Seite 1
за монтаж RU - Инструкция по монтажу UA - Інструкція з монтажу CZ - Návod k montáži SK - Montážne pokyny LT - Montavimo instrukcija LV - Uzstādīšanas instrukcija ET - Paigaldamise juhend Item number: 17208426 Keter Italia Via Ing. Taliercio 2, 31024 Ormelle TV Tel: +39 0422 745900, Fax +39 0422 745929 www.keter.com...
Seite 2
EN - Assembly parts FR - Pièces à assembler DE - Montageteile IT - Parti da montare ES - Piezas de ensamble PT - Peças de montagem NL - Montagestukken EL - Ανταλλακτικα συνελευση PL - Części przeznaczone do montażu ZH - 装配零件 HU - Összeszerelendő részek HR - Dijelovi za montažu RO - Componente de asamblat SL - Deli, ki jih je treba sestaviti BG - Части, които...
Seite 3
EN - Keep this instruction manual with the product for future reference. Read the instructions carefully before assembly. FR - Conserver le manuel d’utilisation à proximité du produit pour de futures références . Lire attentivement la notice avant de commencer l’assemblage. DE - Bewahren Sie das Benutzerhandbuch in der Nähe des Produkts auf, damit Sie später jederzeit nachschlagen können.
Seite 18
Y2 - 4.5x25mm • To fix the handle to the door, insert the screws at the places marked "T" or "R" • Pour fixer la poignée à la porte, sélectionnez la position « T » ou « R » et insérez la vis. •...
Seite 22
• Fasten the cupboard to the wall (screws and anchors not included). Choose the anchor according to the surface. • Fije el armario en la pared (la dotación no incluye tornillos y tacos). Elija el taco en función de la superficie de apoyo. •...
Seite 23
EN - For optimum stability on uneven surfaces, regulate the cupboard using the screws under the front feet. FR - Pour garantir une meilleure stabilité de l’armoire sur des surfaces irrégulières, utiliser les vis de réglage placées sous les pieds avant. DE - Um dem Schrank auf unebenen Flächen mehr Stabilität zu verleihen, verwenden Sie bitte die Stellschrauben unter den vorderen Füßen.
Seite 24
WARNINGS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - AVVERTENZE - ADVERTENCIAS - AVISOS - WAARSCHUWINGEN - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - OSTRZEŻENIA - UPOZORENJA - FIGYELMEZTETÉSEK 注意事项 - - AVERTISMENTE - OPOZORILA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - VAROVANIE - BRĪDINĀJUMI -ĮSPĖJIMAI - HOIATUSED EN - The guarantee period begins on the date of delivery to the end consumer, Raumtemperatur verschleißen.
Seite 25
PT - La garantía comienza en la fecha de entrega al consumidor final, en los Ακατάλληλο για τη φύλαξη εύφλεκτων ή διαβρωτικών ουσιών. términos y por el período establecido por la ley. Para conocer el período de Ακατάλληλο για τη διατήρηση τροφίμων. garantía y las condiciones específicas aplicables a tu país de compra, ponte en Μην...
Seite 26
sačuvati dokaz o kupnji s navedenim datumom. Oštećenja ili kvarovi koji dotare). su uzrokovani nepravilnom uporabom, neprikladnom primjenom, uporabom Prezenţa lacătului poate ajuta la prevenirea eventualelor pagube sile, nemarom ili montažom koja nije bila u skladu s uputama iz korisničkog provocate de vânt.
Seite 27
Чтобы получить информацию о гарантийном сроке и конкретных условиях, Doporučujeme umístit skříň na rovný povrch. действующих в стране покупки, свяжитесь с продавцом. Чтобы воспользоваться Nevhodné k uskladnění produktů podléhajících při změnách teploty гарантией, сохраните доказательство покупки с указанной в нем датой. okolního prostředí...
Seite 28
Jūsų įsigijimo šalyje taikomą garantinį laikotarpį ir konkrečias sąlygas, või sobimatu kasutamine, jõu kasutamine, hooletus või kokkupanemisel susisiekite su pardavėju. Norėdami pasinaudoti garantija, privalote pateikti kasutusjuhendi mittejärgimine. Garantii kaotab kehtivuse, kui toote või pirkimo įrodymą su atitinkama data. Garantija nustoja galioti tuo atveju, kai tootes sisalduvate materjalide vale säilitamise tõttu tekib kahjustus, mille pažeidimai ar gedimai atsirado dėl netinkamo arba nenumatyto naudojimo, tulemusena deformeerub toote struktuur.