Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCZ-112:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
EL
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania
ευρεία
εμπορική
προσφορά
της
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
εταιρείας
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
Желаем получить удовольствие
RU
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MCZ-112
RYCHLOVARNÁ KONVICE
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
ELEKTRILINE VEEKEETJA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
ELECTRIC KETTLE
HERVIDOR ELÉCTRICO
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
VÍZFORRALÓ
BOLLITORE ELETTRICO
ELEKTRINIS VIRDULYS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
ELEKTRISCHE WATERKOKER
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΤΗ
EL
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
6
10
13
17
20
24
28
32
36
39
42
46
50
53
57
60

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MCZ-112

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Tilted lid Stable swivel base 360° Water level indicator with scale Maximum capacity 1.7 L Replaceable filter that captures impurities from water...
  • Seite 3 TIPY PRO BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. - Zapnuté...
  • Seite 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené...
  • Seite 5 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku produktu. Délka síťového kabelu: 0,64 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn Tato příručka byla strojově přeložena. V případě pochybností si prosím přečtěte anglickou verzi.
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 7 - Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller emp- fohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts, Bränden oder Verletzungen führen. - Das Gerät auf einen trockenen, flachen und stabilen Untergrund stellen. - Das Gerät sollte an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlos- sen werden! - Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu verwenden.
  • Seite 8 - WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. Erstickungsgefahr! GERÄTEBESCHREIBUNG Gehäuse O/I-Schalter Deckel 360º drehbarer Wasserkocherfuß Druckknopf (Hebel) zum Öffnen des Ersatzfilter (für einige Modelle) Deckels Betriebsstatus-Anzeigeleuchte Kesselgriff VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Um Werksablagerungen, Schutzfolien usw. zu entfernen, die sich möglicherweise auf dem brand- neuen Gerät befinden, füllen Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand mit Wasser, kochen Sie das Wasser ab und spülen Sie den Wasserkocher aus.
  • Seite 9 Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 0,64 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor! Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und...
  • Seite 10 KASUTUSOHUTUST KÄSITLEVAD JUHISED - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse.
  • Seite 11 järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldus- töid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/ hooldustöid.
  • Seite 12 TEHNILISED ANDMED Tehnilised näitajad on toote andmesildil. Toitejuhtme pikkus: 0,64 m TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 13 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται. - Μην...
  • Seite 14 - Χρησιμοποιήστε τον βραστήρα μόνο με το φίλτρο συνδεδεμένο. - Χρησιμοποιήστε τον βραστήρα μόνο για να βράσετε νερό. - Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με ακίδα γείωσης. - Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. - Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατα- σκευαστή...
  • Seite 15 ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Στέγαση Η βάση του βραστήρα περιστρέφεται Εξώφυλλο κατά 360º Κουμπί (μοχλός) για το άνοιγμα του Ανταλλακτικό φίλτρο (για ορισμένα καλύμματος μοντέλα) Λαβή κανάτας Ενδεικτική λυχνία κατάστασης λει- Διακόπτης on/off τουργίας ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΓΊΑ ΕΡΓΑΣΊΑ Για να αφαιρέσετε τις εργοστασιακές επικαθίσεις, τις μεμβράνες ασφαλείας κ.λπ. που μπορεί να...
  • Seite 16 Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 0,64 m ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλαγές! Αυτό το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση.
  • Seite 17 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Do not immerse the device, cable or charger in water or other liquids.
  • Seite 18 - This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood.
  • Seite 19 TECHNICAL SPECIFICATION See the product’s nameplate for technical specifications. Power cord length: 0.64 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 21 - Coloca el dispositivo sobre una superficie seca, plana y estable. - El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales re- ducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les...
  • Seite 22 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Carcasa Base giratoria del hervidor 360° Tapa Filtro intercambiable (en algunos Botón (palanca) de apertura de la modelos) tapa Testigo luminoso del estado de fu Asa del hervidor cionamiento Interruptor de encendido/apagado PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO Para eliminar los depósitos de fábrica, películas protectoras, etc. que pueda haber en un aparato nuevo - llene el hervidor de agua hasta el nivel máximo, hierva el agua, enjuague el hervidor.
  • Seite 23 DATOS TÉCNICOS Los datos técnicos figuran en la placa de características. Longitud del cable de alimentación: 0,64 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 24 CONSEILS DE SÉCURITÉ  - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! - Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné. - Ne pas plonger l’appareil, le cordon ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 25 - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil, provoquer un incendie ou des blessures. - Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. - L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à la terre ! - L’appareil est exclusivement destiné...
  • Seite 26 - Avant la première utilisation retirez de l’appareil et de ses acces- soires tous les sacs, autocollants, rubans adhésifs et les sécurités de transport. - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! DESCRIPTION DE L’APPAREIL Corps Interrupteur de mise en marche/arrêt...
  • Seite 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique. Longueur du cordon d’alimentation : 0,64 m ATTENTION! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifi- cations techniques! Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques)
  • Seite 28 ÚTMUTATÁSOK A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLA- TÁHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék kö- zelében! - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 29 - A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. - A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező sze- mélyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Seite 30 KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Ház 360 fokban elforgatható talp Fedél Cserélhető szűrő (bizonyos típusok- Fedőnyitó gomb (emelő) hoz) Fogantyú Munkaállapot visszajelző lámpa Ki/be kapcsoló FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA A gyári lerakódások, védőfóliák stb. eltávolításához, amelyek egy vadonatúj készüléken le- hetnek - töltse fel a vízforralót vízzel a maximális szintig, forralja fel a vizet, öblítse le a víz- forralót.
  • Seite 31 MŰSZAKI ADATOK A termék adattábláján feltüntettük a műszaki paramétereket. Hálózati kábel hossza: 0,64 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikö nyv gépi lefordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka)
  • Seite 32 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 33 - Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente prov- vista di messa a terra! - Il dispositivo è destinato ad uso domestico. - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia-...
  • Seite 34 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Corpo Interruttore on/off Coperchio Base girevole del bollitore 360º Pulsante (leva) di apertura del coper- Filtri sostituibili (per alcuni modelli) chio Spia di stato di lavoro Impugnatura della caraffa PREPARAZIONE AL LAVORO Per rimuovere i depositi di fabbrica, le pellicole protettive, ecc. che possono essere pre- senti su un apparecchio nuovo - riempire il bollitore con acqua fino al livello massimo, far bollire l’acqua, sciacquare il bollitore.
  • Seite 35 DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta d’identificazione del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,64 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese...
  • Seite 36 SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo ins- trukciją. - Būkite itin atsargūs, kai prietaiso aplinkoje yra vaikai. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis skirtas. - Nedėkite prietaiso, laido ir kištuko į vandenį ar kitus skysčius. - Nepalikite dirbančio prietaiso be priežiūros.
  • Seite 37 naudojimu susijusius pavojus ir minėtą informaciją suprato. Valymo ir priežiūros darbus turi atlikti tik ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, jei jie yra prižiūrimi. Valymo ir (arba) priežiūros darbų negali atlikti neprižiūrimi vaikai. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 38 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti gaminio vardinėje lentelėje. Laido be zondo ilgis: 0,64 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 39 NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ DROŠĪBU - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos. - Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas.
  • Seite 40 risks būtu saprotams. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vismaz 8 gadus veci un netiek uzraudzīti. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanu/apkopi bez uzraudzības. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā...
  • Seite 41 TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti izstrādājuma datu plāksnītē. Vada garums: 0,64 m UZMANĪBU! MPM AGD SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja jums ir kādas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 42 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt! - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is. - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 43 - Plaats het apparaat op een droog, vlak en stabiel oppervlak. - Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Seite 44 APPARAATBESCHRIJVING Behuizing draaibare basis van de water- Deksel koker Knop (hendel) voor het openen van Vervangbaar filter (sommige model- de deksel len) Handvat Indicatielampje Schakelaar KEUKENMACHIE VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK Om fabrieksresten, beschermfolies enz. die zich op het gloednieuwe apparaat kunnen be- vinden te verwijderen, moet u de waterkoker tot het maximale niveau met water vullen, het water koken, de waterkoker spoelen.
  • Seite 45 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het pro- duct. Lengte van het netsnoer: 0,64 m WAARSCHUWING! MPM AGD S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 46 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 47 - Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spo- wodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycz- nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Seite 48 OPIS URZĄDZENIA Obudowa Włącznik/wyłącznik Pokrywa Obrotowa podstawa czajnika 360º Przycisk (dźwignia) otwierania pokry- Filtr wymienny (dla niektórych mo- deli) Uchwyt dzbanka Lampka kontrolna stanu pracy PRZYGOTOWANIE DO PRACY W celu usunięcia osadów fabrycznych, filmów zabezpieczających itp., które mogą znajdować się na fabrycznie nowym urządzeniu – napełnij czajnik wodą do maksymalnego poziomu, zagotuj wodę...
  • Seite 49 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,64 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 50 SFATURI DE SIGURANTA - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul şi ştecherul în apă sau alte lichide. - Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat în timpul funcţionării.
  • Seite 51 - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispoziti- vului numai dacă este asigurată supraveghere sau instrucţiunile cu privire la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă, astfel încât riscurile asociate sunt înţelese.
  • Seite 52 Parametrii tehnici sunt indicați pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de alimentare: 0,64 m ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Seite 53 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руковод- ство по эксплуатации. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости.
  • Seite 54 - Используйте чайник только с установленным фильтром. - Используйте чайник только для кипячения воды. - Использование принадлежностей, не рекомендованных производителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам. - Поместите устройство на ровную и устойчивую поверхность. - Устройство должно подключаться к сетевой розетке с за- земляю...
  • Seite 55 - Перед чисткой дайте чайнику полностью остыть. - В целях безопасности детей не оставляйте детали упаковки в свободном доступе (пластиковые пакеты, картонные ко- робки, пенополистирол и т. п.). - Перед первым использованием снимите с устройства и его оборудования все пакеты, наклейки, ленты и транспортные замки.
  • Seite 56 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические параметры указаны на паспортной табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 0,64 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой возможность вне- сения изменений! Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 57 BEZPEČNOSTNÉ TIPY - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia na- chádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných tekutín.
  • Seite 58 - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré...
  • Seite 59 TECHNICKÉ DÁTA Technické parametre sú uvedené na typovom štítku produktu. D žka sieťového kábla: 0,64 m POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Túto príručku bol strojovo preložený. V prípade pochybností si pozrite jeho anglickú verziu.
  • Seite 60 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ - Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини. - Не...
  • Seite 61 - Пристрій встановіть на плоскій, сухій, надійній поверхні. - Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземлен- ням. - Пристрій призначений виключно для домашнього корис- тування. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як...
  • Seite 62 ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус Поворотна підставка чайника 360º Кришка Замінний фільтр (для деяких моде- Кнопка (важіль) відкриття кришки лей) Тримач для резервуару Індикатор стану роботи Вмикач/вимикач ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Для видалення заводських відкладень, захисних плівок то о, які можуть бути на новенькому...
  • Seite 63 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на паспортній табличці товару. Довжина проводу живлення: 0,64 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Táto príručka bola strojovo preložená. Ak máte akékoľvek pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и...
  • Seite 64 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 65 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 66 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point speci c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
  • Seite 67 N OTE S...
  • Seite 68 N OTE S...
  • Seite 69 N OTE S...
  • Seite 70 N OTE S...