Using the Newborn Cocoon / Utiliser le cocon du nouveau-né
Verwendung des Neugeborenenkokons / Uso del capullo recién nacido
Usare il bozzolo neonato
1
2
EN
1. The bumper bar will need removing to fit the
cocoon. Recline the seat to the flat position.
Thread the attachment belts on the bottom
of the cocoon, at both the head and foot
ends, through the sides of the seat and buckle
underneath the seat frame. There are slots in
the seat fabric to guide the belt through.
2. Attach the studs at the foot end of the cocoon to
the inside of the seat fabric to keep it in place
3. Fasten the toggles in the position of your choice.
16
icklebubba.com
3
FR
1. La barre de pare-chocs doit être retirée pour installer
le cocon. Inclinez le siège en position plate. Enfilez les
ceintures de fixation au bas du cocon, aux extrémités
de la tête et des pieds, à travers les côtés du siège et
bouclez-les sous le cadre du siège. Il y a des fentes
dans le tissu du siège pour guider la ceinture.
2. Fixez les goujons à l'extrémité du pied du cocon, à
l'intérieur du tissu du siège, pour le maintenir en place.
3. Fixez les boutons de réglage dans
la position de votre choix.
DE
1. Die Stoßstange muss entfernt werden, um
den Cocoon zu montieren. Legen Sie den
Sitz in die flache Position zurück. Fädeln Sie
die Befestigungsgurte an der Unterseite der
Kabine, sowohl am Kopf- als auch am Fußende,
durch die Seiten des Sitzes und schließen Sie sie
unterhalb des Sitzrahmens. Im Sitzstoff befinden
sich Schlitze, durch die der Gurt geführt wird.
2. Befestigen Sie die Stifte am Fußende des
Kokons an der Innenseite des Sitzstoffs,
um ihn in Position zu halten.
3. Befestigen Sie die Knebel in der von
Ihnen gewünschten Position.
ES
1. Es necesario desmontar la barra del parachoques
para colocar el capullo. 2. Recline el asiento
hasta la posición plana. Pase los cinturones de
sujeción de la parte inferior del capullo, en los
extremos de la cabeza y los pies, a través de los
laterales del asiento y abróchelos debajo del
armazón del asiento. Hay ranuras en la tela del
asiento para guiar el cinturón a través de ellas.
2. Fije las tachuelas en el extremo de los
pies del capullo, en el interior de la tela del
asiento, para mantenerlo en su sitio.
3. Fije los botones en la posición que desee.
IT
1. Per montare il bozzolo è necessario rimuovere la
barra del paraurti. Reclinare il sedile in posizione
orizzontale. Infilare le cinture di fissaggio sul
fondo del bozzolo, alle estremità della testa e dei
piedi, attraverso i lati del sedile e la fibbia sotto
il telaio del sedile. Nel tessuto del sedile sono
presenti delle fessure per far passare la cintura.
2. Fissare le borchie all'estremità dei piedi
del bozzolo, all'interno del tessuto del
sedile, per tenerlo in posizione.
3. Fissare gli alamari nella posizione desiderata.
icklebubba.com
17