PRODUCT DETAILS / DETALLES DE PRODUCTO / DÉTAILS DU PRODUIT / DETTA-
GLI DEL PRODOTTO / PRODUKTANGABEN / PRODUCTGEGEVENS / PRODUKTIN-
FORMATION / DANE PRODUKTU / PODROBNOSTI O PRODUKTU / TOOTE ANDMED
/ ДЕТАЙЛИ ЗА ПРОДУКТА / PRODUKT DETALJER / ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΊΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
/ TUOTETIEDOT / SONRAÍ AN TÁIRGE / DETALJI O PROIZVODU / TERMÉKADA-
TOK/ PRODUKTO INFORMACIJA / INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU / DETTALJI
TAL-PRODOTT / DETALHES DO PRODUTO / DETALII PRODUS / PODROBNOSTI O
PRODUKTE / PODROBNOSTI O IZDELKU / PRODUKT DETALJER
Model / Modelo / Modèle / Modello / Modell / Model / Modell /
Model / Model / Mudel / Модел / Model / Υπόδειγμα / Malli /
Múnla / Model / Modell / Modelis / Modelis / Mudell / Modelo /
Model / Model / Modell / Modell
Batch Number / Número de Lote / Numéro de lot /
Numero di lotto / Chargennummer / Partijnummer /
Batchnummer / Numer partii / Číslo šarže / Partii number
/ Партиден номер/ Batchnummer/ Αριθμός παρτίδας/
Erän numero/ Uimhir Bhaisc/ Broj serije/ Tételszám/
Partijos numeris/ Partijas numurs/ NUMRU TAL- LOTT/
Numărul lotului/ Číslo šarže/ Številka serije/
Batchnummer
Year of Manufacture / Año de Manufactura / Année de
fabrication / Anno di fabbricazione / Jahr der Herstellung /
Productiejaar / Förpackningsår / Rok produkcji / Rok
výroby / Valmistamise aasta / Tootmisaasta / Година на
производителя / Producentens år / Έτος Κατασκευαστή/
Valmistajan vuosi / Bliain an Déantóra / Godina
proizvođača / Gyártási év / Gamintojo metai / Ražotāja
gads / Sena tal-Manifattur / Ano do Fabricante / Anul
producătorului / Rok výrobcu / Leto proizvajalca / Year of
Manufacture
Purchase Date / Fecha de Compra / Date d'achat /
Data di acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum /
Köpsdatum / Data zakupu / Datum pořízení / Ostu
kuupäev / Дата на покупка / Købsdato / Ημερομηνία
αγοράς / Ostopäivä / Dáta Ceannaigh / Datum nabave /
Vásárlás dátuma / Pirkimo data / Pirkuma datums / Data
tax-Xiri / Data de Compra / Data achiziției / Dátum
zakúpenia / Datum nabave / Purchase
Date of First Use / Fecha de Primer Uso / Date de la
première utilisation / Data del primo utilizzo / Datum der
ersten Verwendung / Datum van eerste gebruik / Datum
för första användning / Data pierwszego użycia / Datum
prvního použití / Esmakordse kasutamise kuupäev / Дата
на първа употреба / Dato for første brug / Ημερομηνία
πρώτης χρήσης / Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä /
Dáta na Chéad Úsáide / Datum prve uporabe / Az első
használat dátuma / Naudojimo pirmą kartą data /
Pirmreizējās lietošanas datums / Data ta ' l- ewwel użu /
Data de Primeira Utilização / Data primei utilizări / Dátum
prvého použitia / Datum prve uporabe / Datum för första
användning
User / Usuario / Utilisateur / Utente / Benutzer / Gebruiker
/ Användare / Użytkownik / Uživatel / Kasutaja /
Потребител/ Bruger/ Χρήστης/ Käyttäjä/ Úsáideoir/
Korisnik/ Felhasználó/ Naudotojas/ Lietotājs/ Utent/
Utilizador/ Utilizator/ Užívateľ/ Uporabnik/ Användare
16
INSPECTION RECORD / RECORD DE INSPECCIÓN / DOSSIER D'INSPECTION /
REGISTRO D'ISPEZIONE / PRÜFPROTOKOLL / INSPECTIEVERSLAG /
INSPEKTIONSPROTOKOLL / REJESTR KONTROLI / ÜLEVAATUSE PROTOKOLL /
KONTROLLISALV / ПРОТОКОЛ ОТ ИНСПЕКЦИЯТА / INSPEKTION RECORD /
ΑΡΧΕΊΟ ΕΠΊΘΕΏΡΗΣΗΣ / TARKASTUSPÖYTÄKIRJA / TAIFEAD CIGIREACHTA /
INSPEKCIJSKI ZAPIS / ELLENŐRZÉSI NYILVÁNTARTÁS / PATIKRINIMO
PROTOKOLAS / PĀRBAUDES IERAKSTS / REĠISTRU TAL-ISPEZZJONI / REGISTO
DE INSPEÇÃO / FIȘA DE INSPECȚIE / ZÁZNAM O INŠPEKCII/ ZÁZNAM O INŠPEKCII /
INSPEKTIONSPROTOKOLL
Date /
Inspection Details & Condition /
Fech /
Inspección Detalles y Condición /
Date /
Détails d'inspection et condition /
Data /
Dettagli e condizioni dell'ispezione /
Datum /
Inspektionsdetails & Zustand /
Datum /
Inspectiegegevens en staat /
Datum /
Inspektionsdetaljer och vilkor /
Data /
Szczegóły kontroli i stan techniczny /
Datum /
Podrobnosti prohlídky a stav /
Kuupäev /
Ülevaatuse üksikasjad ja seisukord /
Дата /
Подробности за инспекцията и
Datum /
състояние / Inspektionsoplysninger
Dato /
og tilstand / Λεπτομέρειες
Päivämäärä /
επιθεώρησης & κατάσταση /
Ημερομηνία /
Tarkastuksen tiedot ja kunto / Sonraí
Dátum /
Cigireachta & Coinníoll / Detalji i
Dáta /
stanje inspekcije / Ellenőrzés részletei
Datums /
& Állapot / Išsami patikrinimo
Data /
informacija ir būklė / Pārbaudes
Data /
informācija un stāvoklis / Dettalji u
Data /
Kundizzjoni tal-Ispezzjoni / Detalhes
Data /
da Inspeção & Condição / Detalii
Dátum /
inspecție și stare / Podrobnosti o
Datum/
inšpekcii a stav / Pregled Podrobnosti
Datum
& Pogoj / Inspektionsdetaljer och skick
Inspector (Name & Signature) /
Inspector (nombre y firma) /
Inspecteur (nom et signature) /
Ispettore (nome e firma) / Inspektor
(Name & Unterschrift) / Inspecteur
(Naam en handtekening) / Inspektör
(namn & underskrift) / Kontroler (imię
i nazwisko oraz podpis) / Inspektor
(Jméno a podpis) / Ülevaatuse
teostaja (nimi ja allkiri) / Inspektor
(nimi ja allkiri) / Инспектор (име и
подпис) / Inspektor (ime i potpis) /
Inspektør (navn og underskrift) /
Tarkastaja (nimi ja allekirjoitus) / Ο
εκτελών την επιθεώρηση (όνομα και
υπογραφή) / Átvizsgáló (név és
aláírás) / Cigire (Ainm & Síniú) /
Inspektors (vārds, uzvārds un
paraksts) / Tikrintojas (vardas,
pavardė ir parašas) / Spettur (Isem u
Firma) / Inspetor (Nome e assinatura)
/ Inspector (numele și semnătura) /
Kontrolór (meno a podpis) / Inšpektor
(ime in podpis)/ Inspektör (namn &
signatur)
17