Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Vi håber, I bliver glade for at bruge
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
DA
IT
vores produkt og indbyder til at gøre
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
brug af virksomhedens brede produkt-
a usufruire dell'ampia offerta commer-
udbud
ciale della ditta
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
fächerte Handelsangebot der Firma
.
zu nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
LV
Le deseamos satisfacción con el
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
a aprovechar la amplia oferta comer-
mu.
cial de nuestra empresa
.
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
ET
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
Nous vous souhaitons satisfaction
wania naszego wyrobu i zapraszamy
FR
avec l'utilisation de notre produit et
do skorzystania z szerokiej oferty han-
vous invitons à profiter de l'offre com-
dlowej firmy
merciale étendue de notre entreprise
Желаем получить удоволь-
RU
.
ствие от использования нашего
We wish you satisfaction from us-
продукта и приглашаем восполь-
GB
ing the product and invite you to check
зоваться широким коммерческим
a wide range of other
ap-
предложением компании
pliances
Vi hoppas att du blir nöjd med vår
SV
Reméljük, termékünk használatá-
produkt. Du är välkommen att ta del
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
av vårt breda erbjudande.
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
Бажаємо задоволення від ко-
UA
mi kínálatát.
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
BOLLITORE SENZA FILI, DI VETRO, CON CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
BELAIDIS ELEKTRINIS STIKLINIS VIRDULYS SU TEMPERATŪROS VALDYMU
BEZVADA ELEKTRISKĀ STIKLA TĒJKANNA AR TEMPERATŪRAS REGULĒŠANU
.
СТЕКЛЯННЫЙ БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК С РЕГУЛИРОВКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
TRÅDLÖS VATTENKOKARE AV GLAS MED REGLERBAR TEMPERATUR MODELL
.
СКЛЯНИЙ БЕЗДРОТОВИЙ ЧАЙНИК З РЕГУЛЮВАННЯМ ТЕМПЕРАТУРИ
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MCZ-100
TRÅDLØS GLASKEDEL MED TEMPERATURREGULERING
KABELLOSER GLASWASSERKOCHER MIT EMPERATUREINSTELLUNG
HERVIDOR ELÉCTRICO DE VIDRIO CON TEMPERATURA AJUSTABLE
KLAASIST JUHTMETA VEEKEETJA, TEMPERATUURI REGULEERIMISEGA
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE EN VERRE À TEMPÉRATURE RÉGLABLE
TEMPERATURE-CONTROL GLASS KETTLE
VEZETÉK NÉLKÜLI ÜVEG VÍZFORRALÓ HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSSAL
DRADLOZE GLAZEN WATERKOKER MET TEMPERATUURREGELING
SZKLANY CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Z REGULACJĄ TEMPERATURY
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
ET
JUHTMETA VEEKEETJA
NOTICE D'EMPLOI
FR
USER MANUAL
EN
KEZELÉSI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
GEBRUKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
BRUKSANVISNING
SV
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
5
9
14
18
22
27
31
35
40
44
48
53
57
62
66
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MCZ-100

  • Seite 1 ристування нашим виробом і за- прошуємо скористатися широкою ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 360° 360° 360° 360°...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE: - Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. - Nur mit trockenen Händen bedienen. - Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! - Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgese- henen Verwendungszweck.
  • Seite 8 - Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren. - Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. - Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    - Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. - Den Wasserkocher nur mit dem angebrachten Filter verwenden (Option). - Sollten die Elektroteile im Gerät oder der Sockel mit Wasser übergossen werden, warten Sie mit dem erneuten Einschalten des Wasserkochers, bis er genau getrocknet ist ab. Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch den Sockel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 10: Gebrauch Des Kessels

    Warmhaltefunktion – drücken und halten Sie den Knopf (5a) bis sich auf dem LED-Display ein Symbol von Warmhaltefunktion zeigt. Mit dem Knopf (5b) stellen Sie eine gewünschte Temperatur ein (40°C, 50°C,60°C,70°C,80°C,90°C). Nachdem Sie das Wasser aus dem Wasserkocher genommen haben, bestätigen Sie das Verfahren mit dem Knopf (5a).
  • Seite 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 0,70 m Ordnungsgemäße Entsorgung (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre Entsorgung von zu Hause.

Inhaltsverzeichnis