Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Italy
The Electrolux Group. The world's No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
PN 249652 REV. 00 (12/04)
ITALIA
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care-
GB
fully and make sure you understand them before using this unit.
Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk-
DE
sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire aten-
FR
tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com-
prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
NL
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FI
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää
tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
SE
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc-
ES
ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara-
to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa-
PT
mente estas instruções e tenha certeza de entendë las
antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
HU
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ
ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες
GR
xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι
Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
CZ
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania
PL
urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji
obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na
SK
obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli.
Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ:
RU
Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их
пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege
EE
kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult
läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
LV
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux BC010B

  • Seite 1 Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are MANUAL DO OPERADOR sold each year to a value of approx.
  • Seite 2 2 Strokes Engine totally McCulloch sintetyc oil or Partner oil 50:1 40:1 2,5% 1 ltr 20 cm 1 ltr 25 cm...
  • Seite 3 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI- GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE 42/46 cc 34/38 cc TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT 0,095” 197” ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / 5000mm 2.4mm 538249346...
  • Seite 4 A. Allgemeine beschreibung 1) MOTOR 13) DECKEL TANK TREIBSTOFF 2) ÜBERTRAGUNGSSCHLAUCH 14) SCHALLDÄMPFER 3) STEUERUNG BESCHLEUNIGER 15) RECHTE GRIFF MIT STEUERUNGEN 4) HINTERER GRIFF MIT STEUERUNG 16) VORDERER GRIFF IN DELTA - FORM 5) KLINGE 17) BLOCKIERUNG DER STEUERUNG 6) KOPFTEIL MIT NYLONFÄDEN DES BESCHLEUNIGERS 7) STOPPSCHALTER 18) SEITLICHE SICHERHEITSBARRIEREN...
  • Seite 5 Vorsicht auf die Reaktion der Klinge. Die Klinge ist in der Lagem die Minimale Sicherheitsdistanz 15 m. Amputation von Armen und Beinen hervorzurufen. VORSICHT! Gefahr schwerwiegender Verletzungen der unteren Glieder. Stopp aus Notfallgründen. Folgen Sie bitte skrupolos den Angaben des Anleitungshandbuches. VORSICHT! Die zum Schnitt vorge- sehenen Teile und die Schalldämpfer Maximale Geschwindigkeit des Welle.
  • Seite 6 empfohlener Faden könnte reißen und zu einer • Sicherheitsstiefel mit rutschfester Sohle, vor Gefahr werden. Bei der Montage der Quetschungen schützender Sohle und Schnittgeräte folgen Sie bitte skrupolos den Schnittschutz (tragen Sie bitte keine Sandalen Anleitungen des Kapitels "Auf der Maschine und und arbeiten Sie nicht barfüßig);...
  • Seite 7 Stillstand des Motors. Dies gilt auch beim auf dem nicht gesehen werden. Legen sie die Maschine Minimum laufenden Motor. Der Kontakt kann bitte nicht bei angestelltem Motor hin. Lassen sie Verbrennungen hervorrufen. Berühren Sie bitte die Maschine bitte niemals unbewacht. Heben Sie diese Teile nicht, auch falls sie noch warm sind.
  • Seite 8: Beschreibung Der Sicherheitsausstattung Der Maschine

    Deckel. Vermeiden Sie bitte das Ausleeren des Amputation von Armen und Beinen hervorzurufen. Treibstoffs. Die durch die Brennstoffe produzierten Benutzen Sie bitte immer eine gut geschliffene Gase können eine Explosion oder einen Brand Klinge. Eine Klinge mit abgenutzten Zähnen kön- hervorrufen.
  • Seite 9 Bediener entfernt, dass durch den Die Anseilungist mit einer Vorrichtung zur Explosionsmotor produziert wird. anbringung und zur Abtrennung ausgestattet. Die imbracatura mit Riemen erlaubt dem Bediener die Anseilung mit Riemen Unterstützung der Maschine während des Gebaruchs (siehe “Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT! Es ist sehr wichtig, sich mit Sicherheit”, B7).
  • Seite 10 Verbinden Sie bitte die Schutzvorrichtung (A) ord- Montieren Sie das Schlagblatt wie in der nungsgemäß mit dem Winkelgetriebe (I) die obere Abbildung dargestellt: a) Fadenkoppfflansch b) Klemme (F) zwischen Schlauch und obere Abdeckkappe mit Blattzentrierung, c) Schutzvorrichtung, bringen die Schrauben an und Schlagblatt, Schrift und Richtungspfeil nach oben befestigen diese (H).
  • Seite 11: Abstellen Des Motors

    Tank zurückfließen sehen. Ziehen Sie am bis Sie den Kraftstoff im Schlauch (D) in den Tank Anlaßseil, bis der Motor zündet. zurückfließen sehen. Ziehen Sie am Anlaßseil. 5) Bringen Sie den Lufthebel (E) in die geöffnete ACHTUNG: Bei eingeschalteter Gasverriegelung Position .
  • Seite 12: Nutzungstechniken

    H2. Austausch des Nylonfadens (A) des Fadenkopfes durch Drehen im Uhrzeigersinn. Sie sollten ihn dann ersetzen. Um die Spule des 2) Entfernen Sie die untere Abdeckung. Nehmen Fadens auszutauschen, drücken Sie bitte beide Sie die leere Spule heraus und entfernen Sie Abtrennungssperrzähne, die mit dem Pfeil sämtliche Fadenreste.
  • Seite 13: Gebrauch Der Maschine

    Der Schnitt mit der Klinge ist zur Ausdünnung des Versuchen Sie bitte nicht die Bäume mit Rasens geeignet, insbesondre für hohe und einem Durchmesser zu schneiden, der robuiste Rasen. größer, als der empfohlene ist, um das Risiko Der REAKTIONSGEGENSCHLAG kann vorkom- eines Kickback oder Schäden an der Klinge zu men, falls man mit der Klinge im Risikobereich vermeiden.
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    N. Konformitätserklärung Wir, Valmadrera , mit Genehmigung durch Electrolux Outdoor Products Italy S.P.A.., erklären hiermit, dass folgende Produkte vom Modell /TYP: BC010A, BC010B von den Seriennummern des Baujahrs 2003an, von Electrolux Outdoor Products Italy S.P.A.., Valmadrera, Italia hergestellt worden sind und folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 98/37/EC (Richtlinie Maschinen), 93/68/EEC (Richtlinie Markierung CEE) &...

Diese Anleitung auch für:

Bc010a

Inhaltsverzeichnis