Herunterladen Diese Seite drucken
AEG BPS335061M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPS335061M:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BPS335061M
EB31PM
GB3011P
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BPS335061M

  • Seite 1 BPS335061M Gebruiksaanwijzing Oven EB31PM User Manual GB3011P Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Seite 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE 11.3 Warmelucht (vochtig) – GEBRUIK............13 aanbevolen accessoires...... 26 11.4 Kooktafels voor testinstituten..26 6.1 Eerste reiniging......14 6.2 Eerste voorverwarming....14 12. ONDERHOUD EN REINIGING....28 7. DAGELIJKS GEBRUIK......14 12.1 Opmerkingen over de reiniging..29 12.2 Hoe te verwijderen: 7.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..
  • Seite 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het •...
  • Seite 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Seite 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opent. • Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding. Minimumhoogte kast (Minimumhoogte kast onder 590 (600) mm werkblad) Kastbreedte 560 mm Kastdiepte 550 (550) mm...
  • Seite 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is. • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken. • Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent.
  • Seite 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Voor het uitvoeren van de pyrolytische reiniging en de eerste voorverwarming dient u het volgende uit de ovenruimte te verwijderen: – overtollig voedselresten, olie- of vetresten/afzettingen. – alle verwijderbare voorwerpen (inclusief planken, zijrails, enz., die bij het apparaat zijn geleverd), met name alle antiaanbakpotten, pannen, dienbladen, keukengerei, enz.
  • Seite 10 • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Inbouwen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 10/152...
  • Seite 11 MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 11/152...
  • Seite 12 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Combischaal Voor gebak en koekjes. Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen. 5.
  • Seite 13 VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Binnenverlich‐ Instelling bevesti‐ Timer Snel opwarmen Slot ting 5.3 Display Display met toetsfuncties. Indicatielampjes op de display Basisindicatoren Blokkering Kook- En Bakassis‐ Reinigen Instellin‐ Snel opwarmen tent Indicatielampjes timer Kookwekker Uitsteltijd Uptimer Eindtijd Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd.
  • Seite 14 DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op 6.2 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 1u werken.
  • Seite 15 DAGELIJKS GEBRUIK 7.2 Verwarmingsfuncties Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voedsel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐...
  • Seite 16 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om het menu te openen: Kook- En Bakassistent, Reinigen, Instellingen. Menu 7.3 Opmerkingen over:Warmelucht (vochtig) Deze functie werd gebruikt om te voldoen aan de eisen van de energie-efficiëntieklasse en het ecologisch ontwerp (volgens EU 65/2014 en EU 66/2014). Tests volgens: IEC/EN 60350-1. De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie.
  • Seite 17 DAGELIJKS GEBRUIK Legenda Verwarm het apparaat voor voordat je begint met koken. Lagerniveau. Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; bakplaat Biefstuk: medi‐ cm dikke stuk‐ Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Seite 18 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvleesfilet, gaar (lage tempe‐ ratuur garen) 2; bakplaat Filet, gemiddeld 0,5 - 1,5 kg; 5 - Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en (lage temperatuur 6 cm dikke vers gemalen peper. Bak het vlees een paar mi‐ garen) stukken nuten in een hete pan.
  • Seite 19 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Halve kip 0.5 - 0.8 kg 3; bakplaat Gebruik je favoriete kruiden. Kippenborst 180 - 200 g 2 stoofschotel op bakrooster per stuk Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, 3;...
  • Seite 20 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Brownies 2 kg van deeg 3; diepe pan Chocolade muf‐ 3 muffinbakplaat op bakrooster fins Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aard‐ 1 kg 2; bakplaat appelen Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat.
  • Seite 21 KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Volkoren / rog‐ 1 kg 2; bakplaat bedekt met bakpapier / bak‐ ge / bruin brood rooster 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Kookwekker Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwarmings‐ functie.
  • Seite 22 KLOKFUNCTIES Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00...
  • Seite 23 GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
  • Seite 24 AANWIJZINGEN EN TIPS Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. – houd ingedrukt om de – houd ingedrukt om het uit functie in te schakelen. te schakelen. een geluidssignaal. – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld. 10.2 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
  • Seite 25 AANWIJZINGEN EN TIPS 11.2 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan. (°C) (min) Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 20 - 30 16 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, rooster 10 - 15...
  • Seite 26 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 30 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch om‐...
  • Seite 27 AANWIJZINGEN EN TIPS ( °C) (min) Kleine Boven + Bakplaat 20 - 35 cakes, onder‐ 20 stuks warmte per bak‐ plaat Kleine Hetelucht Bakplaat 150 - 20 - 35 cakes, 20 stuks per bak‐ plaat Kleine Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 20 - 35 cakes,...
  • Seite 28 ONDERHOUD EN REINIGING ( °C) (min) Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven spon‐ voor op 10 min. scake, cake‐ vorm Ø26 cm Zand‐ Hetelucht Bakplaat 140 - 20 - 40 taart‐ deeg Zand‐ Hetelucht Bakplaat 2 en 4 140 -...
  • Seite 29 ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigings‐ Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. middelen Reinig de uitsparing telkens na gebruik.
  • Seite 30 ONDERHOUD EN REINIGING 12.3 Hoe gebruikt u: Pyrolytische reiniging Maak de oven schoon met Pyrolytische reiniging. WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor brandwonden. LET OP! Als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen. Vóór de Pyrolytische reiniging: Schakel de oven uit en Verwijder alle accessoires uit...
  • Seite 31 ONDERHOUD EN REINIGING Na afloop van het reinigen: Schakel de oven uit en Maak de ruimte schoon met Verwijder het residu van de bo‐ wacht totdat deze is afge‐ een zachte doek. dem van de ruimte. koeld. 12.4 Reinigingsherinnering De oven herinnert je eraan wanneer je hem moet schoonmaken met pyrolytische reiniging. Om de herinnering uit te schakelen, voert u de knippert na elke kooksessie gedurende 5 in Menu en selecteert u Instellingen, Reini‐...
  • Seite 32 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek. Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Stap 5 Pak de deurafdekking (B) aan de bo‐...
  • Seite 33 ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat je de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Con‐ troleer het symbool/de print op de zijkant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten een‐ voudiger te maken.
  • Seite 34 PROBLEEMOPLOSSING 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐...
  • Seite 35 Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier BPS335061M 949498251 Modelnummer EB31PM 949498253 GB3011P 949498252 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.93 kWh/cyclus...
  • Seite 36 Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven BPS335061M 30.0 kg Massa EB31PM 30.0 kg GB3011P 30.0 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties.
  • Seite 37 MENUSTRUCTUUR Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen. 15. MENUSTRUCTUUR 15.1 Menu Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Selecteer de op‐...
  • Seite 38 MENUSTRUCTUUR 16. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 39 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 40 SAFETY INFORMATION 7. DAILY USE..........50 11.4 Cooking tables for test institutes..62 7.1 How to set: Heating functions..50 12. CARE AND CLEANING......64 7.2 Heating functions......50 12.1 Notes on cleaning......64 7.3 Notes on: Moist Fan Baking...51 12.2 How to remove: Shelf supports ...65 7.4 How to set: Assisted Cooking..
  • Seite 41 SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Seite 42 SAFETY INSTRUCTIONS Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Seite 43 SAFETY INSTRUCTIONS Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm Built in depth of the appliance 548 mm Depth with open door 1022 mm Ventilation opening minimum size. Opening placed 560x20 mm on the bottom rear side Mains supply cable length.
  • Seite 44 SAFETY INSTRUCTIONS Cable types applicable for installation or replacement for Europe: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table: Total power (W) Section of the cable (mm²)
  • Seite 45 SAFETY INSTRUCTIONS • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. • Always cook with the appliance door closed. •...
  • Seite 46 • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. • Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 46/152...
  • Seite 47 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 47/152...
  • Seite 48 PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Combi pan For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. 5.
  • Seite 49 BEFORE FIRST USE Timer Fast Heat Up Light Lock Confirm setting 5.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set temperature.
  • Seite 50 DAILY USE 6.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6.2 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h.
  • Seite 51 DAILY USE Heating function Application To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To make convenience food crispy, e.g. french fries, potato wedges or spring rolls. Frozen Foods To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
  • Seite 52 DAILY USE When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving. 7.4 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature.
  • Seite 53 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Steak, medium 180 - 220 g 3; roasting dish on wire shelf per piece; 3 Fry the meat for a few minutes on a hot pan. In‐ cm thick slices sert to the appliance. Beef roast / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Seite 54 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Pork loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 2; roasting dish on wire shelf cm thick Use your favourite spices. pieces Pork spare ribs 2 - 3 kg; use 3; deep pan raw, 2 - 3 cm Add liquid to cover the bottom of a dish.
  • Seite 55 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 2; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices.
  • Seite 56 CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Meat / vegetable 1 - 1.5 kg 2; casserole dish on wire shelf lasagna with dry pasta sheets Potato gratin 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf (raw potatoes) Rotate the dish after half of the cooking time.
  • Seite 57 CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
  • Seite 58 USING THE ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
  • Seite 59 ADDITIONAL FUNCTIONS Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked.
  • Seite 60 HINTS AND TIPS 10.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. 11.
  • Seite 61 HINTS AND TIPS (°C) (min) Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat,...
  • Seite 62 HINTS AND TIPS 11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter,...
  • Seite 63 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Apple True Fan Wire shelf 70 - 90 pie, 2 Cooking tins Ø20 Fatless Conven‐ Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge tional for 10 min. cake, Cooking cake mould Ø26 cm Fatless True Fan Wire shelf...
  • Seite 64 CARE AND CLEANING ( °C) (min) Beef Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf burger, shelf, on the fourth level dripping and the dripping pieces, pan on the third 0.6 kg level of the oven. Turn the food half‐ way through the cooking time.
  • Seite 65 CARE AND CLEANING 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf sup‐ port away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall...
  • Seite 66 CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning. Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off posi‐ tion.
  • Seite 67 CARE AND CLEANING Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐...
  • Seite 68 CARE AND CLEANING Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence.
  • Seite 69 TROUBLESHOOTING Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if...
  • Seite 70 Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name BPS335061M 949498251 Model identification EB31PM 949498253 GB3011P 949498252 Energy Efficiency Index 81.2 70/152...
  • Seite 71 Number of cavities Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven BPS335061M 30.0 kg Mass EB31PM 30.0 kg GB3011P 30.0 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Seite 72 MENU STRUCTURE Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
  • Seite 73 MENU STRUCTURE 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
  • Seite 74 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 75 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..85 11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests........99 6.1 Nettoyage initial......86 6.2 Préchauffage initial......86 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....101 7. UTILISATION QUOTIDIENNE....86 12.1 Remarques concernant le nettoyage...........
  • Seite 76 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 77 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Seite 78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. •...
  • Seite 79 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. •...
  • Seite 80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager.
  • Seite 81 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques. • Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.
  • Seite 82 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 82/152...
  • Seite 83 INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 83/152...
  • Seite 84 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Élément chauffant Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Seite 85 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préchauffage ra‐ Confirmez la con‐ Minuteur Eclairage four Verrouillage pide figuration 5.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Nettoyage Configura‐ Préchauffage rapi‐ tions Voyants du minuteur Minuteur Départ différé...
  • Seite 86 UTILISATION QUOTIDIENNE 6.1 Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ 6.2 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez du four les accessoires et les supports de grille amovibles.
  • Seite 87 UTILISATION QUOTIDIENNE 7.2 Modes de cuisson Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur trois niveaux en même temps et pour déshydrater des aliments. Diminuez les températures de 20 à 40 °C par rapport à la Chauffage Haut/Bas. Chaleur tournante Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
  • Seite 88 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations. Menu 7.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la norme : IEC/EN 60350-1.
  • Seite 89 UTILISATION QUOTIDIENNE Légende Préchauffez l’appareil avant de commencer la cuisson. Niveau de grille. Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, saignant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à Faire frire la viande pendant quelques minutes 5 cm d’épais‐...
  • Seite 90 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf ra‐ re (cuisson lente) 2 ; plateau de cuisson Filet de bœuf, Servez-vous de vos épices préférées ou simple‐ 0,5 à 1,5 kg ; 5 moyen (cuisson ment du sel et du poivre fraîchement moulu. à...
  • Seite 91 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Demi poulet 0.5 - 0.8 kg 3 ; plateau de cuisson Utilisez vos épices préférées. Escalope de 180 - 200 g 2 ; cocotte sur grille métallique poulet par pièce Utilisez vos épices préférées. Faire frire la vian‐ de pendant quelques minutes sur une poêle chaude.
  • Seite 92 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pom‐ 22 cmmoule à tarte sur grille métal‐ lique Brownies 2 kg de pâte 3 ; plat profond Muffins au cho‐ 3 ; bac à muffins sur grille métallique colat Quatre-quarts 2 ; moule quatre-quarts sur grille métalli‐ Pommes de terre 1 kg 2 ;...
  • Seite 93 FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Pizza fraîche, fi‐ 2 ; plateau de cuisson recouvert de pa‐ pier sulfurisé Pizza fraîche, 2 ; plateau de cuisson recouvert de pa‐ épaisse pier sulfurisé Quiche 2 ; plat de cuisson sur grille métallique Baguette/Ciabat‐...
  • Seite 94 FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et sélectionnez Configurations, Heu‐ Réglez l’horloge. Appuyez sur re actuelle. Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Seite 95 UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'affi‐ chage L’affi‐ indi‐ chage que : indique : l'heure --:-- actuelle Sélec‐ AR‐ Appuyez à Réglez DÉ‐ tionnez Réglez RÊTER plusieurs Appuyez Appuyez...
  • Seite 96 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Touches Verrouil Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de comman‐ de est verrouillé.
  • Seite 97 CONSEILS 10.3 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 11.
  • Seite 98 CONSEILS (°C) (min) Fond de tarte en moule à tarte sur une 15 - 25 génoise grille métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la 40 - 50 grille métallique Poisson poché, Plateau de cuisson ou 20 - 25 0,3 kg plat à...
  • Seite 99 CONSEILS (°C) (min) Omelette végéta‐ plaque à pizza sur la gril‐ 25 - 30 rienne le métallique Légumes médi‐ Plateau de cuisson ou 25 - 30 terranéens, 0,7 plat à rôtir 11.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
  • Seite 100 CONSEILS ( °C) (min) Petits Chaleur Plateau 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 2 et 4 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Tarte Chauffage Grille mé‐ 70 - 90 Haut/Bas tallique...
  • Seite 101 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ( °C) (min) Sablé Chaleur Plateau 140 - 20 - 40 tournante de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 2 et 4 140 - 25 - 45 tournante de cuis‐ Sablé Chauffage Plateau 140 - 25 - 45 Haut/Bas de cuis‐...
  • Seite 102 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité...
  • Seite 103 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four. Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐...
  • Seite 104 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.4 Nettoyage conseillé Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé. Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et clignote sur l’affichage pendant 5 secondes sélectionnez Configurations, Nettoyage con‐ après chaque session de cuisson. seillé.
  • Seite 105 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
  • Seite 106 DÉPANNAGE 12.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Seite 107 DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé. Composants Problème Vérifiez si... L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
  • Seite 108 ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur BPS335061M 949498251 Identification du modèle EB31PM 949498253 GB3011P 949498252 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité...
  • Seite 109 STRUCTURE DES MENUS 14.2 Économie d'énergie Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien. Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez-vous qu’il est bien en place.
  • Seite 110 STRUCTURE DES MENUS Structure du Menu Cuisson assistée Nettoyage Configurations Configurations Heure actuelle Modifier Affichage Luminosi‐ 1 - 5 té Son touches 1 - Bip Volume alarme 1 - 4 2 - Clic 3 - Son dés‐ activé Compteur Marche / Ar‐ Eclairage four Marche / Arrêt rêt...
  • Seite 111 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 112 SICHERHEITSHINWEISE 6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG..122 11.4 Gartabellen für Prüfinstitute..136 6.1 Erste Reinigung......123 12. REINIGUNG UND PFLEGE....138 6.2 Erstes Vorheizen......123 12.1 Hinweise zur Reinigung..... 138 7. TÄGLICHER GEBRAUCH.......123 12.2 Entfernen: Einhängegitter ..139 12.3 Benutzung: 7.1 Einstellung: Ofenfunktionen..123 Pyrolytische Reinigung......
  • Seite 113 SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 114 SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 115 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt. • Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
  • Seite 116 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Seite 117 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. • Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. •...
  • Seite 118 SICHERHEITSANWEISUNGEN • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 2.5 Pyrolytische Reinigung WARNUNG! Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. • Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum: –...
  • Seite 119 • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 119/152...
  • Seite 120 MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 120/152...
  • Seite 121 GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Universalblech Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Seite 122 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Backofenbe‐ Bestätigen Sie Kurzzeitwecker Schnellaufheizung Tastensperre leuchtung die Einstellung 5.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Verriegelung Koch-Assistent Reinigung Einstellun‐ Schnellaufheizung Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur er‐...
  • Seite 123 TÄGLICHER GEBRAUCH 6.1 Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie 6.2 Erstes Vorheizen Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen. Schritt Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
  • Seite 124 TÄGLICHER GEBRAUCH 7.2 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Zum Backen auf bis zu 3 Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren. Stelle eine 20 - 40 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. Heißluft Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlings‐ rollen) schön knusprig werden.
  • Seite 125 TÄGLICHER GEBRAUCH 7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
  • Seite 126 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 1 - 1.5 kg; 4 – 2; Backblech Roastbeef, rosa 5 cm dicke Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220 g 3;...
  • Seite 127 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kalbsbraten 0.8 - 1.5 kg; 4 2; Bräter auf Kombirost (z. B. Schulter) cm dicke Stü‐ Verwende deine Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zugedeckt. Schweinebraten 1.5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Nacken oder Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.
  • Seite 128 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. Gans, ganz 4 - 5 kg 2;...
  • Seite 129 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kartoffelspalten 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes 1 - 1.5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Grillgemüse Verwende deine Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, gefro‐...
  • Seite 130 UHRFUNKTIONEN 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofen‐ funktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
  • Seite 131 UHRFUNKTIONEN Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 Stellen Sie Kurzzeit-We‐ Drücken Sie: Drücken Sie: cker ein. Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgen‐...
  • Seite 132 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Einstellung: Zeitvorwahl Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
  • Seite 133 ZUSATZFUNKTIONEN 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.
  • Seite 134 TIPPS UND HINWEISE 11. TIPPS UND HINWEISE 11.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐ zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten ent‐ halten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die ein‐...
  • Seite 135 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Fisch, pochiert, Backblech oder tiefes 20 - 25 0,3 kg Blech Fisch, ganz, 0,2 Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 rost Fleisch, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 45 0,25 kg Blech...
  • Seite 136 TIPPS UND HINWEISE 11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durch‐...
  • Seite 137 TIPPS UND HINWEISE ( °C) (Min) Apfelku‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 chen, 2 Formen à Ø 20 Fettfrei‐ Ober-/ Kombirost 40 - 50 Backofen für 10 er Bis‐ Unterhitze Min aufheizen. kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Fettfrei‐ Heißluft Kombirost 40 - 50...
  • Seite 138 REINIGUNG UND PFLEGE ( °C) (Min) Hambur‐ Grill Kombi‐ Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus rost, Fett‐ vierte und Fett‐ Rind‐ pfanne pfanne in die drit‐ fleisch, te Einschubebene 6 Stück, des Backofens 0,6 kg einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gar‐...
  • Seite 139 REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln Zubehör oder scharfkantigen Gegenständen.
  • Seite 140 REINIGUNG UND PFLEGE Pyrolytische Reinigung Schritt 1 Menü eingeben: Reinigung Option Dauer C1 - Leichte Reinigung C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min C3 - Gründliche Reinigung 2 h 30 min Schritt 2 - drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen. Schritt 3 - Drücken, um die Reinigung zu starten.
  • Seite 141 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung.
  • Seite 142 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Begin‐ nen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glas‐ scheiben vollständig aus den Halte‐ rungen gezogen werden. Schritt Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel.
  • Seite 143 FEHLERSUCHE Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus. Warten Sie, bis der Ofen Netzversorgung. Garraumboden aus. kalt ist. Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
  • Seite 144 FEHLERSUCHE Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türver‐ riegelung ist nicht beschädigt.
  • Seite 145 ENERGIEEFFIZIENZ 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BPS335061M 949498251 Modellbezeichnung EB31PM 949498253 GB3011P 949498252 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 146 MENÜSTRUKTUR Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
  • Seite 147 MENÜSTRUKTUR Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Ton aus Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuch‐ Ein / Aus tung Schnellaufheizung Ein / Aus Erinnerungsfunktion Ein / Aus Reinigen DEMO Aktivi‐...
  • Seite 148 Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m²...
  • Seite 152 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Eb31pmGb3011p