Herunterladen Diese Seite drucken
CZ
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
BENZÍNOVÁ ŘETĚZOVÁ PILA
RPCS 2526
Tato řetězová pila je určena jen pro vyškolené pracovníky údržby dřevin.
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vyrobeno v Číně
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Riwall PRO RPCS 2526

  • Seite 1 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE BENZÍNOVÁ ŘETĚZOVÁ PILA RPCS 2526 Tato řetězová pila je určena jen pro vyškolené pracovníky údržby dřevin. Překlad originálního návodu k obsluze Vyrobeno v Číně...
  • Seite 2 CZ VAROVÁNÍ Tato řetězová pila je určena jen pro použití vyškolenými pracovníky údržby dřevin. Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
  • Seite 3 17. Seřizovací šroub napínače řetězu 18. Kolík napínače řetězu 19. Kryt brzdy řetězu 20. Startér 21. Kryt vzduchového filtru 22. Sytič TECHNICKÉ ÚDAJE Model RPCS 2526 Mobilita zařízení ruční Hmotnost jednotky 2,5 kg Objem palivové nádrže 190 ml Objem nádržky na olej 140 ml Pracovní...
  • Seite 4 Volnoběžné otáčky motoru 3300 ±300 min Maximální výkon klikového hřídele motoru na 1,0 kW při 8500 min brzdě Hladina akustického tlaku s váhovým filtrem LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) A poloha obsluhy podle ISO 22868. Hladina akustického výkonu s váhovým filtrem LwA=108,29 dB(A) KwA=3,0 dB(A) A podle ISO 22868.
  • Seite 5 Určeno pouze pro venkovní použití. Přísný zákaz používání otevřeného ohně nebo kouření v blízkosti tohoto nářadí! V motorech vzniká oxid uhelnatý, což je bezbarvý jedovatý plyn bez zápachu. Vdechování oxidu uhelnatého může způsobit žaludeční nevolnost, ztrátu vědomí nebo smrt. Nebezpečí zranění způsobené odlétávajícími předměty! Vždy udržujte dostatečnou bezpečnou vzdálenost.
  • Seite 6 Polohy brzdy řetězu (bílá šipka) a aktivováno (černá šipka). VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ! Tento stroj je vybaven 2taktním motorem. Používejte pouze palivo smíchané s olejem. 2,5 % oleje (25 gramů) v litru bezolovnatého benzínu. Používejte pouze syntetický olej pro 2taktní motory (typ API-TC/JASO-FD/ISO-L-EGD/TISI). Před doplňováním paliva se ujistěte, že je palivo dobře promíchané.
  • Seite 7 e) Velké opravy musí být prováděny pouze speciálně proškoleným personálem. Příprava a) VAROVÁNÍ – Benzín je vysoce hořlavý: - palivo skladujte v nádobách, které jsou k tomu určeny; - doplňujte palivo pouze venku a při doplňování paliva nekuřte; - doplňujte palivo před nastartováním motoru. Nikdy nesnímejte víčko palivové nádrže a nedoplňujte benzín, je-li motor spuštěný...
  • Seite 8 g) Aby se zamezilo možným zraněním popálením, nedotýkejte se výfukového systému nebo jiných dílů, které jsou během provozu horké. Věnujte pozornost výstrahám na stroji. h) Motor nesmí pracovat při příliš vysokých otáčkách. Provoz motoru při příliš vysokých otáčkách zvyšuje nebezpečí zranění. Díly, které ovlivňují otáčky, nesmí být upravovány nebo měněny.
  • Seite 9 Okamžik neopatrnosti během obsluhy řetězové pily může způsobit zachycení oděvu nebo těla řetězem pily. Vždy držte řetězovou pily pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Držení řetězové pily při opačném uspořádání rukou zvyšuje nebezpečí zranění a nesmí se tak nikdy držet. Používejte ochranu zraku a sluchu.
  • Seite 10 VAROVÁNÍ 1. Zamezte kontaktu se špičkou lišty. 2. Vyvarujte se zpětného rázu. 3. Nepokoušejte se držet pilu jednou rukou. 4. Držte pilu řádně oběma rukama. NEBEZPEČÍ! DÁVEJTE POZOR NA ZPĚTNÝ RÁZ! Ke zpětnému rázu může dojít v situaci, kdy se přední část vodicí lišty dostane do kontaktu s objektem nebo sevře-li řezaný...
  • Seite 11 Používejte pouze lišty a řetězy specifikované výrobcem. Používejte pouze náhradní řetězy a lišty uvedené výrobcem nebo jejich ekvivalenty. Nesprávné náhradní lišty a řetězy mohou způsobit přetržení řetězu a/nebo zpětný ráz. Dodržujte pokyny výrobce k mazání a ostření řetězu pily. Snížení omezovacího zubu řetězu může mít za následek zesílení...
  • Seite 12 Obr. 3 Obr. 4 2) Postavte řetězovou pilu do polohy zobrazené na obr. 3 a ujistěte se, zda je vypnutá bezpečnostní brzda řetězu (šipka na obr. 3). 3) Odšroubujte matice (obr. 4) a sejměte kryt brzdy. Obr. 5 Obr. 6 4) Otáčejte šroubem napínače řetězu doleva (obr.
  • Seite 13 k napnutí řetězu. 8) Nasaďte zpět kryt brzdy a ujistěte se, zda je kolík napínače správně zasunutý v otvoru (obr. 7, poz. X) ve vodicí liště. Obr. 9 Obr. 10 9) Našroubujte matici a šroub (obr. 9), ale neutahujte je úplně. Otočte pilu spodní stranou nahoru, abyste se ujistili, zda je řetěz správně...
  • Seite 14 40 : 1 = (2,5 % oleje Benzín: Používejte bezolovnatý benzín s oktanovým číslem RON minimálně 95. 2) Před každým doplněním paliva vždy řádně protřepejte nádobu s palivem. Připravujte si tolik paliva, kolik spotřebujete do 1 měsíce. 3) Připravte si směs paliva a doplňujte palivo vždy pouze venku (obr. 11). 4) Palivo skladujte ve vhodném kanystru s řádně...
  • Seite 15 - Zkontrolujte, zda se v blízkosti vodicí lišty a řetězu nevyskytují žádné předměty. 2) Zvedněte páčku „I“ (obr. 13). 3) Uveďte ovladač vzduchu do „CHOKE“. (Obr. 14). Obr. 15 Obr. 16 4) Několikrát (4 až 5 stisknutí) zcela stiskněte pumpičku na palivo (obr. 15). 5) Nemanipulujte s páčkou škrticí...
  • Seite 16 částečně stisknutá. - Držte pevně řetězovou pilu a nechejte motor a řetěz v chodu minimálně 15 sekund (aby došlo k předběžnému zahřátí). 10) Dlaní ruky stiskněte pojistku páčky škrticí klapky (obr. 18, poz. 1) a potom stiskněte páčku škrticí klapky (obr. 18, poz. 2). Tímto způsobem dojde k uvolnění ČÁSTEČNÉHO OTEVŘENÍ...
  • Seite 17 3) Tahejte rázně za rukojeť startovacího lanka, dokud nedojde k nastartování motoru, obr. 16. Startování zahřátého motoru po doplnění paliva 1) Dojde-li k úplnému spotřebování paliva v nádrži, po doplnění paliva postupujte podle pokynů uvedených v části „Startování studeného motoru“. VYPNUTÍ...
  • Seite 18 Obr. 21 Obr. 22 Obr. 23 1) Řetězová pila musí být na zemi zkontrolována druhou osobou, zda je v pořádku, zda je doplněno palivo, zda je namazána, nastartována a zahřáta. Před zvednutím řetězové pily do koruny stromu se musí vypnout motor. 2) Řetězová...
  • Seite 19 Obr. 24 Obr. 25 Zajištění bezpečné pracovní polohy při dvouruční obsluze řetězové pily Aby se umožnilo držení řetězové pily oběma rukama, platí základní pravidlo, že se obsluha musí pokusit najít bezpečnou polohu pro práci s pilou: na úrovni boků při provádění horizontálních řezů; na úrovni prsou při provádění...
  • Seite 20 Obr. 26 Obr. 27 Před prováděním rozhodujícího řezu musí obsluha vždy zkontrolovat, zda je • v palivové nádrži dostatek paliva. Obsluha řetězové pily jednou rukou V následujících případech neobsluhujte řetězovou pilu při prořezávání stromů pouze jednou rukou: v nestabilní poloze; při řezání...
  • Seite 21 2) vyjměte řetězovou pilu z řezu pohybem a zvedáním řezané větve; 3) je-li to nutné, použijte ruční pilu nebo druhou řetězovou pilu s benzínovým motorem a vytvořte řez ve vzdálenosti minimálně 30 cm (od pily zachycené v řezu) směrem ke koncové části větve, abyste zabránili pádu větve společně s pilou a vzniku dalších problémů.
  • Seite 22 Obracejte vodicí lištu při každé údržbě, abyste zajistili její rovnoměrnější opotřebení. V případě výměny řetězu/lišty používejte výhradně originální náhradní díly. Značka a typ vodicí lišty a řetězu jsou uvedeny v tabulce v technických údajích. Drážka ve vodicí liště musí být stále pravoúhlá. Provádějte kontrolu opotřebování drážky v liště.
  • Seite 23 Provádějte výměnu filtru minimálně jednou za rok. - Používejte originální filtr. Olejový filtr Pro účely čištění jej lze vyjmout (obr. 1, poz. 14) pomocí háčku a kleští s dlouhými čelistmi. Je-li filtr poškozen, proveďte jeho výměnu. Umístěte filtr do spodní pravé části nádržky (abyste zajistili, že bude olej správně čerpán). Zapalovací...
  • Seite 24 1. Udržujte stroj v čistotě, povrch stroje můžete čistit vlhkým jemným hadříkem, v případě potřeby pomocí jemného čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte k čištění tohoto stroje vodu, protože by mohla způsobit poškození vnitřních dílů. 2. Některé výrobky pro údržbu a rozpouštědla mohou poškodit plastové díly, mezi tyto patří...
  • Seite 25 PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA: Tato tabulka pravidelné údržby se vztahuje na standardní použití. Při práci ve velmi náročných provozních podmínkách musí být intervaly údržby přiměřeně zkráceny. DODRŽUJTE SPECIFICKÉ POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU Stroj Vizuální kontrola Běžné čištění Čištění drážek pro chladicí vzduch Čištění...
  • Seite 26 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA RPCS 2526 Táto reťazová píla je určená len pre vyškolených pracovníkov údržby drevín. Preklad originálneho návodu na obsluhu Vyrobené v Číne...
  • Seite 27 SK VAROVANIE Táto reťazová píla je určená len na použitie vyškolenými pracovníkmi údržby drevín. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Seite 28 18. Kolík napínača reťaze reťaze 19. Kryt brzdy reťaze 20. Štartér 21. Kryt vzduchového filtra 22. Sýtič TECHNICKÉ ÚDAJE Model RPCS 2526 Mobilita zariadenia ručná Hmotnosť jednotky 2,5 kg Objem palivovej nádrže 190 ml Objem nádržky na olej 140 ml Pracovná...
  • Seite 29 Zdvihový objem: 25 cm³ Max. otáčky motora (bez zaťaženia) 12 500 min Voľnobežné otáčky motora 3 300 ± 300 min Maximálny výkon kľukového hriadeľa motora na 1,0 kW pri 8 500 min brzde Hladina akustického tlaku s váhovým filtrom A LpA: 100,6 dB(A) KpA = 3,0 dB(A) poloha obsluhy podľa ISO 22868.
  • Seite 30 Určené iba na vonkajšie použitie. Prísny zákaz používania otvoreného ohňa alebo fajčenia v blízkosti tohto náradia! V motoroch vzniká oxid uhoľnatý, čo je bezfarebný jedovatý plyn bez zápachu. Vdychovanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť žalúdočnú nevoľnosť, stratu vedomia alebo smrť. Nebezpečenstvo zranenia spôsobené odlietavajúcimi predmetmi! Vždy udržujte dostatočnú...
  • Seite 31 Polohy brzdy reťaze (biela šípka) a aktivované (čierna šípka). VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA VAROVANIE! Tento stroj je vybavený 2-taktným motorom. Používajte iba palivo zmiešané s olejom. 2,5 % oleje (25 gramov) v litri bezolovnatého benzínu. Používajte iba syntetický olej pre 2-taktné motory (typ API-TC/JASO-FD/ISO-L-EGD/TISI). Pred doplňovaním paliva sa uistite, že je palivo dobre premiešané.
  • Seite 32 e) Veľké opravy musí vykonávať iba špeciálne preškolený personál. Príprava a) VAROVANIE – Benzín je vysokohorľavý: - palivo skladujte v nádobách, ktoré sú na to určené; - doplňujte palivo iba vonku a pri doplňovaní paliva nefajčite; - doplňujte palivo pred naštartovaním motora. Nikdy neodoberajte viečko palivovej nádrže a nedoplňujte benzín, ak je motor spustený...
  • Seite 33 g) Aby sa zamedzilo možným zraneniam popálením, nedotýkajte sa výfukového systému alebo iných dielov, ktoré sú počas prevádzky horúce. Venujte pozornosť výstrahám na stroji. h) Motor nesmie pracovať pri príliš vysokých otáčkach. Prevádzka motora pri príliš vysokých otáčkach zvyšuje nebezpečenstvo zranenia. Diely, ktoré ovplyvňujú otáčky, sa nesmú...
  • Seite 34 Pred štartovaním reťazovej píly sa presvedčte, že sa reťaz píly nedotýka iných predmetov. Okamih neopatrnosti počas obsluhy reťazovej píly môže spôsobiť zachytenie odevu alebo tela reťazou píly. Vždy držte reťazovú pílu pravou rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za prednú rukoväť.
  • Seite 35 Obr. A Varovanie: ČERVENÁ Používa sa na varovanie, že sa nesmie vykonávať nebezpečný postup. VAROVANIE 1. Zamedzte kontaktu so špičkou lišty. 2. Vyvarujte sa spätného rázu. 3. Nepokúšajte sa držať pílu jednou rukou. 4. Držte pílu riadne oboma rukami. NEBEZPEČENSTVO! DÁVAJTE POZOR NA SPÄTNÝ RÁZ! K spätnému rázu môže dôjsť...
  • Seite 36 Udržujte pevné uchopenie s palcami a prstami obopínajúcimi rukoväti reťazovej píly, s oboma rukami na píle; poloha vášho tela a paží musí umožňovať odolávať silám spätného rázu. Sily spätného rázu sa môžu kontrolovať obsluhou, ak sa urobia správne opatrenia. Nedovoľte, aby vám reťazová píla spadla. Pri rezaní...
  • Seite 37 HROTY: Hroty sú štandardnou súčasťou dodávky píly. Obr. 3 Obr. 4 2) Postavte reťazovú pílu do polohy zobrazenej na obr. 3 a uistite sa, či je vypnutá bezpečnostná brzda reťaze (šípka na obr. 3). 3) Odskrutkujte matice (obr. 4) a odoberte kryt brzdy. Obr.
  • Seite 38 7) Zasuňte zuby reťaze do drážky vodiacej lišty (obr. 8). Zatiahnite za vodiacu lištu, aby došlo k napnutiu reťaze. 8) Nasaďte späť kryt brzdy a uistite sa, či je kolík napínača správne zasunutý v otvore (obr. 7, poz. X) vo vodiacej lište. Obr.
  • Seite 39 Motor sa musí prevádzkovať na zmes benzínu a oleja pre dvojtaktné motory, ktorá je pripravená v nižšie uvedenom pomere. 40 : 1 = (2,5 % oleja Benzín: Používajte bezolovnatý benzín s oktánovým číslom RON minimálne 95. 2) Pred každým doplnením paliva vždy riadne pretrepte nádobu s palivom. Pripravujte si toľko paliva, koľko spotrebujete do 1 mesiaca.
  • Seite 40 1) Postavte reťazovú pílu na stabilný povrch. - Skontrolujte, či sa v blízkosti vodiacej lišty a reťaze nevyskytujú žiadne predmety. 2) Zdvihnite páčku „I“ (obr. 13). 3) Uveďte ovládač vzduchu do „CHOKE“. (Obr. 14). Obr. 15 Obr. 16 4) Niekoľkokrát (4 až 5 stlačení) úplne stlačte pumpičku na palivo (obr. 15). 5) Nemanipulujte s páčkou škrtiacej klapky.
  • Seite 41 POZOR – NEBEZPEČENSTVO! Reťaz píly sa pohybuje, pretože páčka škrtiacej klapky je čiastočne stlačená. - Držte pevne reťazovú pílu a nechajte motor a reťaz v chode minimálne 15 sekúnd (aby došlo k predbežnému zahriatiu). 10) Dlaňou ruky stlačte poistku páčky škrtiacej klapky (obr. 18, poz. 1) a potom stlačte páčku škrtiacej klapky (obr.
  • Seite 42 1) Zdvihnite páčku spínača „I“. 2) Uveďte sýtič do polohy „OPEN“ (obr. 17) 3) Ťahajte rázne za rukoväť štartovacieho lanka, kým nedôjde k naštartovaniu motora, obr. 16. Štartovanie zahriateho motora po doplnení paliva 1) Ak dôjde k úplnému spotrebovaniu paliva v nádrži, po doplnení paliva postupujte podľa pokynov uvedených v časti „Štartovanie studeného motora“.
  • Seite 43 Obr. 21 Obr. 22 Obr. 23 1) Reťazovú pílu musí na zemi skontrolovať druhá osoba, či je v poriadku, či je doplnené palivo, či je namazaná, naštartovaná a zahriata. Pred zdvihnutím reťazovej píly do koruny stromu sa musí vypnúť motor. 2) Reťazová...
  • Seite 44 a následný kontakt s reťazovou pílou (neočakávaný pohyb pri práci s pílou). Obr. 24 Obr. 25 Zaistenie bezpečnej pracovnej polohy pri dvojručnej obsluhe reťazovej píly Aby sa bolo možné držať reťazovú pílu oboma rukami, platí základné pravidlo, že sa obsluha musí pokúsiť nájsť bezpečnú polohu pre prácu s pílou: na úrovni bokov pri vykonávaní...
  • Seite 45 v bezpečnej vzdialenosti od vášho tela a ťahajte za rukoväť štartovacieho lanka ľavou rukou. Pred zavesením reťazovej píly na lano (pri bežiacom motore) vždy aktivujte brzdu • reťaze (obr. 26) Obr. 26 Obr. 27 Pred vykonávaním rozhodujúceho rezu musí obsluha vždy skontrolovať, či je v •...
  • Seite 46 1) vypnite motor a uviažte reťazovú pílu ku kmeňu stromu pomocou ďalšieho samostatného lana; 2) vyberte reťazovú pílu z rezu pohybom a zdvíhaním rezanej vetvy; 3) ak je to nutné, použite ručnú pílu alebo druhú reťazovú pílu s benzínovým motorom a vytvorte rez vo vzdialenosti minimálne 30 cm (od píly zachytenej v reze) smerom ku koncovej časti vetvy, aby ste zabránili pádu vetvy spoločne s pílou a vzniku ďalších problémov.
  • Seite 47 Namažte kladku mazacím tukom na ložiská. Otočte vodiacu lištu spodnou stranou hore (pri vykonávaní každej údržby), aby ste zaručili jej rovnomerné opotrebovanie. Obracajte vodiacu lištu pri každej údržbe, aby ste zaistili jej rovnomernejšie opotrebovanie. V prípade výmeny reťaze/lišty používajte výhradne originálne náhradné diely. Značka a typ vodiacej lišty a reťaze sú...
  • Seite 48 Palivový filter Je možné ho vybrať (obr. 1, poz. 13) pomocou háčika a klieští s dlhými čeľusťami. Meňte filter minimálne raz za rok. - Používajte originálny filter. Olejový filter Na účely čistenia ho je možné vybrať (obr. 1, poz. 14) pomocou háčika a klieští s dlhými čeľusťami.
  • Seite 49 3) Nevykonávajte žiadne opravy reťazovej píly (ak nemáte na také práce kvalifikáciu). Kontaktujte autorizovaný servis. Čistenie Varovanie: rezné hrany reťaze sú ostré, pri manipulácii s reťazou používajte ochranné rukavice. 1. Udržujte stroj v čistote, povrch stroja môžete čistiť vlhkou jemnou handričkou, v prípade potreby pomocou jemného čistiaceho prostriedku.
  • Seite 50 Neskladujte palivo pri stroji. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA: Táto tabuľka pravidelnej údržby sa vzťahuje na štandardné použitie. Pri práci vo veľmi náročných prevádzkových podmienkach je nutné intervaly údržby primerane skrátiť. DODRŽUJTE ŠPECIFICKÉ POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE Stroj Vizuálna kontrola Bežné čistenie Čistenie drážok pre chladiaci vzduch Čistenie rebier valca Brzda reťaze...
  • Seite 51 ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS DER BEDIENUNGSANLEITUNG KETTENSÄGE MIT BENZINMOTOR RPCS 2526 Diese Kettensäge ist nur für geschultes Baumpflegepersonal bestimmt. Übersetzung des Originals der Bedienungsanleitung Hergestellt in China...
  • Seite 52 DE WARNUNG Diese Kettensäge Verwendung durch geschultes Baumpflegepersonal bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam diese Bedienungsanleitung.
  • Seite 53 15. Griff des Starterseils 16. Befestigungsmutter der Führungsschiene 17. Kettenspanner-Einstellschraube 18. Kettenspanner-Bolzen 19. Kettenbremsen-Abdeckung 20. Starter 21. Luftfilter-Abdeckung 22. Choke TECHNISCHE DATEN Modell RPCS 2526 Mobilität des Gerätes manuell Gewicht des Gerätes 2,5 kg Volumen des Treibstofftanks 190 ml Öltank-Volumen 140 ml Arbeitslänge...
  • Seite 54 Max. Motordrehzahl (ohne Last) 12500 min Leerlauf-Motordrehzahl 3300 ±300 min Maximale Bremsleistung der Motorkurbelwelle 1,0 kW bei 8500 min Schalldruckpegel mit A-Bewertungsfilter, LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) Bedienerposition gemäß ISO 22868 Schallleistungspegel mit A-Bewertungsfilter LwA=108,29 dB(A) KwA=3,0 dB(A) gemäß ISO 22868 Schallleistungspegel mit A-Bewertungsfilter = 111 dB(A) wA,d...
  • Seite 55 Nur zur Verwendung im Freien bestimmt. Der Umgang mit offenem Feuer sowie Rauchen sind in der Umgebung dieses Gerätes streng verboten! In Motoren entsteht Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses, giftiges Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Übelkeit, Bewusstlosigkeit oder zum Tod führen. Verletzungsgefahr durch wegfliegende Gegenstände! Immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand wahren.
  • Seite 56 Positionen der Kettenbremse (weißer Pfeil) und aktiv (schwarzer Pfeil). ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG! Dieses Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Nur Öl- Kraftstoffgemisch verwenden. 2,5 % Öl (25 g) in einem Liter unverbleitem Benzin. Verwenden Sie nur synthetisches Öl für Zweitaktmotoren (Typ API-TC/JASO-FD/ISO- L-EGD/TISI).
  • Seite 57 kann durch örtliche Vorschriften geregelt sein. c) Arbeiten Sie niemals mit der Maschine, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden. d) Denken Sie daran, dass für Unfälle oder Risiken, die weiteren Personen drohen oder dem Eigentum dieser droht, die Bedienperson oder der Benutzer der Maschine verantwortlich ist.
  • Seite 58 Betrieb a) Lassen Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann. b) Halten Sie die Maschine frei von Öl, Schmutz und anderen Verunreinigungen. c) Stellen Sie dieses Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. d) Verwenden Sie das Gerät niemals im Inneren von Gebäuden oder in einer Umgebung ohne eine ordnungsgemäße Lüftung.
  • Seite 59 d) Halten Sie aus Gründen der Vermeidung eines Brandausbruchs den Motor, Schalldämpfer und Benzinlagerplatz sauber und entfernen Sie gänzlich pflanzliches Material und überflüssiges Schmiermittel. e) Tauschen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile aus. f) Wenn der Kraftstofftank entleert werden muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch. g) Führen Sie vor der Lagerung immer eine Reinigung und Wartung des Gerätes durch.
  • Seite 60 Halten Sie die Kettensäge zum Tragen am vorderen Griff bei ausgeschaltetem Motor und von Ihrem Körper entfernt. Setzen Sie beim Transport oder der Lagerung der Kettensäge immer die Abdeckung der Führungsschiene auf. Eine richtige Handhabung der Kettensäge kann die Wahrscheinlichkeit einer zufälligen Berührung mit der sich bewegenden Kette der Säge verringern.
  • Seite 61 Bei Berührung eines Objekts mit dem vorderen Teil der Führungsschiene kann es in einigen Fällen zu einem sehr schnellen Wegschleudern der Säge nach hinten und zu einer gleichzeitigen Bewegung der Schiene nach oben und hinten in Richtung des Bedieners kommen. Ein Einklemmen der Kette beim Sägen mit dem oberen Teil der Kette kann zu einer schnellen rückwärtigen Bewegung der Schiene in Richtung des Bedieners führen.
  • Seite 62 Halten Sie die Anweisungen des Herstellers zur Schmierung und der Pflege der Kette der Säge ein. Eine Absenkung des Begrenzungszahns der Kette kann einen verstärkten Rückschlag zur Folge haben. VERWENDUNGSZWECK Die Kettensäge ist zum Schneiden von Bäumen, Baumstämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern usw.
  • Seite 63 Abb. 3 Abb. 4 2) Bringen Sie die Kettensäge in die in Abb. 3 dargestellte Position und vergewissern Sie sich, dass die Sicherheits-Kettenbremse deaktiviert ist (Pfeil in Abb. 3). 3) Lösen Sie die Muttern (Abb. 4) und nehmen Sie die Abdeckung der Bremse ab. Abb.
  • Seite 64 7) Drücken Sie die Treibglieder der Kette in die Nut der Führungsschiene (Abb. 8). Ziehen Sie an der Führungsschiene, um die Kette zu spannen. 8) Setzen Sie die Bremsenabdeckung wieder auf und vergewissern Sie sich, dass der Kettenspannerbolzen richtig in die Aussparung in der Führungsschiene (Abb. 7, Pos. X) eingeschoben ist.
  • Seite 65 1) WARNUNG! Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Der Motor muss mit einem Benzin-Öl-Gemisch für Zweitaktmotoren im unten genannten Mischungsverhältnis betrieben werden. 40 : 1 = (2,5 % Öl) Benzin: Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl (ROZ) von mindestens 95. 2) Schütteln Sie vor jedem Nachfüllen von Kraftstoff den Kraftstoffbehälter ordentlich durch.
  • Seite 66 Abb. 13 Abb. 14 1) Legen Sie die Kettensäge auf eine stabile Oberfläche. - Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände in der Nähe der Führungsschiene und der Kette befinden. 2) Bringen Sie den Schalter „I“ in die obere Stellung (Abb. 13). 3) Stellen Sie den Luftregler auf „CHOKE“.
  • Seite 67 Abb. 17 Abb. 18 8) Beim Drücken des Gashebels wird der Chokeregler automatisch in die geöffnete Position gestellt (Abb. 17). 9) Ziehen Sie weiter am Griff des Starterseils, bis der Motor anspringt. ACHTUNG – GEFAHR! Die Kette der Säge bewegt sich, weil der Drosselklappenhebel teilweise gedrückt ist.
  • Seite 68 ⚫ Stellen Sie den Kettenölfluss mithilfe der Schmieröl-Einstellschraube mit einem Schraubendreher ein. (Bild 20). Abstellen des Motors 1) Zum Ausschalten des Motors bringen Sie den Schalter in die Position „0“. 2) Nach längerer Verwendung der Kettensäge ist es sinnvoll, den Motor noch einige Sekunden mit der Leerlaufdrehzahl laufen zu lassen, bevor Sie den Schalter in die Stellung „0“...
  • Seite 69 Führen Sie das Sägen von Holz mit vollständig gedrücktem Drosselklappenhebel durch und berühren Sie das Holz erst dann mit der Säge, wenn der Motor die maximale Drehzahl erreicht. Verwendung der Kettensäge auf Bäumen unter Nutzung von Seilen und Gurten Die folgenden Anweisungen dienen nur als Beispiele für die bestmögliche Verwendung der Kettensäge.
  • Seite 70 6) Durch das Anbringen der Kettensäge am Gurtzeug vermeiden Sie mögliche Beschädigungen der Säge beim Bewegen auf dem Baum. Schalten Sie immer den Motor aus, bevor Sie die Kettensäge am Gurtzeug anbringen. 7) Zum Anbringen der Kettensäge am Gurtzeug verwenden Sie dessen seitliche Aufhängungen.
  • Seite 71 Bei Arbeiten an einem Baumstamm, bei denen geringe seitliche Kräfte wirken, muss sich der Bediener in einer stabilen Position befinden, um in sicherer Haltung arbeiten zu können. Wenn sich der Bediener auf dem Baum vom Stamm entfernen muss und dazu ein Stützpunkt notwendig ist, kann eine Seilaufhängung zwischen einem sicheren oberen Verankerungspunkt und dem Gurtzeug eine gute Arbeitsposition ermöglichen (siehe Abb.
  • Seite 72 Einhändige Bedienung der Kettensäge In folgenden Fällen darf die Kettensäge bei der Baumpflege nicht einhändig bedient werden: in instabiler Stellung; zum Sägen von Ästen mit geringem Durchmesser und zum Absägen von Baumwipfeln. Die Baumpflege-Kettensäge kann in folgenden Fällen mit nur einer Hand bedient werden: 1) wenn keine andere geeignete Arbeitsposition für eine beidhändige Bedienung der Säge gefunden werden kann;...
  • Seite 73 WARTUNG GEFAHR! Führen Sie bei laufendem Motor keine Tätigkeiten im Zusammenhang mit Kontrolle, Wartung oder Reparatur durch. Warten und Schärfen der Kette Eine korrekt geschliffene Sägekette bewirkt, dass sich die Kettensäge leichter verwenden lässt, dass eine bessere Schnittleistung erzielt wird und dass es zu keinem übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 74 Ordnung. Andernfalls ist die Führungsschiene verschlissen. Eine solche Schiene muss repariert oder ersetzt werden (Abb. 29). Luftfilter Abb. 30 Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 Ein verstopfter Luftfilter schränkt die Motorleistung und die Effizienz des Sägevorgangs ein und erhöht den Kraftstoffverbrauch. Beim Sägen von trockenem Holz und beim Arbeiten in staubiger Umgebung ist eine Reinigung des Filters in kürzeren Zeitabständen erforderlich.
  • Seite 75 Ölfilter Dieser kann zu Reinigungszwecken (Abb. 1, Pos. 14) mithilfe eines Hakens und einer langen Spitzzange entnommen werden. Wenn der Filter beschädigt ist, tauschen Sie ihn aus. Positionieren Sie den Filter im unteren rechten Teil des Tanks (um sicherzustellen, dass das Öl richtig gepumpt wird).
  • Seite 76 Reinigung Warnung: die Schnittkanten sind scharf, verwenden Sie bei der Handhabung der Kette Schutzhandschuhe 1. Maschine sauber halten, Maschinenoberfläche mit feinen Lappen, bei Bedarf auch mit einem milden Reinigungsmittel reinigen. Zum Reinigen der Maschine niemals Wasser verwenden, da dies zu einer Beschädigung von Teilen im Inneren führen könnte. 2.
  • Seite 77 REGELMÄSSIGE WARTUNG: Diese Tabelle zur regelmäßigen Wartung bezieht sich auf standardmäßigen Gebrauch. Beim Arbeiten unter sehr strapaziösen Betriebsbedingungen muss die Wartung in entsprechend kürzeren Intervallen erfolgen. BEACHTEN SIE DIE SPEZIFISCHEN HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG Maschine Sichtkontrolle Normale Reinigung Reinigung der Kühlluft-Schlitze Reinigung der Zylinderrippen Kettenbremse Funktionskontrolle...
  • Seite 78 PRZEKŁAD ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA RPCS 2526 Niniejsza pilarka łańcuchowa jest przeznaczona wyłącznie dla przeszkolonego personelu zajmującego się pielęgnacją drzew. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wyprodukowano w Chinach...
  • Seite 79 OSTRZEŻENIE Pilarka łańcuchowa jest przeznaczona do użytku wyłącznie przez przeszkolony personel zajmujący się pielęgnacją drzew. Przed pierwszym użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi.
  • Seite 80 17. Śruba regulująca napinacza 18. Regulator napinacza łańcucha łańcucha 19. Osłona hamulca łańcucha 20. Rozrusznik 21. Osłona filtra powietrza 22. Ssanie DANE TECHNICZNE Model RPCS 2526 Mobilność urządzenia ręczne Ciężar jednostki 2,5 kg Pojemność zbiornika paliwa 190 ml Pojemność zbiornika oleju 140 ml 225 mm Długość...
  • Seite 81 Pojemność skokowa: 25 cm³ Maksymalne obroty silnika (bez obciążenia) 12500 min Obroty silnika na biegu jałowym 3300 ±300 min Maksymalna moc wału korbowego silnika na hamulcu 1,0 kW przy 8500 min Poziom ciśnienia akustycznego z filtrem ważenia A LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) pozycja obsługi zgodnie z ISO 22868.
  • Seite 82 Przeznaczone wyłącznie do użytku na zewnątrz. W pobliżu urządzenia surowo zabrania się używania otwartego ognia lub palenia! W silnikach powstaje tlenek węgla, bezbarwny, bezzapachowy gaz. Wdychanie tlenku węgla może spowodować problemy żołądkowe, utratę przytomności lub śmierć. Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez odrzucane przedmioty! Zawsze utrzymuj dostateczną...
  • Seite 83 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Ta maszyna jest wyposażona w silnik dwusuwowy. Używaj wyłącznie paliwa zmieszanego z olejem. 2,5% oleju (25 gramów) w litrze benzyny bezołowiowej. Używaj oleju syntetycznego do silników 2-suwowych (typ API- TC/JASO-FD/ISO-L-EGD/TISI). Przed uzupełnieniem paliwa upewnij się, że paliwo jest dobrze zamieszane. Zawsze używaj świeżej mieszanki.
  • Seite 84 c) Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się ludzie, w szczególności dzieci, lub zwierzęta. d) Pamiętaj, że operator lub użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla innych osób lub ich mienia. e) Duże naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel.
  • Seite 85 b) Utrzymuj maszynę w czystości - bez oleju, brudu i innych zanieczyszczeń. c) Ustawiaj to urządzenie wyłącznie na równej i stabilnej powierzchni. d) Nigdy nie używaj urządzenia w budynkach lub w pomieszczeniach bez należytej wentylacji. Zwróć uwagę na cyrkulację powietrza i temperaturę. e) Nie używaj i nie przechowuj tego narzędzia w mokrym lub wilgotnym środowisku.
  • Seite 86 g) Przed odstawieniem do przechowywania zawsze oczyść narzędzie i przeprowadź jego konserwację. h) Nigdy nie demontuj pokryw wyposażenia. i) Metalowe części zawsze przechowuj w chłodnym i suchym miejscu, nigdy nie używaj zardzewiałego łańcucha ani prowadnicy. Podczas pracy mógłby spowodować poważne obrażenia. SPECJALNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA Do łańcucha pracującej piły łańcuchowej nie należy zbliżać...
  • Seite 87 Nieprawidłowe napięcie lub smarowanie łańcucha może spowodować jego przerwanie lub zwiększyć prawdopodobieństwo odrzutu. Dbaj o to, aby uchwyty były suche i czyste oraz aby nie były zanieczyszczone olejem bądź smarem. Uchwyty zatłuszczone olejem lub smarem są śliskie i powodują utratę kontroli.
  • Seite 88 Rys. B Rys. C UWAŻAJ NA: ODRZUT WSTECZNY (rys. B) A = Tor odrzutu B = Strefa reakcji odrzutu REAKCJA Z CIŚNIENIEM (ODRZUT PRZY ŚCIŚNIĘCIU) I CIĄGINIĘCIEM (rys. C) A = Ciągnięcie B = Twarde przedmioty C = Nacisk Trzymaj pilarkę mocno oburącz, obejmując kciukiem i palcami jej uchwyt; pozycja ciała i rąk musi umożliwiać...
  • Seite 89 Podczas wykonywania tych czynności korzystaj z rękawic ochronnych. Zęby tnące łańcucha mogą spowodować obrażenia. 1) Otwórz pudełko zawierające pilarkę łańcuchową i wyjmij pilarkę, wszystkie części i akcesoria, patrz rys. 2. Pudełko zawiera następujące części: Poz. 1 - Pilarka łańcuchowa Poz. 2 - Prowadnica łańcucha Poz.
  • Seite 90 Rys. 5 Rys. 6 4) Obracaj śrubę napinacza łańcucha w lewo (obr. 5, poz. 1), aby kołek napinacza łańcucha (rys. 5, poz. 2) przestawił się w kierunku do tyłu. 5) Załóż łańcuch na zębatkę silnika (za sprzęgłem) rys. 6. Zęby na górnej części łańcucha muszą...
  • Seite 91 9) Wkręć nakrętkę i śrubę (rys. 9), ale nie dokręcaj całkowicie. Odwróć pilarkę dolną stroną do góry, aby się upewnić, czy łańcuch jest prawidłowo założony na zębatce silnika i czy zęby prowadnicy są w łańcuchu. 10) Dokręć (w prawo) śrubę napinacza łańcucha (rys. 10). Prawidłowo napięty łańcuch umożliwia takie podniesienie łańcucha (dwoma palcami), przy którym w pełni widzialny jest ząb prowadzący (rys.
  • Seite 92 3) Użycie innego oleju niż zalecany może spowodować uszkodzenie pilarki, łańcucha i systemu smarowania. Podczas każdego uzupełniania paliwa zawsze uzupełnij olej także olej do zbiornika na olej do smarowania łańcucha. Uruchamianie i wyłączanie silnika OSTRZEŻENIE! Bezwzględnie przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa podanych w poprzedniej części 2 Podstawowe przepisy bezpieczeństwa.
  • Seite 93 4) Kilka razy (4 do 5 wciśnięć) w pełni wciśnij pompkę do paliwa (rys. 15). 5) Nie manipuluj dźwignią przepustnicy. 6) Zabezpiecz pilarkę łańcuchową w pozycji pokazanej na rys. 16. Prawą ręką uchwyć mocno rękojeść pilarki łańcuchowej (rys. 16-1) i oprzyj prawe kolano o pokrywę...
  • Seite 94 Rys. 19 Rys. 20 ⚫ Uruchom silnik. Pozwól, aby pracował na średnich obrotach i sprawdź, czy dochodzi do dystrybucji oleju silnikowego tak, jak pokazano na rysunku (rys. 19). ⚫ Wyreguluj przepływ oleju łańcuchowego za pomocą śrubokręta, korzystając ze śruby regulacji smarowania. (rys. 20) Wyłączanie silnika 1) Jeśli chcesz wyłączyć...
  • Seite 95 Podczas przenoszenia pilarki łańcuchowej w miejscu pracy Podczas transportu UŻYCIE PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ Jeśli to konieczne, ten specjalny typ pilarki łańcuchowej może być obsługiwany przez wykonuj personel jedną ręką, jeśli podczas przecinania drzew i usuwania gałęzi będzie postępować według prawidłowych i bezpiecznych procedur. Wszystkie pozostałe operacje muszą...
  • Seite 96 2) Pilarka łańcuchowa musi zostać przymocowana przy pomocy liny z karabinkiem do uprzęży obsługi (rys. 22). 3) Pilarka łańcuchowa musi zostać przy pomocy linki przymocowana do punktu przypięcia (rys. 21). 4) Lina zawieszenia przechodzi przez karabinek aż do liny podnoszącej na ziemi. 5) Przed odłączeniem od liny podnoszącej upewnij się, że pilarka łańcuchowa przymocowana jest do uprzęży.
  • Seite 97 Rys. 24 Rys. 25 Zagwarantowanie bezpiecznej pozycji pracy podczas oburęcznej obsługi pilarki łańcuchowej Aby umożliwić trzymanie pilarki obiema rękami, obowiązuje jedna podstawowa zasada, że obsługa musi spróbować znaleźć bezpieczną pozycję podczas pracy z pilarką: na poziomie bioder podczas przeprowadzania cięć poziomych; na poziomie piersi podczas przeprowadzania cięć...
  • Seite 98 Przed zawieszeniem pilarki łańcuchowej na linie (przy włączonym silniku) • zawsze aktywuj hamulec łańcucha (rys. 26) Rys. 26 Rys. 27 Przed przeprowadzeniem decydującego cięcia obsługa zawsze musi • skontrolować, czy w zbiorniku paliwa jest wystarczająca ilość paliwa. Obsługa pilarki łańcuchowej jedną ręką W następujących przypadkach nie obsługuj pilarki łańcuchowej podczas usuwania gałęzi jedną...
  • Seite 99 1) wyłącz silnik i przywiąż pilarkę łańcuchową do pnia przy pomocy kolejnej osobnej liny; 2) wyjmij pilarkę łańcuchową z materiału przez poruszanie i podnoszenie ciętej gałęzi; 3) jeśli to konieczne, użyj ręcznej piły lub drugiej pilarki łańcuchowej z silnikiem benzynowym i wykonaj cięcie minimalnie 30 cm (od pilarki zablokowanej w materiale) w kierunku do końcowej części gałęzi, aby zapobiec upadkowi gałęzi wraz z pilarką...
  • Seite 100 Regularnie czyść rowek prowadnicy i otwory na olej.(rys. 28) Nasmaruj przepustnicę smarem do łożysk. Odwróć prowadnicę dolną stroną do góry (przy przeprowadzaniu każdej konserwacji), aby zagwarantować jej równomierne zużycie. Odwracaj prowadnicę przy każdej konserwacji, aby zapewnić jej równomierne zużycie. W przypadku wymiany łańcucha/prowadnicy używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 101 Oddziel dwie połowy (rys. 32). Przeprowadź wydmuchanie sprężonym powietrzem od wewnątrz w kierunku na zewnątrz. b) Jeśli filtr jest uszkodzony, przeprowadź jego wymianę (deformacja lub pęknięcia). Filtr paliwa Można go wyjąć (rys. 1, poz. 13) przy pomocy haczyka i szczypiec z długimi szczękami. Wymieniaj filtr przynajmniej raz na rok.
  • Seite 102 W paliwie jest zbyt dużo oleju i/lub olej nie jest wymaganej jakości. Częściowo niedrożny filtr powietrza. 2) Zakręć świecę zapłonową ręcznie aż do końca gwintu, aby zapobiec uszkodzeniu. Użyj odpowiedniego klucza do końcowego dokręcenia. 3) Nie wykonuj żadnych napraw pilarki łańcuchowej (jeśli nie posiadasz do tego kwalifikacji).
  • Seite 103 do wycieku paliwa, uszkodzenia urządzenia lub obrażeń osób. Narzędzie, instrukcję obsługi i w razie potrzeby także wyposażenie przechowuj w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie niezbędne informacje i części będą stale pod ręką. Urządzenie dobrze zapakuj lub użyj oryginalnego opakowania, aby nie doszło do uszkodzenia podczas transportu.
  • Seite 104 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ZA UPORABO BENCINSKA MOTORNA ŽAGA RPCS 2526 Ta motorna žaga je predvidena samo za usposobljene vzdrževalce dreves. Prevod originalnih navodil za uporabo Izdelano na Kitajskem...
  • Seite 105 SVARILO Ta verižna motorna žaga je predvidena samo za uporabo usposobljenih vzdrževalcev dreves. Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo.
  • Seite 106 18. Zatič napenjalnika verige verige 19. Ščitnik zavore verige 20. Zaganjalnik 21. Pokrov zračnega filtra 22. Dovod zraka TEHNIČNI PODATKI Model RPCS 2526 Mobilnost naprave ročno Teža enote 2,5 kg Volumen rezervoarja goriva 190 ml Volumen posode za olje 140 ml Delovna dolžina...
  • Seite 107 Verižnik 8 zob x 6,35 mm Prostornina: 25 cm³ Maks. število vrtljajev motorja 12500 min (brez obremenitve) Vrtljaji prostega teka 3300 ±300 min Maksimalna moč ročične gredi 1,0 kW pri 8500 min motorja na zavori A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju operaterja v LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) skladu z ISO 22868.
  • Seite 108 Bodite pozorni pri rokovanju z gorivom in mazivi! Namenjeno le zunanji uporabi. V bližini te naprave je strogo prepovedano kaditi ali uporabljati odprt ogenj! V motorju nastaja ogljikov monoksid, ki je brezbarven, strupen plin brez vonja. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroči fizično slabost, nezavest ali celo smrt.
  • Seite 109 Matica za nastavitev olja za verigo. Pozicije zavore verige (bela puščica) in aktivirano (črna puščica). SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA SVARILO! Ta stroj je opremljen z 2-taktnim motorjem. Uporabljajte samo gorivo, ki je zmešano z oljem. 2,5 % olja (25 gramov) na liter neosvinčenega bencina. Uporabljajte samo sintetično olje za 2-taktne motorje (tip API-TC/JASO-FD/ISO-L- EGD/TISI).
  • Seite 110 d) Upoštevajte, da za nesreče in tveganja, ki grozijo drugim osebam ali njihovemu premoženju, odgovarja upravljavec ali uporabnik naprave. e) Večja popravila lahko izvaja samo pooblaščeni servis ali strokovno osebje. Priprava a) SVARILO – Bencin je zelo vnetljiv: - gorivo skladiščite v za to predvidenih posodah; - gorivo dolivajte samo zunaj in med procesom ne kadite;...
  • Seite 111 f) Zagotovite pravilno delovanje dušilnika zvoka in zračnega filtra. Ti deli so namenjeni zaščiti pred požarom v primeru neuspelih vžigov. g) Da bi se izognili morebitnim opeklinam, se ne dotikajte izpušnega sistema ali drugih delov, ki so med delovanjem vroči. Pazite na opozorila na napravi. h) Motor ne sme delovati s previsokimi vrtljaji.
  • Seite 112 Trenutek nepozornosti lahko povzroči ujetje oblačila ali dela telesa v motorno žago. Motorno žago vedno držite z desno roko za zadnji ročaj in z levo roko za sprednji ročaj. Držanje verižne žage z obrnjeno postavitvijo rok povečuje nevarnost za telesne poškodbe in se nikoli ne sme izvajati.
  • Seite 113 Svarilo: RDEČA Uporablja se za opozorilo, da se nevaren postopek ne sme izvesti. SVARILO 1. Preprečite stik s konico meča. 2. Izogibajte se povratnemu udarcu. 3. Ne poskušajte držati žago z eno roko. 4. Držite žago pravilno, z obema rokama. NEVARNOST! PAZITE NA POVRATNI UDAREC! Do povratnega udarca lahko pride, ko veriga v pogonu pride s svojim zgornjim delom meča v stik s predmetom ali, ko se veriga zagozdi v les.
  • Seite 114 Pri žaganju vedno pazite na stabilen položaj telesa, žagajte največ do višine ramen. S tem preprečite nenameren stik s koncem meča in omogočite boljši nadzor nad verižno žago v nepričakovanih situacijah. Uporabljajte samo meče in verige, ki jih je določil proizvajalec. Uporabljajte samo nadomestne verige in meče, ki jih je določil proizvajalec, ali njihove ustreznike.
  • Seite 115 Slika 3 Slika 4 2) Žago postavite v položaj kot na sliki 3 in preverite, da je varnostna zavora verige izklopljena (puščica na sliki 3). 3) Odvijte matice (slika 4) in snemite pokrov zavore. Slika 5 Slika 6 4) Zavrtite vijak napenjalnika verige v levo (slika 5, pos. 1), da se zatič napenjalnika verige (slika 5, pos.
  • Seite 116 7) Vstavite zobe verige v utore na meču (slika 8). Potegnite vodilni meč, da bi napeli verigo. 8) Namestite nazaj pokrov zavore in preverite, ali je zatič napenjalnika pravilno nameščen v odprtini (slika 7, pos. X) vodilnega meča. Slika 9 Slika 10 9) Privijte matico in vijak (slika 9), vendar ju ne zategujte do konca.
  • Seite 117 Motor mora delovati z mešanico bencina in olja za dvotaktne motorje, pripravljeno v spodaj navedenem razmerju. 40 : 1 = (2,5 % olja Bencin: Uporabljajte neosvinčen bencin z oktanskim številom RON najmanj 95. 2) Pred vsako menjavo goriva vedno pretresite posodo za gorivo. Pripravite takšno količino goriva, ki jo boste porabili v roku 1 meseca.
  • Seite 118 1) Postavite motorno žago na stabilno podlago. - Preverite, da v bližini vodilnega meča in verige ni nobenih predmetov. 2) Postavite stikalo v položaj »I« (slika 13). 3) Postavite upravljalnik zraka v položaj »CHOKE«. (Slika 14). Slika 15 Slika 16 4) Večkrat (4 do 5 pritiskov) do konca pritisnite na črpalko za gorivo (slika 15).
  • Seite 119 POZOR – NEVARNOST! Veriga motorne žage se premika, ker je ročica dušilne lopute delno stisnjena. - Čvrsto držite motorno žago in pustite motor ter verigo teči vsaj 15 sekund (da se ogrejeta). 10) Z roko potisnite varovalko ročice dušilne lopute (slika 18, pos. 1) in potem stisnite ročico dušilne lopute (slika 18, pos.
  • Seite 120 2) Postavite dovod zraka v položaj »OPEN« (slika 17) 3) Močno potegujte za ročaj zaganjalnika, dokler se motor ne zažene, slika 16. Zagon toplega motorja po polnjenju goriva 1) Če po polnjenju zmanjka goriva, nadaljujte po navodilih v delu »Zagon hladnega motorja«.
  • Seite 121 Slika 21 Slika 22 Slika 23 1) Motorno žago mora še na tleh preveriti druga oseba, ali je v redu, ima dovolj goriva, je namazana, zagnana in segreta. Preden verižno žago dvignete v krošnjo drevesa, morate ugasniti motor. 2) Motorna žaga mora biti pritrjena z vrvjo z vponko k plezalnemu pasu upravljavca (slika 22).
  • Seite 122 Slika 24 Slika 25 Zagotovitev varnega delovnega položaja pri upravljanju žage z obema rokama Da bi omogočili držanje žage z obema rokama, morate upoštevati osnovno pravilo, da mora delavec najti varen položaj za delo z žago: v višini bokov pri izvajanju horizontalnih rezov; v višini prsnega koša pri izvajanju vertikalnih rezov.
  • Seite 123 Slika 26 Slika 27 Pred izvajanjem glavnega reza mora delavec vedno preveriti, ali je v posodi za • gorivo dovolj goriva. Upravljanje motorne žage z eno roko V sledečih primerih motorne žage pri obrezovanju dreves ne smete upravljati z eno roko: v nestabilnem položaju;...
  • Seite 124 SVARILO Uporaba mehanske dvižne naprave (če je mogoče) je bolj varen način rezanja z motorno žago na višini. VZDRŽEVANJE NEVARNOST! Ne izvajajte nobenih popravil, vzdrževanja ali čiščenja pri zagnanem motorju. Vzdrževanje in ostrenje verige Če je žaga pravilno nabrušena, je njena uporaba veliko lažja, zmogljivost je boljša in mehanski deli ter vodilni meč...
  • Seite 125 razmik, je meč v dobrem stanju. V nasprotnem primeru je meč obrabljen. Tak meč je treba popraviti ali zamenjati. (slika 29) Zračni filter Slika 30 Slika 31 Slika 32 Slika 33 Zadelan zračni filter zmanjša zmogljivost motorja, učinkovitost rezanje in poveča porabo goriva.
  • Seite 126 Oljni filter Za namene čiščenja ga je mogoče odstraniti (slika 1, pos. 14) s pomočjo kavlja ali dolgih klešč. Če je filter poškodovan, ga zamenjajte. Namestite filter v spodnji desni del posode (s tem zagotovite, da se olje črpa pravilno). Vžigalna svečka Slika 34 Slika 35...
  • Seite 127 1. Stroj ohranjajte čist, zunanjost stroja lahko čistite z vlažno krpo, po potrebi lahko uporabite blago čistilo. Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte vode, saj bi lahko poškodovali notranje dele naprave. 2. Nekateri izdelki za vzdrževanje in topila lahko poškodujejo plastične dele, mednje štejemo tudi izdelke, ki vsebujejo benzen, trikloroetilen, kloride ali amoniak.
  • Seite 128 REDNO VZDRŽEVANJE: Ta tabela rednega vzdrževanja velja za standardno uporabo. Pri delu v težkih delovnih pogojih mora biti vzdrževanje izvajano bolj pogosto. SLEDITE POSEBNIM NAPOTKOM IZ TEH NAVODIL ZA UPORABO Stroj Vizualni pregled Običajno čiščenje Čiščenje utorov za hladilni zrak Čiščenje reber valja Zavora verige Kontrola delovanja...
  • Seite 129 AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA BENZINES LÁNCFŰRÉSZ RPCS 2526 Ez a láncfűrész csak képzett fakarbantartóknak készült. Az eredeti használati útmutató fordítása Gyártási hely: Kína...
  • Seite 130 HU FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész csak képzett fakarbantartók általi használatra készült. Első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 131 17. A láncfeszítő beállítócsavarja 18. A láncfeszítő pecke 19. A láncfék fedele 20. Indító 21. A légszűrő fedele 22. Szívató MŰSZAKI ADATOK Modell RPCS 2526 A készülék mozgatása kézi Az egység tömege 2,5 kg Az üzemanyagtartály űrtartalma 190 ml Az olajtartály térfogata 140 ml Munkahosszúság...
  • Seite 132 Max. motor fordulatszám (terhelés nélkül) 12500 min A motor üresjárati fordulatszáma 3300 ±300 min A motor forgattyús tengelyének maximális 1,0 kW 8500 min mellett teljesítménye a féken A súlyozású hangnyomásszint súlyszűrővel kezelési LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) pozíció az ISO 22868 szerint. A súlyozású...
  • Seite 133 Csak kültéri használatra való. Szigorúan tilos nyílt lángot használni vagy dohányozni a szerszám közelében! A motorban szénmonoxid, egy színtelen, szagtalan mérgező gáz keletkezik. A szén-monoxid belélegzése gyomorpanaszokat, eszméletvesztést vagy halált okozhat. A kirepülő tárgyak sérülést okozhatnak! Mindig tartson biztonságos távolságot. Ezek az ikonok azt jelzik, hogy a termék használata közben fülvédőre, szemvédőre van szükség.
  • Seite 134 A láncfék pozíciói (fehér nyíl) és aktiválva (fekete nyíl). ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Ez a gép kétütemű motorral van felszerelve. Csak olajjal kevert üzemanyagot használjon. 2,5% olaj (25 gramm) egy liter ólommentes benzinben. Csak kétütemű motorhoz való szintetikus olajat használjon (API-TC/JASO-FD/ISO-L- EGD/TISI típus).
  • Seite 135 d) Ne feledje, hogy a berendezés üzemeltetője vagy használója felelős a más személyeket vagy azok tulajdonát érintő balesetekért vagy kockázatokért. e) A nagyobb javításokat csak megfelelő képzettséggel rendelkező személy végezheti. Előkészítés a) VIGYÁZAT – A benzin nagyon gyúlékony: - az üzemanyagot arra szánt tartályokban tárolja; - az üzemanyagot mindig a szabadban töltse, és üzemanyagtöltés közben ne dohányozzon;...
  • Seite 136 e) Ne üzemeltesse és ne tárolja a gépet nedves és párás környezetben. f) Gondoskodjon róla, hogy a zajszűrő és a légszűrő megfelelően működjön. Ezek az alkatrészek védenek a lángtól gyújtáshiba esetén. g) Ne érjen hozzá a kipufogórendszerhez vagy más olyan alkatrészhez, ami a működés közben forrók, nehogy megégesse magát.
  • Seite 137 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS EZZEL A SZERSZÁMMAL KAPCSOLATBAN Ha a láncfűrész működésben van, egyetlen testrészével se közelítse meg a láncfűrészt. A láncfűrész elindítása előtt győződjön meg róla, hogy a lánc nem ér hozzá más tárgyakhoz. A láncfűrész használata közben egyetlen pillanat figyelmetlenség is elég, hogy a fűrészlánc becsípje a ruháját vagy valamelyik testrészét.
  • Seite 138 építőanyagok vágásához. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha a láncfűrészt más munkára használja, mint amire való. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK VISSZARÚGÁS ELLEN A LÁNCFŰRÉSZ KEZELŐJE SZÁMÁRA • Hogyan olvassa az ikonokat és a színes jelöléseket (A. ábra) Ábra A Figyelmeztetés: PIROS Figyelmeztet, hogy nem szabad veszélyes műveletet végezni.
  • Seite 139 FIGYELJEN A KÖVETKEZŐKRE: FORGÁSI VISSZARÚGÁS (B. ábra) A = A visszarúgás útvonala B = A visszarúgás reakciózónái REAKCIÓ TOLÁSKOR (VISSZARÚGÁS BESZORULÁSKOR) ÉS HÚZÁSKOR (C. ábra) A = Húzás B = Rögzített tárgyak C = Tolás Tartsa meg a biztos fogást a hüvelykujjával és az ujjaival a láncfűrész fogantyúja körül, mindkét kézzel a fűrészen, és a testtartása és a karja tegye lehetővé, hogy ellen tudjon tartani a visszarúgás erejének.
  • Seite 140 Jel. 1 - Láncfűrész Jel. 2 - Láncvezető lemez Jel. 3 - Lánc Jel. 4 - A vezetőlemez fedele Jel. 5 - Kombinált gyújtógyertya- kulcs Jel. 6 - Használati útmutató Ábra 2 RÖNKTÁMASZ: A rönktámasz a fűrész alaptartozéka. Ábra 3 Ábra 4 2) Állítsa a láncfűrészt a 3.
  • Seite 141 FIGYELMEZTETÉS! Illessze a lánc fogait a lánckerék fogaira. Ábra 7 Ábra 8 Helyezze a lánc vezetőlemezét a peckekre (7. ábra). 7) Nyomja a lánc fogait a vezetőlemez vájatába (8. ábra). Húzza meg a vezetőlécet, hogy a lánc megfeszüljön. 8) Helyezze vissza a fék fedelét, és győződjön meg róla, hogy a láncfeszítő pecke megfelelően van beillesztve a vezetőlécen lévő...
  • Seite 142 ÜZEMELTETÉS Üzemanyagtöltés Ábra 11 Ábra 12 1) FIGYELMEZTETÉS! A láncfűrész kétütemű motorral van ellátva. A motort benzin és kétütemű motorhoz való olaj keveréke hajtja, amit az alábbi arányban kell összekeverni. 40: 1 = (2,5% olaj Benzin: Ólommentes, legalább RON 95 oktánszámú benzint használjon. 2) Minden üzemanyag-töltés előtt alaposan rázza fel az üzemanyagos edényt.
  • Seite 143 A hideg motor beindítása A motor beindítása előtt a láncfék karjának egészen előre húzásával aktiválja a láncféket. Ábra 13 Ábra 14 1) A láncfűrészt állítsa stabil felületre. - Ellenőrizze, nincs-e a vezetőlemez és a lánc közelében semmilyen tárgy. 2) Emelje fel az „I“ kart (13. ábra). 3) Tegye a levegővezérlőt „CHOKE“...
  • Seite 144 Ábra 17 Ábra 18 8) A gázadagoló kar lenyomásakor a szívatószelep automatikusan visszaáll nyitott helyzetbe (17. ábra) 9) Továbbra is húzogassa az indítózsinór fogóját, amíg a motor be nem indul. FIGYELEM - VESZÉLY! A fűrész lánca mozog, mivel a fojtószelep karja részlegesen be van nyomva.
  • Seite 145 A motor kikapcsolása 1) Ha ki akarja kapcsolni a motort, állítsa a kapcsolót „0” állásba. 2) A láncfűrész hosszabb ideig történő használata után jó, ha a „0” állásba kapcsolás előtt hagyja a motort néhány másodpercig üresben járni. FIGYELEM! Szokjon hozzá a STOP gomb gyors használatához, hogy veszély esetén gyorsan használni tudja.
  • Seite 146 lehető legjobban: természetesen minden aktuálisan érvényben lévő helyi és állami törvényt és előírást be kell tartani. Általános szabályok Az a kezelő, aki a fán, magasban dolgozik, és kötelet vagy hevedert használ, soha nem dolgozhat egyedül, hanem a földön jelen kell lennie egy másik tapasztalt dolgozónak, aki rendkívüli helyzetekben képes segítséget nyújtani.
  • Seite 147 8) Ha a fűrészt az egyik akasztóról át akarja tenni a másikra, mielőtt leveszi az eredeti akasztóról, győződjön meg róla, hogy stabilan csatlakoztatva van az új akasztóhoz. A láncfűrész használata a fán Amikor azokat a baleseteket vizsgálták, amelyet az ezzel a fűrésszel fán dolgozók szenvedtek el, megállapítást nyert, hogy a legtöbb balesetet az okozta, hogy a fűrészt egy kézzel használták.
  • Seite 148 A HIDEG MOTOR ESETÉN Kérje meg a földön lévő kezelőt, hogy indítsa be, és melegítse üzemi hőfokra a fűrész motorját. Aktiválja a láncféket. A FÁN LÉVŐ KEZELŐ: Amikor a motor elő van melegítve, emelje fel a „I” kart (14. ábra). A LÁNCFŰRÉSZ TARTÁSA AZ ALÁBBI KÉT MÓD EGYIKE SEGÍTSÉGÉVEL: ELSŐ...
  • Seite 149 A kezelő soha nem teheti az alábbiakat: 1) A vezetőlemez hegyével vágni az ágakat, mert az visszarúgáshoz vezethet (lásd a B. ábrát); 2) az ágnak a levágandó részét tartani és vágni; 3) megpróbálni elkapni a leeső ágat. RÖNKTÁMASZ: Nagyon vastag ágak vágásakor hasznos, ha a rönktámaszt beszúrja a fába, így kisebb erőfeszítéssel tud fűrészelni, és jobban ellenőrzése alatt tarthatja a fűrészt.
  • Seite 150 Vezetőlemez Ábra 28 Ábra 29 Rendszeresen tisztítsa a láncvezető vájatot és az olajnyílásokat (28. ábra). Kenje meg csapágyzsírral a csigát. Fordítsa a vezetőlemezt az alsó felével felfelé (minden karbantartás alkalmával), hogy egyenletesen kopjon. Minden karbantartás alkalmával fordítsa meg a vezetőlemezt, hogy egyenletesebben kopjon.
  • Seite 151 Ábra 32 Ábra 33 A szennyezett légszűrő csökkenti a motor teljesítményét, a vágás hatékonyságát és növeli az üzemanyag felhasználást. Ha száraz fát vág, vagy poros környezetben dolgozik, kisebb időközönként kell tisztítani a szűrőt. a) Csavarhúzó segítségével szerelje le a szűrőfedelet (30. ábra). Emelje fel a szűrőt (31.
  • Seite 152 Ábra 34 Ábra 35 Ábra 36 Ellenőrizze a gyújtógyertya állapotát legalább évente egyszer, vagy ha nehéz a motort beindítani. E tevékenység előtt várja meg, míg a motor kihűl. Vegye le a kábel végét, és a mellékelt kulccsal csavarja ki a gyújtógyertyát (34- 36.
  • Seite 153 3. Engedje ki az üzemanyagot/olajat egy edénybe. 4. Nyomja meg néhányszor a szivattyút, míg az üzemanyag elkezd kiürülni. 5. Engedje ki újra az üzemanyagot/olajat. 6. Szerelje vissza az üzemanyag-/olajtartály fedelét. JAVÍTÁS A gépet csak szakszerviz javíthatja. TÁROLÁS Ha a szerszámot gépjárműben szállítja, előtte teljesen ürítse ki az üzemanyagtartályt, nehogy az üzemanyag szökjön.
  • Seite 154 Az üresjárat beállítása Csavarok Meghúzás ellenőrzése: - Hozzáférhető csavarok - A fogantyú rögzítőcsavarjai Lánc Az olajozás ellenőrzése Az élezés ellenőrzése Feszesség ellenőrzése Csere Lánckerék A kopás vagy sérülés ellenőrzése A csapágy és zsírozás ellenőrzése Csere Késlemez Tisztítás A kopás vagy sérülés ellenőrzése Csere Gyújtógyertya Az elektródák távolságának ellenőrzése...
  • Seite 155 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPOTREBU BENZINSKA MOTORNA PILA RPCS 2526 Ova motorna pila namijenjena je samo radnicima obučenim za održavanje drveta. Prijevod originalnih uputa za upotrebu Proizvedeno u Kini...
  • Seite 156 HR UPOZORENJE Ova motorna pila namijenjena je samo za korištenje od strane radnika obučenih za održavanje drveta. Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebu.
  • Seite 157 18. Mehanizam zatezača lanca lanca 19. Poklopac kočnice lanca 20. Starter 21. Poklopac filtera za zrak 22. Čok TEHNIČKI PODACI Model RPCS 2526 Upravljivost uređaja ručna Težina jedinice 2,5 kg Obujam spremnika za gorivo 190 ml Obujam spremnika za ulje 140 ml...
  • Seite 158 Maks. broj okretaja motora (bez 12500 min opterećenja) Okretaji motora u praznom hodu 3300 ±300 min Maksimalna snaga koljenastog vratila 1,0 kW při 8500 min motora na kočnici Razina akustičnog tlaka s vrednovanim filtrom A položaj operatera prema ISO LpA: 100,6 dB(A) KpA=3,0 dB(A) 22868.
  • Seite 159 Budite oprezni pri rukovanju gorivom i mazivima! Namijenjeno isključivo za vanjsku upotrebu. Strogo je zabranjeno održavanje otvorenog plamena ili pušenje u blizini ovog alata! Motori proizvode ugljični monoksid, bezbojan, otrovan plin bez mirisa. Udisanje ugljičnog monoksida može uzrokovati želučane tegobe, gubitak svijesti ili smrt.
  • Seite 160 Položaj kočnice lanca (bijela strelica) i aktiviran (crna strelica). OPĆENITA SIGURNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE! Ovaj stroj je opremljen 2-taktnim motorom. Koristite samo gorivo pomiješano s uljem. 2,5% ulja (25 grama) u litri bezolovnog benzina. Koristite samo sintetičko ulje za 2-taktne motore (tip API-TC/JASO-FD/ISO-L-EGD/TISI). Prije dolijevanja goriva provjerite je li gorivo dobro izmiješano.
  • Seite 161 e) Veće popravke smije izvoditi samo posebno obučeno osoblje. Priprema a) UPOZORENJE - Benzin je lako zapaljiv: - gorivo čuvajte u spremnicima koji su za to predviđeni; - gorivo dolijevajte samo na otvorenom i ne pušite tijekom točenja goriva; - gorivo punite prije pokretanja motora. Nikada ne skidajte poklopac spremnika goriva i ne točite benzin kada je motor pokrenut ili kada je vruć.
  • Seite 162 g) Kako biste izbjegli moguće ozljede od opeklina, nemojte dodirivati ispušni sustav ili druge dijelove koji su vrući tijekom rada. Obratite pozornost na upozorenja na stroju. h) Motor ne smije raditi s previsokim brojem okretaja. Rad motora pri previsokom broju okretaja povećava rizik od ozljeda.
  • Seite 163 Trenutak nepažnje tijekom rada s motornom pilom može uzrokovati zaplitanje odjeće ili dijela tijela u lanac pile. Uvijek držite motornu pilu desnom rukom na stražnjoj ručki, a lijevom na prednjoj ručki. Držanje motorne pile obratno od navedenog povećava rizik od ozljeda i zato se nikada ne smije držati na taj način.
  • Seite 164 Upozorenje: CRVENA Koristi se za upozorenje da se ne smije izvoditi nesiguran postupak. UPOZORENJE 1. Izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice. 2. Izbjegavajte povratni udar. 3. Ne pokušavajte držati pilu jednom rukom. 4. Držite pilu pravilno s obje ruke. OPASNOST! OPREZ OD POVRATNOG UDARA! Do povratnog udara može doći kada prednji dio vodilice dođe u kontakt s predmetom ili kada materijal koji se reže priklješti lanac u rezu.
  • Seite 165 Tijekom rezanja ne smije doći do gubitka stabilnog položaja i rezanje ne smije biti više od visine ramena. To pomaže u sprječavanju nenamjernog kontakta s vrhom vodilice i omogućuje bolju kontrolu motorne pile u neočekivanim situacijama. Koristite samo vodilice i lance koje je naveo proizvođač. Koristite samo zamjenske lance i vodilice koje je naveo proizvođač...
  • Seite 166 Sl. 3 Sl. 4 2) Postavite motornu pilu u položaj prikazan na slici 3 i provjerite je li sigurnosna kočnica lanca isključena (strelica na slici 3). 3) Odvijte matice (sl. 4) i uklonite poklopac kočnice. Sl. 5 Sl. 6 4) Okrenite vijak zatezača lanca ulijevo (Slika 5, stavka 1) kako biste mehanizam zatezača lanca (Slika 5, stavka 2) pomaknuli unatrag.
  • Seite 167 8) Ponovno stavite poklopac kočnice i provjerite je li mehanizam zatezača ispravno umetnut u otvor (Sl. 7, stavka X) na vodilici. Sl. 9 Sl. 10 9) Uvrnite maticu i vijak (slika 9), ali ih nemojte zategnuti do kraja. Okrenite pilu naopako kako biste provjerili je li lanac pravilno namješten na lančanik motora i jesu li zupci na lančaniku.
  • Seite 168 2) Uvijek dobro protresite spremnik goriva prije svakog punjenja. Pripremite onoliko goriva koliko ćete potrošiti unutar 1 mjeseca. 3) Pripremite mješavinu goriva i dolijevajte gorivo samo na otvorenom (Sl. 11). 4) Spremite gorivo u odgovarajući kanistar s pravilno zategnutim poklopcem. Podmazivanje lanca 1) UPOZORENJE! Koristite samo ulje koje je posebno namijenjeno za podmazivanje lanca pile (vidi sl.
  • Seite 169 (Sl. 14). 3) Postavite gumb za kontrolu zraka na "CHOKE". Sl. 15 Sl. 16 4) Nekoliko puta do kraja pritisnite pumpu za gorivo (4 do 5 pritisaka) (Sl. 15). 5) Ne dirajte polugu zaklopke. 6) Osigurajte motornu pilu u položaju prikazanom na sl. 16. Desnom rukom čvrsto uhvatite ručku motorne pile (Sl.
  • Seite 170 10) Dlanom pritisnite osigurač poluge zaklopke (Sl. 18, stavka 1), a zatim pritisnite polugu zaklopke (Slika 18, stavka 2). Na taj će način POLUGA ZAKLOPKE BITI DJELOMIČNO OTVORENA i motor će raditi na minimalnom broju okretaja u minuti. 11) Nemojte koristiti motoru pilu ako se lanac pile kreće pri minimalnim okretajima motora. U tom slučaju dajte pilu na popravak u ovlašteni servis.
  • Seite 171 u odjeljku "Pokretanje hladnog motora". GAŠENJE MOTORA Motor uvijek mora biti ugašen u sljedećim slučajevima: Prilikom punjenja goriva Prilikom podmazivanja lanca Prilikom obavljanja pregleda i popravaka Prilikom čišćenja i podešavanja motorne pile Prilikom nošenja motorne pile u radnom području Tijekom transporta UPOTREBA MOTORNE PILE Ako je potrebno, ovom posebnom vrstom motorne pile može jednom rukom upravljati obučeni rukovatelj ako se koriste ispravni i sigurni...
  • Seite 172 Sl. 21 Sl. 22 Sl. 23 1) Motornu pilu mora provjeriti druga osoba na zemlji kako bi se uvjerila da je u dobrom stanju, da je napunjena gorivom, da je podmazana, pokrenuta i zagrijana. Prije podizanja motorne pile u krošnju drveća motor mora biti ugašen. 2) Motorna pila mora biti pričvršćena uz pomoć...
  • Seite 173 gubitak kontrole nad motornom pilom zbog opasnih uvjeta rada i naknadni kontakt s motornom pilom (neočekivani pokret tijekom rada s pilom). Sl. 24 Sl. 25 Osiguravanje sigurnog radnog položaja pri korištenju motorne pile s dvije ruke Kako bi se motorna pila mogla držati s obje ruke, osnovno pravilo je da rukovatelj mora pokušati pronaći siguran položaj za rad s pilom: na razini kukova pri horizontalnim rezovima;...
  • Seite 174 Uvijek aktivirajte kočnicu lanca prije nego što motornu pilu objesite na uže (s • upaljenim motorom) (Sl. 26) Sl. 26 Sl. 27 Prije rezanja, rukovatelj uvijek mora provjeriti ima li dovoljno goriva u spremniku • za gorivo. Rukovanje motornom pilom jednom rukom U sljedećim slučajevima nemojte rukovati motornom pilom samo jednom rukom kada režete drveće: u nestabilnom položaju;...
  • Seite 175 3) ako je potrebno, upotrijebite ručnu pilu ili drugu motornu pilu s benzinskim motorom i zarežite najmanje 30 cm (od pile koja je zapela u rezu) prema kraju grane kako biste spriječili da grana padne s pilom i izazove daljnje probleme. UPOZORENJE Korištenje mehaničkog uređaja za podizanje (gdje je moguće) još...
  • Seite 176 Marka i tip vodilice i lanca navedeni su u tablici u tehničkim podacima. Utor u vodilici uvijek mora biti pravokutnog oblika. Provjerite istrošenost utora u vodilici. Provjerite tako da ravnalo prislonite na vodilicu i na vanjski rub karika lanca. Ako između njih postoji razmak, vodilica je u redu.
  • Seite 177 Filter ulja Može se ukloniti u svrhu čišćenja (Sl. 1, stavka 14) pomoću kuke i kliješta s dugim čeljustima. Ako je filter oštećen, zamijenite ga. Postavite filtar u donji desni dio spremnika (kako biste osigurali pravilno pumpanje ulja). Svjećica Sl. 34 Sl.
  • Seite 178 2. Neki proizvodi za održavanje i otapala mogu oštetiti plastične dijelove, uključujući proizvode koji sadrže benzen, trikloretilen, kloride ili amonijak. 3. Obratite posebnu pozornost na ventilacijske otvore. Čišćenje finom četkom praćeno mlazom komprimiranog zraka obično je dovoljno da se osigura dovoljna čistoća unutarnjih dijelova.
  • Seite 179 PRAVILNO ODRŽAVANJE: Ova tablica periodičnog održavanja odnosi se na standardnu uporabu. Kod rada u vrlo zahtjevnim radnim uvjetima intervali održavanja moraju se odgovarajuće skratiti. SLIJEDITE POSEBNE UPUTE U OVOM PRIRUČNIKU Stroj Vizualna kontrola Redovito čišćenje Čišćenje žljebova za zrak za hlađenje Čišćenje rebara cilindra Kočnica lanca Provjera funkcije...
  • Seite 180 Normen für den Artikel déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article normative UE per l‘articolo ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjerni-ca i normama za sljedece artikle RPCS 2526 YH2200 ANNEX VI 108,29 TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd.
  • Seite 181 Záznamy o servisních prohlídkách Servisní prohlídka se provádí pouze v autorizovaném servisním středisku a je prováděna na náklady zákazníka. Datum Datum příští Razítko servisu Provedené práce servisní servisní prohlídky prohlídky Záznamy o záručních opravách Datum Razítko servisu Popis závady a provedené práce Datum přijetí...
  • Seite 182 Záruční list Prodávající potvrzuje, že zboží bude způsobilé k použití pro obvyklý účel nebo si zachová obvyklé vlastnosti po dobu 24 měsíců od jeho převzetí kupujícím (základní záruka). Na motory Briggs Stratton, Honda a Kohler platí záruční doba dle záručních podmínek Briggs Stratton, Honda a Kohler Na zboží...
  • Seite 183 JÓTÁLLÁSI JEGY Kérjük, hogy a jótállási jegyet gondosan őrizze meg! 1. ÁLTALÁNOS ADATOK Vállalkozás neve és címe: ………………...……………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………… Vállalkozás bélyegzőlenyomata ……………………...…………………………………………………………………………. A jótállási jegy kiállítása során a vállalkozás képviseletében eljáró személy aláírása Termék megnevezése:…………………………………………………………………………………………… Termék típusa:……………………………………………………………………………………………………. Termék gyártási száma/egyedi azonosítója (amennyiben van): ………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 184 A fogyasztói szerződés keretében vásárolt, jelen jótállási jegyen feltüntetett új, tartós fogyasztási cikk termék(ek)re a Gyártó/Forgalmazó az alábbi időre és feltételekkel vállal jótállást (garanciát): • Scheppach, Scheppach Special Edition, Woodster, DWT, Kity termék(ek) Riwall, Riwall PRO és GTM Prfessional: - 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén 2 év jótállás, amely további 2 évvel meghosszabbítható, valamint...
  • Seite 185 3. KIJAVÍTÁSI IGÉNY TELJESÍTÉSE Az első kijavítás esetén kitöltendő! Az első kijavítás iránti igény bejelentésének időpontja:………………………………………………………. Az első kijavításra történő átvételnek az időpontja:…………………………………………………………… Hiba oka:…………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… Az első alkalommal történő kijavítás módja:…………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………. A termék fogyasztó részére történő visszaadásának időpontja:…………………………………………….. A második kijavítás esetén kitöltendő! A második kijavítás iránti igény bejelentésének időpontja:……………………………………………………...
  • Seite 186 5. A FOGYASZTÓ JÓTÁLLÁSBÓL EREDŐ JOGAI I. Általános szabályok A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait – így különösen, de nem kizárólagosan a kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési jogait – nem érinti. A jótállási kötelezettségek teljesítése és az azzal kapcsolatos költségek a fogyasztási cikk eladóját terhelik.
  • Seite 187 Kijavítás, kicserélés szabályai A kijavítást vagy kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
  • Seite 188 Javítás helyszíne A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket - a járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról a vállalkozás, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik.