Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ickle Bubba Venus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Venus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Venus Double Stroller
English P. 1-16
Francais P. 17-31
Deutsch P. 32-46
Italiano P. 47-61
Nederlands P. 62-76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ickle Bubba Venus

  • Seite 1 Venus Double Stroller English P. 1-16 Francais P. 17-31 Deutsch P. 32-46 Italiano P. 47-61 Nederlands P. 62-76...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Components Warnings & Important Safety Information Set Up & Assembly How To Use The Stroller How to Use the Accessories Care & Maintenance Warranty WARNING! BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
  • Seite 3: Components

    Components Chassis Rain Cover Rear Wheel x2 Newborn Cocoon Front Wheel x2 Cocoon Base Board Bumper Bar x2 Cocoon End Inserts x2 Harness Padding x2 Cocoon Side Inserts x2 Foot Cover x2 (*only included with Prime bundle) V.07.21...
  • Seite 4: Important Safety Information

    Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. The Venus cocoon is suitable from birth. It is suitable for a child who cannot sit up un- aided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees.
  • Seite 5: Set Up & Assembly

    Set Up & Assembly Step 1: Unfolding the Frame To open the frame from the folded po- sition, release the frame lock on the left side of the frame and lift the handlebar upwards until the frame locks into place. Step 2: Fitting the Wheels a.
  • Seite 6 Set Up & Assembly Step 3: Fitting the Bumper Bars Insert the bumper bars into the bumper bar sockets on the seat frame. To remove, press the button on the side you want to release, and pull the bumper bar out. V.07.21...
  • Seite 7 Set Up & Assembly Setting up the Newborn Cocoon (only included with Prime bundle) a. Unfold the cocoon and unclip b. Unfasten the zips located at the buckles. Locate the 5 cocoon the bottom of the top and foot inserts. The base board may be end of the cocoon and fit the end already inserted into the base of inserts into each end.
  • Seite 8: How To Use The Stroller

    How to use the Stroller Using the Brake a. When stopped, use the brake at b. To disengage the brake, press all times by pressing down on the down on top side of the paddle. bottom of the paddle with your foot.
  • Seite 9 How to use the Stroller Removing the Wheels To remove the rear wheels, press To remove the front wheels, press the button located on the brake the black button on the inside of bar and pull the wheel off. the side of the wheel socket and pull the wheel down.
  • Seite 10 How to use the Stroller Using the Newborn Cocoon a. Recline the seat to the flat posi- b. Do the same at the foot end, tion and raise the calf rest. Thread fastening the attachment belt the attachment belt on the bottom around the calf rest.
  • Seite 11 How to use the Stroller Using the Harness a. Attach each of the 4 harness b. Adjust the length of each strap straps into the central buckle. to ensure it fits nice and snug. c. Always give the harness a tug d.
  • Seite 12 How to use the Stroller Adjusting the Harness Straps a. Depending on your child’s b. Adjust the strap length using height, thread the shoulder strap the buckle as required. through the appropriate slot on the seat. Using the Canopy a. Adjust the canopy as needed b.
  • Seite 13 How to use the Stroller Folding the Stroller a. Make sure the canopy is re- b. Slide the black button on top tracted and the brake is engaged. of the handlebar to the left and then simultaneously squeeze the larger black button under the handlebar in, to release the frame.
  • Seite 14: How To Use The Accessories

    How to use the Accessories Using the Foot Cover Place the foot cover over the calf rest and secure the straps over the bumper bar using the popper clips. Using the Rain Cover Pull the rain cover over the top of the canopy.
  • Seite 15: Care & Maintenance

    Care and Maintenance Storage – Please store the stroller dry. Do not store the stroller in a damp or hot environment. Never leave in sunlight for prolonged periods as some fabrics may fade Chassis – Always check the stroller for any wear or damage. Regularly lubricate all moving parts.
  • Seite 16: Warranty

    Your warranty applies in the country of purchase only. The warranty applies to the first owner and is non transferrable. What to Do in Case of Defects If you feel there is a problem with your ickle bubba product then please contact your original approved reseller. V.07.21...
  • Seite 17 Contenu IMPORTANT ! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CES INSTRUC- TIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Composants Avertissements et informations importantes en matière de sécurité Montage et assemblage Utilisation de la poussette Comment utiliser les accessoires Entretien et maintenance Garantie ATTENTION ! AVANT UTILISATION, RETIREZ ET JETEZ TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ET GARDEZ-LES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
  • Seite 18: Composants

    Composants Chassis Couverture de pluie Roue arrière x2 Cocon du nouveau-né Planche de base Cocoon Roue avant x2 Barre de pare-chocs x2 Inserts d’extrémité de cocon x2 Rembourrage du harnais x2 Inserts latéraux de cocon x2 (*uniquement inclus avec le forfait Prime) Couverture du pied x2 V.07.21...
  • Seite 19 à genoux. Le poids maximum de l’enfant est de 9 kg. L’unité de siège Venus convient aux enfants dès la naissance, utilisée dans la position la plus inclinée pour les nouveau-nés, jusqu’à 15 kg (ou 3 ans, selon la première éventualité).
  • Seite 20: Montage Et Assemblage

    Montage et assemblage Étape 1 : Déplier le cadre Pour ouvrir le cadre à partir de la posi- tion repliée, relâchez le verrouillage du cadre sur le côté gauche du cadre et soulevez le guidon vers le haut jusqu’à ce que le cadre se verrouille en place. Étape 2 : Monter les roues a.
  • Seite 21 Montage et assemblage Étape 3 : Montage des pare-chocs Insérez les barres de pare-chocs dans les douilles des barres de pare- chocs sur le cadre du siège. Pour les retirer, appuyez sur le bouton du côté que vous souhaitez libérer, puis tirez sur la barre de pare-chocs. V.07.21...
  • Seite 22 Montage et assemblage Installation du cocon pour nouveau-né (inclus uniquement dans l’offre groupée Prime) a. Déployez le cocon et déclip- b. Détachez les fermetures éclair sez les boucles. Repérez les 5 situées au bas de l’extrémité inserts du cocon. La planche de supérieure et de l’extrémité...
  • Seite 23: Utilisation De La Poussette

    Utilisation de la poussette Utiliser le frein a. Lorsque vous êtes à l’arrêt, b. Pour désengager le frein, ap- utilisez le frein à tout moment en puyez sur le côté supérieur de la appuyant du pied sur le bas de la palette.
  • Seite 24 Utilisation de la poussette Démonter les roues Pour retirer les roues arrière, Pour retirer les roues avant, ap- appuyez sur le bouton situé sur puyez sur le bouton noir situé à la barre de freinage et retirez la l’intérieur du côté de la douille de roue.
  • Seite 25 Utilisation de la poussette Utiliser le cocon du nouveau-né a. Inclinez le siège en position b. Faites de même à l’extrémité plate et soulevez le repose-jambes. du pied, en attachant la ceinture Faites passer la ceinture de fixation de fixation autour du repose-jam- au fond du cocon par les côtés du bes.
  • Seite 26 Utilisation de la poussette Utiliser le harnais a. Attachez chacune des 4 san- b. Ajustez la longueur de chaque gles du harnais dans la boucle sangle pour qu’elle soit bien centrale. ajustée. c. Tirez toujours sur le harnais d. Pour libérer la boucle, appuyez pour vous assurer qu’il est bien sur le bouton au milieu de la bou- attaché.
  • Seite 27 Utilisation de la poussette Ajustement des sangles du harnais a. En fonction de la taille de votre b. Ajustez la longueur de la san- enfant, faites passer la ban- gle à l’aide de la boucle selon les doulière par la fente appropriée besoins.
  • Seite 28 Utilisation de la poussette Pliage de la poussette a. Assurez-vous que l’auvent est b. Faites glisser le bouton noir rétracté et que le frein est en- sur le dessus du guidon vers la clenché. gauche, puis appuyez simultané- ment sur le plus gros bouton noir sous le guidon, pour libérer le cadre.
  • Seite 29: Comment Utiliser Les Accessoires

    Comment utiliser les accessoires Utilisation de la couverture de pied Placez le couvre-pied sur le re- pose-jambon et fixez les sangles sur la barre de pare-chocs à l’aide des clips à pression. Utilisation de la couverture de pluie Tirez la housse de pluie sur le des- sus de la canopée.
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rangement - Veuillez ranger la poussette au sec. Ne pas stocker la poussette dans un environnement humide ou chaud. Ne la laissez jamais au soleil pendant une période prolongée, car certains tissus peuvent se décolorer Châssis - Vérifiez toujours si la poussette est usée ou endommagée. Lubrifiez régulièrement toutes les pièces mobiles.
  • Seite 31: Garantie

    Votre garantie s’applique uniquement dans le pays d’achat. La garantie s’applique au premier propriétaire et n’est pas transférable. Que faire en cas de défauts Si vous pensez qu’il y a un problème avec votre produit ickle bubba, veu- illez contacter votre revendeur agréé d’origine. V.07.21...
  • Seite 32 Inhalt WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTER- EN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bestandteile Warnungen & wichtige Sicherheitsinformationen Aufstellen & Montage Verwendung des Kinderwagens Verwendung des Zubehörs Pflege & Wartung Garantie WARNUNG! ENTFERNEN UND ENTSORGEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE KUNSTSTOFFBEUTEL UND VERPACKUNGSMATERIALIEN UND BEWAHREN SIE SIE AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF.
  • Seite 33 Komponenten Fahrwerk Regenschutz Hinterrad x2 Neugeborenen-Kokon Cocoon Grundplatte Vorderrad x2 Stoßstange x2 Cocoon Endeinsätze x2 Gurtzeug-Polsterung x2 Cocoon Seiteneinsätze x2 (*nur im Prime-Paket enthalten) Fußabdeckung x2 V.07.21...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Nichtbeachtung dieser Warnungen und der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Venus Cocoon ist von Geburt an geeignet. Er ist für ein Kind geeignet, das sich nicht selbst- ständig aufsetzen, rollen und sich nicht auf Händen und Knien hochschieben kann.
  • Seite 35: Aufstellen & Montage

    Aufstellen & Montage Schritt 1: Entfalten des Rahmens Um den Rahmen aus der eingeklappten Position zu öffnen, lösen Sie die Rah- menverriegelung auf der linken Seite des Rahmens und heben Sie den Lenker nach oben, bis der Rahmen einrastet. Schritt 2: Montage der Räder a.
  • Seite 36 Aufstellen & Montage Schritt 3: Anbringen der Stoßstangen Setzen Sie die Stoßstangen in die Stoßstangenaufnahmen am Sitzrah- men ein. Drücken Sie zum Entfernen die Taste auf der Seite, die Sie lösen möchten, und ziehen Sie die Stoßstange heraus. V.07.21...
  • Seite 37: Aufstellen Des Newborn Cocoon (Nur Im Prime-Bundle Enthalten)

    Aufstellen & Montage Aufstellen des Newborn Cocoon (nur im Prime-Bundle en- thalten) a. Klappen Sie den Kokon auf und b. Öffnen Sie die Reißverschlüsse, lösen Sie die Schnallen. Such- die sich unten am oberen und am en Sie die 5 Kokoneinsätze. Die Fußende des Kokons befinden, Basisplatte kann bereits in die und stecken Sie die Endeinsätze...
  • Seite 38: So Verwenden Sie Den Kinderwagen

    So verwenden Sie den Kinderwagen Verwendung der Bremse a. Betätigen Sie im Stillstand jed- b. Um die Bremse zu lösen, drück- erzeit die Bremse, indem Sie mit en Sie die Oberseite des Paddels dem Fuß auf die Unterseite des nach unten. Paddels drücken.
  • Seite 39 So verwenden Sie den Kinderwagen Abnehmen der Räder Um die Hinterräder zu entfernen, Um die Vorderräder zu entfernen, drücken Sie den Knopf an der drücken Sie den schwarzen Knopf Bremsstange und ziehen Sie das an der Innenseite der Radauf- Rad ab. nahme und ziehen Sie das Rad nach unten.
  • Seite 40 So verwenden Sie den Kinderwagen Verwendung des Neugeborenenkokons a. Stellen Sie den Sitz in die flache b. Führen Sie das Gleiche am Position zurück und klappen Sie Fußende durch und befestigen die Wadenstütze hoch. Fädeln Sie den Befestigungsgurt um die Sie den Befestigungsgurt an der Wadenstütze.
  • Seite 41 So verwenden Sie den Kinderwagen Verwendung des Kabelbaums a. Befestigen Sie jedes der 4 Gurt- b. Stellen Sie die Länge jedes Rie- bänder in der zentralen Schnalle. mens ein, um sicherzustellen, dass er gut und fest sitzt. c. Ziehen Sie immer am Gurt, um d.
  • Seite 42 So verwenden Sie den Kinderwagen Einstellen der Traggurte a. Fädeln Sie den Schultergurt je b. Stellen Sie die Gurtlänge mit nach Größe Ihres Kindes durch der Schnalle nach Bedarf ein. den entsprechenden Schlitz am Sitz. Verwendung des Schutzdaches a. Stellen Sie das Verdeck nach b.
  • Seite 43 So verwenden Sie den Kinderwagen Zusammenklappen des Kinderwagens a. Stellen Sie sicher, dass die Ka- b. Schieben Sie den schwarzen binenhaube eingefahren und die Knopf auf der Oberseite des Bremse aktiviert ist. Lenkers nach links und drücken Sie gleichzeitig den größeren schwarzen Knopf unter dem Len- ker nach innen, um den Rahmen zu lösen.
  • Seite 44: So Verwenden Sie Das Zubehör

    So verwenden Sie das Zubehör Verwendung der Fußabdeckung Legen Sie die Fußabdeckung über die Wadenstütze und befes- tigen Sie die Gurte mit den Kara- binerhaken über der Stoßstange. Verwendung des Regenschutzes Ziehen Sie die Regenhaube über die Oberseite des das Ver- deck.
  • Seite 45: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Lagerung - Bitte lagern Sie den Kinderwagen trocken. Lagern Sie den Kinderwagen nicht in einer feuchten oder heißen Umgebung. Lassen Sie den Kinderwagen nie für längere Zeit im Sonnenlicht stehen, da einige Stoffe ausbleichen können. Fahrgestell - Überprüfen Sie den Kinderwagen immer auf Verschleiß oder Beschädigungen.
  • Seite 46 Die Garantie gilt für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar. Was tun im Falle eines Defekts Wenn Sie das Gefühl haben, dass es ein Problem mit Ihrem ickle bubba Produkt gibt, dann wenden Sie sich bitte an Ihren originalen, zugelasse- nen Wiederverkäufer.
  • Seite 47 Contenuti IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Componenti Avvertenze e importanti informazioni sulla sicurezza Installazione e montaggio Come usare il passeggino Come utilizzare gli accessori Cura e manutenzione Garanzia ATTENZIONE! PRIMA DELL’USO, RIMUOVERE E SMALTIRE TUTTI I SAC- CHETTI DI PLASTICA E I MATERIALI DI IMBALLAGGIO E TENERLI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Seite 48 Componenti Telaio Copripiede x2 Copertura antipioggia Ruota posteriore x2 Neonato Cocoon Ruota anteriore x2 Barra paracolpi x2 Tavola di base Cocoon Imbottitura per imbracatura x2 Inserti terminali Cocoon x2 Inserti laterali Cocoon x2 Copripiede x2 (*solo incluso con il pacchetto Prime) V.07.21...
  • Seite 49: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Il peso massimo del bambino è di 9 kg. L’unità di seduta Venus è adatta ai bambini dalla nascita, usata nella posizione più recli- nata per i neonati, fino a 15 kg (o 3 anni, a seconda del caso).
  • Seite 50: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Fase 1: Svolgimento del telaio Per aprire il telaio dalla posizione ripie- gata, rilasciare il blocco del telaio sul lato sinistro del telaio e sollevare il manubrio verso l’alto fino a quando il telaio si bloc- ca in posizione. Fase 2: Montaggio delle ruote a.
  • Seite 51 Installazione e montaggio Fase 3: Montaggio delle barre paraurti Inserire le barre paraurti nelle prese delle barre paraurti sul telaio del sedile. Per rimuoverle, premere il pulsante sul lato che si desidera rilasciare ed estrarre la barra paraurti. V.07.21...
  • Seite 52 Installazione e montaggio Impostare il Newborn Cocoon (incluso solo nel bundle Prime) a. Aprire il bozzolo e sganciare le b. Aprire le cerniere situate nella fibbie. Individuare i 5 inserti del parte inferiore dell’estremità bozzolo. La base può essere già superiore e inferiore del bozzolo inserita nella base del bozzolo.
  • Seite 53 Come usare il passeggino Uso del freno a. Quando si è fermi, usare sem- b. Per disinnestare il freno, pre il freno premendo con il piede premere sul lato superiore della sulla parte inferiore della paletta. paletta. Utilizzo delle ruote anteriori girevoli a.
  • Seite 54 Come usare il passeggino Per rimuovere le ruote posteriori, Per rimuovere le ruote anteriori, premere il pulsante situato sul- premere il pulsante nero all’in- la barra del freno ed estrarre la terno del lato interno della presa ruota. della ruota e tirare la ruota verso il basso.
  • Seite 55 Come usare il passeggino Usare il bozzolo neonato a. Riportare il sedile in posizione pi- b. Fare lo stesso all’estremità ana e sollevare il polpaccio. Infilare del piede, fissando la cintura di la cintura di fissaggio sul fondo del fissaggio intorno al polpaccio. bozzolo attraverso i lati del sedile e Assicuratevi che entrambi siano la fibbia sottostante.
  • Seite 56 Come usare il passeggino Uso dell’imbracatura a. Fissare ciascuna delle 4 cin- b. Regolare la lunghezza di ogni ghie dell’imbracatura nella fibbia cinturino per garantire che si centrale. adatti bene e aderente. c. Dare sempre un rimorchiatore d. Per rilasciare, premere il pul- all’imbracatura per assicurarne la sante al centro della fibbia.
  • Seite 57 Come usare il passeggino Regolazione dei cinturini dell’imbracatura a. A seconda dell’altezza del bam- b. Regolare la lunghezza del cin- bino, infilare la tracolla nell’appos- turino con la fibbia come richie- ita fessura del seggiolino. sto. Uso del baldacchino a. Regolare la capottina secondo b.
  • Seite 58 Come usare il passeggino Piegare il passeggino a. Assicurarsi che la calotta sia b. Far scorrere il pulsante nero retratta e che il freno sia inserito. sulla parte superiore del manu- brio verso sinistra e poi premere contemporaneamente il pulsante nero più...
  • Seite 59 Come utilizzare gli accessori Uso del coperchio del piede Posizionare il coprigambe sul po- ggiapiedi e fissare le cinghie sulla barra paracolpi utilizzando le clip popper. Uso della copertura antipioggia Tirare il parapioggia sopra il baldacchino. Attaccare i lati lunghi in velcro sul retro del passeggino e avvolgere il velcro nella parte anteriore attorno ai mozzi delle ruote anteriori.
  • Seite 60: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Conservazione - Si prega di conservare il passeggino asciutto. Non con- servare il passeggino in un ambiente umido o caldo. Non lasciare mai il passeggino alla luce del sole per periodi prolungati, poiché alcuni tessuti potrebbero sbiadire Telaio - Controllare sempre che il passeggino non sia usurato o danneg- giato.
  • Seite 61 La garanzia è valida solo nel paese di acquisto. La garanzia si applica al primo proprietario e non è trasferibile. Cosa fare in caso di difetti Se ritenete che ci sia un problema con il vostro prodotto ickle bubba, contattate il vostro rivenditore originale approvato. V.07.21...
  • Seite 62 Inhoud BELANGRIJK! LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Onderdelen Waarschuwingen & belangrijke Opstelling & veiligheidsinformatie Montage Hoe de wandelwagen te gebruiken Hoe de accessoires te gebruiken Zorg & Onderhoud Garantie WAARSCHUWING! VERWIJDER VÓÓR GEBRUIK ALLE PLASTIC ZAKKEN EN VERPAKKINGSMATERIALEN EN GOOI ZE BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • Seite 63 Onderdelen Regenhoes Chassis Achterwiel x2 Pasgeborene Cocoon Voorwiel x2 Cocoon Basis Board Cocon Eind inzetstukken x2 Bumper Bar x2 Harnasvulling x2 Cocoon Zijinzetten x2 (*alleen inbegrepen bij Prime bundel) V.07.21...
  • Seite 64: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Het maximale gewicht van het kind is 9 kg. De Venus zitunit is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte, gebruikt in de meest liggende positie voor pasgeboren baby’s, tot 15 kg (of 3 jaar als dat eerder is).
  • Seite 65: Opstelling & Montage

    Opstelling & Montage Stap 1: Uitvouwen van het frame Om het frame vanuit de ingeklapte posi- tie te openen, laat u de framevergrende- ling aan de linkerkant van het frame los en tilt u het stuur naar boven totdat het frame vastklikt.
  • Seite 66 Opstelling & Montage Stap 3: Het monteren van de bumperstangen Steek de bumperstangen in de bumperstangcontactdozen op het zit- frame. Om te verwijderen drukt u op de knop aan de zijkant die u wilt loslaten en trekt u de bumperstang eruit. V.07.21...
  • Seite 67 Opstelling & Montage Opzetten van de Newborn Cocoon (alleen inbegrepen bij Prime bundel) a. Vouw de cocon open en maak b. Maak de ritsen aan de onder- de gespen los. Zoek de 5 cocon- kant van het boven- en voete- inzetstukken.
  • Seite 68 Hoe gebruik je de Stroller Gebruik van de rem a. Gebruik bij stilstand altijd de b. Om de rem te ontkoppelen, rem door met de voet op de bo- drukt u op de bovenzijde van de dem van de peddel te drukken. peddel.
  • Seite 69 Hoe gebruik je de Stroller Verwijderen van de wielen Om de achterwielen te verwij- Om de voorwielen te verwijderen, deren, drukt u op de knop op de drukt u op de zwarte knop aan de remstang en trekt u het wiel eraf. binnenzijde van de wieldoos en trekt u het wiel naar beneden.
  • Seite 70 Hoe gebruik je de Stroller Gebruik van de Newborn Cocoon a. Zet de zitting in de vlakke stand b. Doe hetzelfde aan het voet- en breng de kuitsteun omhoog. eneind en maak de bevestig- Rijg de bevestigingsgordel aan de ingsriem rond de kuitsteun vast. onderkant van de cocon door de zi- Zorg ervoor dat ze allebei goed jkanten van de zitting en sluit deze...
  • Seite 71 Hoe gebruik je de Stroller Gebruik van het Harnas a. Bevestig elk van de 4 harnas- b. Pas de lengte van elke band gordels in de centrale gesp. aan, zodat deze goed aansluit. c. Geef het harnas altijd een ruk d.
  • Seite 72 Hoe gebruik je de Stroller Aanpassen van de Harnasgordels a. Haal de schoudergordel, afhan- b. Pas de lengte van de band aan kelijk van de lengte van uw kind, met behulp van de gesp, indien door de juiste gleuf in het zitje. nodig.
  • Seite 73 Hoe gebruik je de Stroller De wandelwagen opvouwen a. Zorg ervoor dat de kap is inget- b. Schuif de zwarte knop boven rokken en de rem is ingeschakeld. op het stuur naar links en knijp dan tegelijkertijd de grotere zwarte knop onder het stuur in, om het frame te ontgrendelen.
  • Seite 74 Hoe de accessoires te gebruiken Gebruik van de voetovertrek Plaats de voetbescherming over de kuitsteun en zet de riemen over de bumperstang vast met behulp van de knijperclips. Gebruik van de regenhoes Trek de regenhoes over de top van de luifel. Bevestig de lange zijden van het klittenband aan de achterzijde van de kinderwagen en maak het klittenband aan de...
  • Seite 75: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en Onderhoud Opslag - Berg de kinderwagen droog op. Bewaar de kinderwagen niet in een vochtige of warme omgeving. Laat hem nooit voor langere tijd in het zonlicht staan, omdat sommige stoffen kunnen verbleken. Chassis - Controleer de kinderwagen altijd op slijtage of schade. Smeer alle bewegende delen regelmatig.
  • Seite 76 De garantie geldt voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Wat te doen in geval van gebreken Als u het gevoel heeft dat er een probleem is met uw ickle bubba prod- uct, neem dan contact op met uw originele goedgekeurde reseller.

Inhaltsverzeichnis