Ouvrir/fermer/d´arrêt bouton
Öppna/stänga/stoppa knapp
STATUS
Status LED
Jaune = configuré / Gul = konfigurera
Vert = tous OK / Grön = allt OK
Rouge = erreur (voir fiche d'information ou f
ieldbus
)
Röd = fel (se infoblad eller
fieldbus)
X1
Clavier de ventilation / komforttryck
Clavier de ventilation
Komforttryck
#1
#2
#3
#4
Diode = LED
FR: Sur les bornes d'entrée X1, des interrupteurs sans potentiel
peuvent être branchés.
Si le l'interrupteur est équipé avec de LEDs, ces LEDs s'allument
lorsque la fenêtre ne peut pas être actionné manuellement (= ils
sont bloqués). Les LEDs clignotent lorsque la fenêtre peut être
actionné manuellement temporairement après le changement
de position (= le blocage est terminé).
SE: På ingång X1 kan anslutas potentialfri komforttryck.
Om komforttryck har LED, den tänds om fönstret inte kan
handdrivna (blockerad) och blinkar om fönstret tillfälligt
manövreras för hand efter en position förändring (blockering).
Combinaisons valides de commandes sur une gamme de moteurs / Tillätna motorkombinationer på en motorlinje
3. Schéma de principe - connexion / Principdiagram - anslutning
STATUS
WEA.1
F3
F1
X1
X2
Branchement des commandes / Tilslutning af motorer
Gamme de moteurs 3
Gamme de moteurs
4
Motorlinje 3
Motorlinje 4
3.1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
C1
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
(+)
(-)
(Data)
Blanc
Brun
Vert
Gamme de moteurs
2
Vit
Grön
Brun
Motorlinje 2
M
M
Gamme de moteurs
1
Motorlinje 1
Data = MotorLink
™ communication
/kommunikation
FR
-1 (simple) : une fenêtre avec une seule commande de fenêtre.
Jusqu'à quatre fenêtres comportant chacune une seule
commande de fenêtre peuvent être branchées.
(par exemple 1 x WMX 804-1
*
á 4 x WMX 804-1).
-2 (double) : une fenêtre avec deux comman des de
*
fenêtre doubles (par excemple 2 x WMX 804-2)
..
-3 (triple) : une fenêtre avec trois commandes de
*
fenêtre triples. (par exemple. 3 x WMX 804-3)
-4 (quadruple) : une fenêtre avec quatre commandes de
fenêtre quadruples. (par exemple 4 x WMX 804-4)
*
..
*
Jusqu'à deux commandes de verrouillage de type
WMB 81x-n peuvent être installées sur une fenêtre (au max.
un WMB simple ou deux WMB doubles sur chaque gamme
de moteur) voir fiche produit pour les combinaisons de
commandes valides.
F4
F2
X2
X3
230 V AC
WEP.1
P4
P2
N L1
P3
F1
X3
KNX
-
WEA.1
C2
D1
D2
WEP.1
+24V
P2
0V
+24V AUX
P3
0V
F1
SE
-1 (single): Étt fönster med med én single
fönstermotor. Der kan anslutas upp till fyra
fönster med vardera en fönstermotor.
*
(till eksempel 1 x WMX 804-1
upp till 4 x WMX 804-1).
-2 (synkro): Ett fönster med två synkro
fönstermotorer (till eksempel 2 x WMX 804-2)
-3 (tripple): Ett fönster med 3 tripple
fönstermotorer (till eksempel 3 x WMX 804-3)
-4 (quattro): Ett fönster med 4 quattro
fönstermotorn (till eksempel 4 x WMX 804-4)
*
upp till två låsmotorer av typ WMB 81x-n kan
anslutas till et fönster (högst en single-WMB eller två
synkro-WMB på en motorlinje) se produktblad för
mögliga mtorkombinationer.
Fusibles /
Säkringar
Les fusibles du MotorController WEC 16M ont la fonction et les valeurs suivantes:
Säkringarne i MotorControlleren WEC 16M har fölgande funktion och værde:
WEA
F1
Gamme de moteurs / motorlinje 1
F2
Gamme de moteurs / motorlinje 2
F3
Gamme de moteurs / motorlinje 3
F4
Gamme de moteurs / motorlinje 4
WEP
F2
Réseau l'alimentation électrique (primaire)
Nätspänningsskydd (primär)
F2
F1
Protection de l'alimentation électrique (secondaire) 3,15 AT (ralenti)
Strömförsörjningsskydd (sekundär)
FR
Sous le cache plastique noir, une tension 230V est connectée. Le fil est
maintenu par un serre-câble. Le joint à vis fourni peut être monté sur le
côté ou depuis la partie inférieure. Après connexion de la tension 230V, le
cache noir peut être remis en place.
Fusibles / Disjoncteurs
Fusibles de 10A - jusqu'à 4 WEC par fusible
Fusibles de 13A – jusqu'à 5 WEC par fusible
Disjoncteur 10A - Caracteristique C - jusqu'à 2 WEC par disjoncteur
Disjoncteur 13A - Caracteristique C - jusqu'à 2 WEC par disjoncteur
SE
Under den svarta plastkåpan är 230V ansluten. Tråden är lättad av buntband.
Den medföljande kabelgenomföring kan monteras på sidan eller underifrån.
Efter anslutning av 230V skal det svarta locket monteras igen.
Försäkring
10A smältsäkring – upp till 4 WECer på én säkring
13A smältsäkring – upp till 5 WECer på én säkring
10A automatsäkring, karakteristik C – upp till 2 WECer på én säkring
13A automatsäkring, karakteristik C – upp till 2 WECer på én säkring
Configuration des / Konfiguration WEC 16M 040A KNX
WEA.1
WEC 16M 040A
WEA 01M
FR - Nota
!
Lors de la connexion des commandes, la section du câble et la charge
maximale de l'unité de commande doivent être prises en compte.
Le MotorController peut être chargé avec max. 4A par la gamme de moteur.
!
La charge totale de l'MotorController max.16A.
Câblage du moteur max. 50m,max. 2V basse de tension autorisèe.
!
!
L'installation doit être réalisée conformément à la réglementation électrique nationale.
! Conformément à la règlementation nationale en vigueur, EN 60204-1et la
*
directive des machines, le câble jeune-vert ne doit pas être utilisé pour autre
chose que la terre (PE).
*
.
SE - Notera
Vid anslutning av motorer ska man vara uppmärksam på kabeltvärsnittet samt
!
centralens maximala strömbelastning.
MotorControlleren kan belastas med max. 4A per motor linje. Den maximala totala
!
*
.
strömförbrukningen för alla motorfordon linjer får inte överstiga 16A - se produktblad
för möjliga motor kombinationer.
!
max. motorkabellängd max. 50 m (max. ledningstab 2V)
!
nationale krav ska fölga
Enlighet med nationell lagstiftning,
EN 60204-1 och direktivet om maskiner måste
!
gulgrön kabel inte användas för någet annat som jord (PE).
6,3 AT (ralenti/trög)
6,3 AT (ralenti/trög)
6,3 AT (ralenti/trög)
6,3 AT (ralenti/trög)
6,3 AT (ralenti)
6,3 AT (trög)
3,15 AT (trög)
.