek.
Seite 15
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Kinderslot Deze functie voorkomt dat het apparaat (°C) onbedoeld wordt gebruikt. De functie kan op 120 - 195 elk moment worden geactiveerd. 200 - 230 1. Ga naar het menu: 2. Selecteer Voorkeuren / Kinderslot. Als je van plan bent een verwarmingsfunctie Kinderslot is ingeschakeld.
Seite 16
8.4 Dagtijd 4. Druk op om te bevestigen en terug te keren naar het hoofdscherm. 1. Het apparaat inschakelen. 2. Druk op /Instelling / Dagtijd. 8.3 Uitgestelde start 3. Stel de tijd in. 1. Kies de verwarmingsfunctie en stel de 4.
Seite 17
Aanbevelingen: gestabiliseerd. Gebruik een solide ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. • Ingrediënten moeten op Gebruik de rand van de bakplaat om het kamertemperatuur zijn. siliconen handvat van de voedselsensor • Niet gebruiken voor vloeibare gerechten. te ondersteunen. De punt van de •...
Seite 18
10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Reservoir (Gastronorm) De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn Gewicht (kg) afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Inzetniveau Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt Kooktijd (min) hebt.
Seite 19
Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 15 - 25 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 15 - 25 10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350-1, IEC 60350-1. Bakken op één niveau Zachte cake zonder vet Hete lucht Bakrooster 45 - 60 Zachte cake zonder vet...
Seite 20
10.5 Informatie voor testinstituten Gebruik de functie: ProSteam, niveau: Stoom. Tests volgens EN 60350-1, IEC 60350-1. Stel de temperatuur in op 100°C. 1) 2) 2/3 stoomset geperforeerd 8 - 9 Broccoli 1) 2) 2/3 stoomset geperforeerd max. 10 - 11 Broccoli Erwten, bevroren 2 x 2/3 stoomset geperforeerd...
Seite 21
11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met Plaats de inschuifrails in omgekeerde warm water en een mild reinigingsmiddel. volgorde. • Reinig de bodem van de uitsparing met De borgpennen op de telescopische een paar druppels azijn of citroenzuur om geleiders moeten naar voren wijzen.
Seite 22
11.4 Reinigingsherinnering 1. Druk op Instellingen / Onderhoud / Ontkalken. Wanneer de herinnering verschijnt, is reiniging aanbevolen. 2. Druk op . Volg de instructies op het display. Gebruik de functie: Stoomreiniging Plus. Controleer voordat u de accessoires verwijdert of het apparaat koud is. 11.5 Reinig het waterreservoir.
Seite 23
11.9 Drogen 6. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een Gebruik het na het koken met een stabiele ondergrond. stoomverwarmingsfunctie of stoomreiniging 7. Pak de deurafdekking aan de om de ovenruimte te drogen. bovenkant van de deur aan beide kanten vast en druk deze naar binnen om de 1.
Seite 24
Bovenlamp Zijlamp 1. Draai het glazen deksel om die te 1. Verwijder de linker drager van het rek om verwijderen. toegang te krijgen tot de lamp. 2. Gebruik een schroevendraaier Torx 20 om het deksel te verwijderen. 3. Reinig de glasafdekking. 4.
Seite 25
Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Er ligt vies water op de bodem van De bak staat op een verkeerde rekstand. de ruimte na het ontkalken. Verwijder het resterende water en het ontkalkingsmiddel van de bodem van het apparaat. Plaats de bakplaat de volgende keer op de eerste rekstand. Er is te veel water aanwezig op de Je hebt te veel schoonmaakmiddel in de oven gedaan voordat je begon met bodem van de ruimte na de reini‐...
Seite 26
Code en omschrijving Oplossing F908 - het apparaatsysteem kan geen verbinding ma‐ Schakel het apparaat uit en weer in. ken met het bedieningspaneel. F131 - de temperatuur van de stomersensor is te Schakel het apparaat uit en wacht tot het is afgekoeld. 1)2) Schakel het apparaat weer in.
Seite 27
Soort oven Inbouwoven NBP9S831AT 39.5 kg Massa TP9SB831AB 39.5 kg TP9SB831AT 39.5 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W...
Seite 28
14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Seite 29
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................29 2. SAFETY INSTRUCTIONS................31 3. PRODUCT DESCRIPTION................33 4. CONTROL PANEL..................34 5.
Seite 30
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with the app. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
Seite 31
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
Seite 32
• The electrical installation must have an – do not keep moist dishes and food in isolation device which lets you disconnect the appliance after you finish the the appliance from the mains at all poles. cooking. The isolation device must have a contact –...
Seite 33
2.5 Steam Cooking intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. WARNING! • This product contains a light source of Risk of burns and damage to the energy efficiency class G. appliance. • Use only lamps with the same specifications.
Seite 34
4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview To access and adjust additional settings. To save current settings in: Favourites. To delete current settings in: Favourites. To go to menu: Settings. To turn the lamp on and off. To turn the options on and off. The door of the appliance is locked.
Seite 35
3. After 1 min, check water hardness with components that are based on free and open the table below. source software. AEG acknowledges the contributions of the open software and 4. Set the water hardness level robotics communities to the development Settings / Setup / Water Hardness.
Seite 36
6. DAILY USE WARNING! Bottom Refer to Safety chapters. Evenly brown bottom of food. Good for pizza or pie, and finishing cakes or quiches. Pre‐ heat the oven and use lowest shelf level. 6.1 Menu Hot Air Press the display or the ON / OFF button to For everyday cooking on multiple levels.
Seite 37
4. Place the food inside the appliance according to the instructions available on Refresh the screen. Bring back a fresh smell and soft inside to day-old bread or baked goods. 5. Press When the function ends, check if the food is Defrost Food Gentle defrosting for further preparation.
Seite 38
Descaling Cleaning of the steam generation cir‐ None - conventional way of preheating cuit from residual limestone. the appliance. It is set as default and available for all cooking functions. The Drying Process for drying the cavity from the preference can be changed to another condensation remaining after the use preheat type.
Seite 39
6.8 Water tank 3. Set the temperature and the steam level, if available. 4. Press and follow the instruction on the display. 5. Press the cover of the water tank to open and remove it. 6. Fill the water tank with cold water to the maximum level (around 950 ml).
Seite 40
time, set the cooking time. Refer to the 'Clock functions' chapter. (°C) 7.3 Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling fan 120 - 195 turns on automatically to keep the surfaces of 200 - 230 the appliance cool.
Seite 41
9. USING THE ACCESSORIES • - the food core temperature. WARNING! Recommendations: Refer to Safety chapters. • Ingredients should be at room temperature. 9.1 Inserting accessories • Do not use it for liquid dishes. • During cooking the needle of the food sensor must be fully inserted in the dish.
Seite 42
Sensor. The tip of Food Sensor should • Sound Alarm and stop cooking - when not touch the bottom of a baking dish. food reaches the core temperature, the signal sounds and the cooking stops. • Pop up message only - when food reaches the core temperature, the message appears on the display.
Seite 43
10.3 Heat Save Fan For the best results follow suggestions listed in the table below. Sweet rolls, 16 baking tray or dripping pan 25 - 35 pieces Swiss Roll baking tray or dripping pan 15 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 15 - 25 Cookies, 16 pieces...
Seite 44
Multilevel baking Short bread Hot Air Baking tray 25 - 45 2 and 4 Hot Air Baking tray 25 - 35 2 and 4 Small cakes, 20 per tray Fatless sponge cake Hot Air Wire shelf 45 - 55 2 and 4 Apple pie Hot Air Wire shelf...
Seite 45
ProSteam, level: Wire shelf 60 - 70 Chicken Humidity Low Place the ingredients in the oven one after the other at the appropriate point in time, so that all components are cooked at the same time. You can prepare two portions at the same time. Use baking tray with the slope towards the back of the oven interior.
Seite 46
2. Press . Follow the instruction on the display. Before you remove the accessories, make sure the appliance is cold. 3. The signal sounds when the cleaning ends. 4. Remove the remaining water from the water tank. 5. Leave the appliance door open and wait until the interior is dry.
Seite 47
11.8 Rinsing Use it to clean the steam system after frequent use of the steam functions. 1. Press Settings / Maintenance / Rinsing. 2. Press and follow the instruction on the display. Before you remove the accessories, 4. Close the oven door to the first opening make sure the appliance is cold.
Seite 48
11.11 Replacing the lamp 2. Remove the metal ring and clean the glass cover. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C WARNING! heat-resistant lamp. Risk of electric shock. 4. Attach the metal ring to the glass cover The lamp can be hot. and install it.
Seite 49
Problem description Cause and remedy There is no water inside the tray The water tank was not filled in to the maximum level. after descaling. Check if a descaling agent / water is present in the water tank body. There is dirty water on the bottom The tray is on a wrong shelf position.
Seite 50
Code and description Remedy F144 - the sensor in the Water tank cannot measure Empty the Water tank and refill it. 1)2) the water level. 1)2) Turn the appliance off and on. F508 - the Water tank does not work properly. 1)2) Turn the appliance off and on.
Seite 51
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 13.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in standby 0.8 W Power consumption in network standby 2.0 W...
Seite 52
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................52 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............54 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................57 4. BEDIENFELD....................58 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 58 6.
Seite 53
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Seite 54
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Seite 55
• Das Gerät ist mit einem elektrischen können), Fehlerstromschutzschalter und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Schütze. elektrischen Stromversorgung betrieben • Die elektrische Installation muss eine werden. Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der 2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können.
Seite 56
• Seien Sie beim Herausnehmen der Tür WARNUNG! aus dem Gerät vorsichtig. Die Tür ist schwer! Risiko von Schäden am Gerät. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Um Beschädigungen und Verfärbungen eine Verschlechterung des der Emailbeschichtung zu vermeiden: Oberflächenmaterials zu verhindern.
Seite 57
2.7 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
Seite 58
4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld Um zusätzliche Einstellungen zu öffnen und einzustellen. So speichern Sie die aktuellen Einstellungen unter: Favoriten. So löschen Sie die aktuellen Einstellungen in: Favoriten. Öffnen Sie das Menü: Einstellungen. Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Ein- und Ausschalten der Optionen. EIN / Gedrückt halten, um das Gerät Die Tür des Gerätes ist verriegelt.
Seite 59
Die Software in diesem Produkt enthält die Wasserhärte zu prüfen. Bauteile, die auf kostenloser und Open- Source-Software basieren. AEG erkennt die 1. Geben Sie das Reagenzpapier etwa 1 Beiträge der offenen Software- und Roboter- Sek lang in das Leitungswasser. Halten Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Seite 60
Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte mit der zugehörigen Wasserhärtegrad Reagenzpapier Wassereinstufung. Stellen Sie den Grad der 2 - mittelhart Wasserhärte gemäß der Tabelle ein. 3 - hart Wasserhärtegrad Reagenzpapier 1 - weich 4 - sehr hart 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Seite 61
ProSteam Teller wärmen Eine von vier Dampffunktionen auswählen für Zum Wärmen von Geschirr vor dem Servie‐ zarte Gerichte mit knuspriger Oberfläche ren. durch die Kombination aus Dampf und Hitze. Warmhalten Gut geeignet für Gemüse, Aufläufe und Warmhalten von Gerichten bis zum Servie‐ Fleisch.
Seite 62
6.5 Favoriten Dampfreini‐ Gründliche Reinigung. gung Plus Entkalkungs‐ Entfernen von Kalkrückständen aus Diese Funktion steht nur bei prozess dem Dampfgenerator-Kreislauf. ausgewählten Modellen zur Verfügung. Trocknen Verfahren zum Trocknen des Hohl‐ Sie können bis zu 20 Ihrer bevorzugten raums nach Verwendung der Dampf‐ Einstellungen speichern, z.
Seite 63
Steamify / Dampfgaren - Temperatur Kein - herkömmliche Aufheizmethode einstellen. Die Dampfstufen werden für das Gerät. Diese ist als Standard automatisch eingestellt. eingestellt und steht bei allen Koch‐ funktionen zur Verfügung. Die Einstel‐ ProSteam - stellen Sie die Dampfstufen lung kann auf einen anderen Aufheiz‐ ein.
Seite 64
12. Wenn das Gerät abgekühlt ist, trocknen D. Skala Sie den Innenraum des Backofens mit E. Vordere Abdeckung einem weichen Lappen. 6.9 Hinweise zu: Nachhaltiges WARNUNG! Heizen Das Gerät ist heiß. Es besteht das Risiko Diese Funktion wurde zur Einhaltung der von Verbrennungen.
Seite 65
8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 8.2 Timer Uhrfunktionen 1. Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. 2. Drücken Sie: Timer. Funktion Beschreibung 3. Stellen Sie die Dauer ein. Nach Ablauf Timer Einstellen der Garzeit. Das Maximum können Sie die bevorzugten Optionen ist 23 Std 59 Min.
Seite 66
9.1 Einsetzen des Zubehörs Empfehlungen: • Die Zutaten sollten Raumtemperatur haben. • Verwenden Sie ihn nicht für flüssige Je nach Modell kann das Zubehör Speisen. variieren. Weitere Informationen zum • Während des Garens muss die Nadel des Zubehör finden Sie im Kapitel Temperatursensors vollständig in das „Produktbeschreibung“.
Seite 67
werden. Verwenden Sie hierzu eine feste • Alarmsignal - Wenn die Speise die Zutat. Verwenden Sie den Rand der Kerntemperatur erreicht, ertönt ein Auflaufform zum Abstützen des Signalton. Silikongriffs des Temperatursensors. Die • Alarmsignal und Garvorgang stoppen - Spitze des Temperatursensors sollte Wenn das Gargut die gewünschte nicht den Boden der Auflaufform Kerntemperatur erreicht, ertönt ein...
Seite 68
10.3 Nachhaltiges Heizen • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Beachte für beste Ergebnisse die unten in der • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Durchmesser 26cm • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech...
Seite 69
Oberhitze Kombirost Max. 1 - 2 Toast 2 Backformen diagonal platziert (Ø 20 cm). Die rechte muss etwas weiter vorne positioniert werden als die linke. Heizen Sie das Gerät mit der folgenden Einstellung vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist: Vorheizen / Kein.
Seite 70
Weitere Dampfgarrezepte Gastronorm 1/2 perfo‐ Kombiniertes 2 (Lachs) 40 (Kartoffeln) ProSteam, Stufe: riert (Kartoffeln und Dampfgargericht (2 4 (Brokkoli und 18 - 20 (Lachs) Dampfgaren Brokkoli) und nicht Kartoffeln) 10 - 12 (Broccoli) Portionen) perforiert (Lachs) Rundes Porzellange‐ Karamellpudding (6 ProSteam, Stufe: schirr auf dem Kombi‐...
Seite 71
11.2 Entfernen der Einhängegitter 4. Entfernen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank. Entferne die Einhängegitter zur Reinigung 5. Lassen Sie die Gerätetür offen und des Geräts. warten Sie, bis das Innere trocken ist. 1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist.
Seite 72
nicht, können Sie die Dampffunktionen nicht mehr verwenden. 11.8 Spülen Verwenden Sie dies, um das Dampfsystem nach häufiger Verwendung der Dampffunktionen zu reinigen. 1. Drücken Sie Einstellungen / Wartung / Spülen. 2. Drücken Sie und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Achten Sie darauf, dass das Gerät kalt 6.
Seite 73
VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie die Tür vollständig. 10. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 3.
Seite 74
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Seitenlampe 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige 1. Entfernen Sie das linke Einhängegitter, Lampe. um an die Lampe zu gelangen. 5. Montiere den Metallrahmen und die 2. Verwenden Sie einen Torx 20- Dichtung.
Seite 75
Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Die Reinigungsleistung ist nicht Sie haben den Reinigungsvorgang gestartet, als das Gerät noch zu heiß zufriedenstellend. war. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Wiederholen Sie die Reinigung. Sie haben vor der Reinigung nicht alle Zubehörteile aus dem Gerät entfernt. Entfernen Sie alle Zubehörteile und wiederholen Sie die Reinigung.
Seite 76
Code und Beschreibung Problembehebung F508 - der Wassertank funktioniert nicht einwand‐ Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. 1)2) frei. 1)2) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. F602, F603 - Wi-Fi ist nicht verfügbar. Wenn die folgende Fehlermeldung weiterhin auf dem Display angezeigt wird, wurde möglicherweise ein fehler‐ haftes Untersystem deaktiviert.
Seite 77
NBP9S831AT 39.5 kg Masse TP9SB831AB 39.5 kg TP9SB831AT 39.5 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W Leistungsaufnahme im vernetzten Standby-Betrieb...
Seite 78
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
Seite 79
Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.