Seite 1
EL BLENDERI STAPNI MIKSER RANKINIS TRINTUVAS 6JIEHAEP CS TYCOVY MIXÉR STAVMIKSER STAVBLENDER BLENDER STICK BLENDER SAUMIKSER RU norpYh(HoVl STIEHAEP VARSISEKOITIN SR UJTAIIHVI 617EHAEP MIXEUR PLONGEANT MIXSTAB TYCOVY MIXÉR PALICNI MESALNIK BOTMIXER SV STAVMIXER FRULLATORE A IMMERSIONE E3HB I _4GG Electrolux _6GG...
Seite 2
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe accessible location for future...
Seite 3
ENGLISH Do not immerse the blender handle, cord or plug in water or any other liquid. Do not let the blender run for more than 30 seconds a time using heavy loads. Allow to cool down before restarting. Do not use this appliance to stir paint. It may cause an explosion.
Seite 4
3. BEFORE FIRST Remove all the packaging, labelling and protective film. Clean the blender handle with a damp, soft cloth only. Keep it away from water. Clean all the other parts with warm water, washing-up liquid and a soft cloth. Dry the appliance before use.
Seite 5
ENGLISH Maximum amount of food: Measuring cup Chopper bowl 2/3 full (600 mi) 300 g (max level) 5. COOKING HINTS Raspberries smoothie speed Turbo and 120 sec. Frozen Banana Water Caster Yoghurt raspber- sugar 150 g 1/2 pcs 1 Tbs 150 g 6.
Seite 6
INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije ugradnje i uporabe uredaja, pailjivo proöitajte priloiene upute. Proizvodaö nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oöteéenje koji su rezultat neispravne ugradnje ili uporabe. Upute uvijek driite na sigurnom i pristupaönom mjestu za buduéu uporabu. Ovaj je uredaj predviden za mijeSanje hrane. Ovaj uredaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe sa nedostatkom...
Seite 7
HRVATSKI Ne dopustite da mikser radi viSe od 30 sekundi odjednom uz velika optereéenja. Pustite da se ohladi prije ponovnog pokretanja. Ne koristite ovaj uredaj za mijeSanje boje. Moie izazvati eksploziju. Pazite da kabel za napajanje ne dodiruje i ne visi preko vruéih povrSina.
Seite 8
5. NAPOMENE ZA CISCENJE Svakodnevna uporaba Prije öiSéenja iskopöajte mikser iz napajanja i priöekajte da se ohladi. Oöistite dröku miksera samo vlainom, mekom krpom. Driite ga podalje od vo- Oöistite sve ostale dijelove toplom vodom, tekuéinom za pranje i mekom krpom. Oöistite mikser nakon svake uporabe.
Seite 9
CESKY BEZPECNOSTNi INFORMACE Tento nåvod si peölivé preötéte jeSté pred instalaci spotrebiöe a jeho prvnim pouiitim. VYrobce nenese odpovédnost za iådny üraz ani Skodu v düsledku nespråvné instalace nebo pouiiti. Nåvod k pouiiti vidy uchovåvejte na bezpeöném a pFistupném misté pro jeho budouci pouiiti.
Seite 10
Driadlo mixéru, kabel ani zåströku neponorujte do vody öi jiné kapaliny. Pii velké zåtéii nenechåvejte mixér pracovat déle nei 30 sekund. Pied opétovnym spuSténim ho nechte vychladnout. Spotrebiö nepouiivejte k michåni barev. Mohlo by dojit k vYbuchu. Napåjeci kabel se nesmi dotYkat horkYch povrchü ani nimi viset.
Seite 11
CESKY 5. POZNÅMKY K CISTÉNi Kaidodenni pouäiti Pied CiSténim mixér odpojte od sit'ového napåjeni a vyökejte, dokud nevychlad- Driadlo mixéru öistéte pouze vlhkYm mékkYm hadiikem. Nesmi piijit do styku s vodou. VSechny ostatni öåsti umyjte teplou vodou s mycim prostiedkem a pomoci mék- kého hadiiku.
Seite 12
SIKKERHED Læs den medfølgende brugsanvisning grundigt, før produktet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der skyldes forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt Sted til senere Dette apparat er beregnet til at blande mad.
Seite 13
DANSK • Undlad at nedsænke blenderens håndtag, ledning eller Stik i vand eller anden væske. • Lad ikke blenderen køre i mere end 30 sekunder gangen ved tung belastning. Lad den køle ned, før den startes igen. • Brug ikke dette apparat til at røre maling. Det kan forårsage en eksplosion.
Seite 14
5. BEMÆRKNINGER RENGØRING Hverdagsbrug Tag stikket ud inden rengøring, og vent, til det er koldt. Rengør blenderhåndtaget med en fugtig, blød klud. Hold den væk fra vand. Rengør alle de andre dele med varmt vand, opvaskemiddel og en blød klud. Rengør blenderen efter hver brug.
Seite 15
EESTI OHUTUSTEAVE Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta kehavigastuste ega varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldus- vöi kasutusnöuete eiramisest. Hoidke kasutusjuhendit kindlas ja kättesaadavas kohas, et saaksite seda vajadusel vaadata. • See seade on möeldud toidu segamiseks. Keha-, meele- vöi vaimupuudega inimesed vöi inimesed, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,...
Seite 16
Ärge laske blenderil suure koormusegatöötada korraga rohkem kui 30 sekundit. Enne seadme taaskäivitamist laske sel maha jahtuda. Ärge kasutage seda seadet värvi segamiseks.See vöib pöhjustada plahvatuse. Ärge laske toitejuhtmel kuuma pinna kohal rippuda ega selle vastu puutuda. Kasutage ainult selle seadme jaoks ette nähtud lisatarvikuid vöi osasid.
Seite 17
EESTI 5. MÄRKUSED PUHASTAMISE KOHTA Igapäevane kasutamine Enne puhastamist lahutage blender vooluvörgust ja Iaske sel maha jahtuda. Blenderi käepideme puhastamiseks kasutage ainult niisket, pehmet lappi. Hoid- ke see veest eemal. Puhastage köiki muid osasid sooja vee, nöudepesuvahendi ja pehme lapiga. Puhastage blender iga kord pärast kasutamist.
Seite 18
TURVALLISUUSOHJEET Lue tuotteen mukana toimitetut ohjeet huolella ennen sen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helposti tavoitettavassa paikassa tulevia käyttökertoja varten. Tämä laite on tarkoitettu ruoan sekoittamiseen.
Seite 19
SUOMI Älä upota sekoittimen kädensijaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhunkaan nesteeseen. Älä käytä sekoitinta 30 sekuntia kauempaa raskaasti kuormitettuna. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Älä käytä tätä laitetta maalin sekoittamiseen. Se voi ?iheuttaa räjähdyksen. Älä päästä virtajohtoa koskettamaankuumaa pintaa äläkä...
Seite 20
4. RUOANLAITTOVINKKEJÄ Vadelma-smoothie Turbo-nopeus ja 120 s. Pakas- Banaani Vettä Kideso- Jugurt- tettuja keria vadel- 150 g 1/2 kpl 150 g I ruoka- lusikalli- 5. PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Päivittäinen käyttö Irrota tehosekoitin pistorasiasta ennen sen puhdistamista ja odota, että se jääh- Puhdista tehosekoittimen varsi käyttäen ainoastaan kosteaa, pehmeää...
Seite 21
FRANGAIS INFORMATIONS RELATIVES LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas étre tenu responsable des blessures et dégåts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sür et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Seite 22
L'appareil ne peut pas étre utilisé pour broyer de la glace ou mélanger des substances dures et seches, telles que des noix ou des bonbons, sauf avec les accessoires spécifiques livrés avec l'appareil. N'immergez pas la poignée du mixeur, le cordon ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide.
Seite 23
FRANGAIS 4. CONSEILS DE CUISSON Smoothie framboises Vitesse Turbo et 120 sec. Fram- Banane Sucre Yaourt boises semoule surge- 150 g 1/2 mor- 1 cuillé- 150 g ceau soupe 5. REMARQUES CONCERNANT LE NETTOYAGE Utilisation quotidienne Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez...
Seite 24
7. EN MATIÉRE DE PROTECTION L'ENVIRONNEMENT Recyclez Ies matériaux portant Ie électroniques. Ne jetez pas Ies appareils symbole O . Déposez l esemballages portant le symboleZ avec les ordures dans les conteneurs prévus å cet effet. ménagéres. Emmenez un tel produit Contribuez å...
Seite 25
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung Geräts sorgfältig die mitgelieferten Anweisungen. Verletzungen Oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Installation Oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. •...
Seite 26
beim Reinigen vorsichtig vor. • Das Gerät kann nicht Zerkleinern Eiswürfeln Oder Vermischen harten trockenen Stoffen, wie Nüssen Oder Bonbons verwendet werden; außer mit speziellem Zubehör, das mit dem Gerät geliefert wird. • Tauchen Sie den Mixergriff, das Kabel Oder den Stecker nicht in Wasser Oder andere Flüssigkeiten.
Seite 27
DEUTSCH 4. ANWENDUNGSTIPPS Geschwindigkeit Turbo und 120 Sek. Himbeersmoothie Gefrore- Banane Wasser Zucker Joghurt ne Him- beeren 150 g 150 g Stück 5. HINWEISE REINIGUNG Täglicher Gebrauch Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis der Mixer ab- gekühlt ist.
Seite 28
BIZTONSÅGI INFORMÅCIÖK A termék üzembe helyezése és hasznålata elött gondosan olvassa el a mellékelt ütmutatöt. A gyårtö nem vållal felelösséget a helytelen beszerelés vagy hasznålat miatt keletkezett sérülésekért és kårokért. ütmutatöt tartsa biztonsågos és elérhetö helyen, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére ålljon.
Seite 29
MAGYAR turmixolåsåra; kivéve a készülékhez mellékelt speciålis tartozékokat. Ne meritse a turmixgépet, a kåbelt vagy a dugaszt vizbe vagy bårmilyen mås folyadékba. • Ne hagyja, hogy a turmixgép egyszerre több mint 30 måsodpercig jårjon nagy terhelés mellett. Hagyja lehülni, mielött üjrainditanå. Ne hasznålja ezt a készüléket festék keverésére.
Seite 30
4. FÖZÉSI TANÅCSOK Målnaturmix TurbÖ sebesség 120 mp-ig Banån Porcu- Joghurt gyasz- tott mål- 150 g 1/2 da- I evö- 150 g kanål 5. MEGJEGYZÉSEK A TISZTiTÅSSAL KAPCSOLATBAN Napi hasznålat Tisztitås elött hüzza ki a készülék dugaszåt a konnektorböl, és vårja meg, hogy a turmixgép lehüljön.
Seite 31
ITALIANO INFORMAZIONI Dl SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Seite 32
L'apparecchiatura non puö essere utilizzata per tritare ghiaccio o frullare sostanze dure e asciutte, come ad esempio noci e caramelle, eccetto con specifici accessori forniti con l'apparecchiatura. Non immergere la maniglia del frullatore, il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non lasciare il frullatore in funzione per piü...
Seite 33
ITALIANO 4. CONSIGLI Dl CUCINA Frullato di lamponi velocitå Turbo e 120 sec. Lampo- Banana Acqua Zucche- Yogurt ni con- gelati molato 150 g 1/2 pz. 1 cuc- 150 g chiaio 5. NOTE SULLA PULIZIA Uso quotidiano Prima della pulizia, scollegare Ia spina dell'apparecchiatura dalla corrente e at- tendere...
Seite 34
DROSfBAS INFORMÄCIJA Pirms ierices uzstädiöanas un lietoöanas rüpigi izlasiet pievienotos norädTjumus. Raiotäjs neatbild par savainojumiem un bojäjumiem, kas raduSies ierTces nepareizas uzstädiöanas vai izmantoöanas rezultätä. Vienmér glabäjiet Sis instrukcijas droSä, pieejamä vietä, lai täs varötu izmantot näkotné. Si ierice paredzéta pärtikas samaisiöanai. •...
Seite 35
LATVIESU Neiemérciet blendera rokturi, vadu vai kontaktdakSu üdeni vai jebkurä citä Skidrumä. Ne!aujiet blenderim darboties ilgäk par 30 sekundém pie lielas noslodzes. I-aujiet iericei atdzist pirms atsäkat darbu. Neizmantojiet So ierici, lai samaisitu kräsu. Tas var izraisit sprädzienu. Nelaujiet elektribas vadam pieskarties vai karäties virs karstäm virsmäm.
Seite 36
5. PIEZfMES PAR TfRfSANU LietoSana ikdienä Pirms tTrTSanas atvienojiet blenderi no elektrofikla un uzgaidiet, Iidz tä atdziest. Tiriet blendera rokturi tikai ar mitru, mikstu dränu. Nepie!aujiet tä saskari ar üde- Nomazgäjiet visas päräjäs dalas ar siltu üdeni, trauku mazgäSanas Iidzekli un mikstu dränu.
Seite 37
LIETUVIV SAUGOS INFORMACIJA Pries irengdami ir naudodami Si prietaisa, atidiiai perskaitykite pateiktq instrukcijq. Gamintojas neatsako ui suialojimus ar nuostolius, patirtus dél netinkamo prietaiso irengimo ar naudojimo. Instrukcija visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galétuméte ja pasinaudoti. Sis prietaisasyra skirtas maiSytimaista. Asmenys turintys fiziniq, jutiminiq arba protiniq sutrikimq ir asmenys neturintys pakankamos patirties...
Seite 38
• Jei smulkintuvas veikiamas didelio pasiprieSinimo, nelaikykite jo Ljungto ilgiau nei 30 sekundiiq. Pries vél naudodamiesi palaukite, kol prietaisas atvés. Nenaudokite Sio prietaiso daiams maiSyti. Galite sukelti sprogima. Pasirüpinkite, kad elektros maitinimo laidas neliestq nebütq Salia ikaitusiq objektq. Naudokite tik prietaiso gamintojo rekomenduojamus priedus ir dalis.
Seite 39
LIETUVIV 5. PASTABOS DÉL VALYMO Kasdienis naudojimas Pries valydami iSjunkite trintuvq ir palaukite, kol atvés. Trintuvo rankenq valykite tik drégna ir minkéta Sluoste. Laikykite ji toliau nuo vandens. Nuvalykite visas dalis naudodami Silto vandens ir plovimo skysöio tirpale sudré- kintQ Svelniq Sluoste. Kiekvienq kartq pasinaudoje trintuvu iSvalykite jj.
Seite 40
SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Instruksjonene må alltid oppbevares på et trygt og tilgjengelig Sted for fremtidig behov. Apparatet er beregnet for å...
Seite 41
NORSK Apparatet må ikke brukes til å røre maling. Det kan føre til eksplosjon. • Ikke la strømledningen berøre eller henge over varme overflater. Bruk kun tilbehør eller deler anbefales for dette produktet. Apparatet skal kun brukes i private husholdninger. må...
Seite 42
5. MERKNADER RENGJØRING Hverdagsbruk Trekk ut blenderen og vent til det er kaldt før du rengjør det. Rengjør blenderhåndtaket med en fuktig, myk klut. Hold det unna vann. Rengjør alle de andre delene med varmt vann, oppvaskmiddel og en myk klut. Rengjør blenderen etter hver bruk.
Seite 43
POLSKI INFORMACJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA Przed instalacja i uiyciem urzadzenia naleiy dokiadnie przeczytaé do}qczonq instrukcje. Producent nie odpowiada za obraienia cia}a ani szkody spowodowane nieprawidtowq instalacja lub eksploatacja produktu. Naleiy zachowaé instrukcje obstugi w bezpiecznym {atwo dostepnym miejscu w celu wykorzystania przysztoéci.
Seite 44
Urzadzenia nie moina uiywaé do rozdrabniania lodu ani mieszania twardych i suchych substancji, takich jak orzechy, cukierki, z wyjqtkiem specjalnych akcesoriöw dostarczonych z urzqdzeniem. Nie zanurzaé uchwytu blendera, przewodu zasilajqcego ani wtyczki w wodzie ani innym p}ynie. Nie dopuszczaé, aby blender dzia}a} ciagle przez ponad 30 sekund przy duiych obciqieniach.
Seite 45
POLSKI 4. WSKAZÖWKI DOTYCZACE GOTOWANIA Koktajl malinowy predkoéé turbo i 120 s Mrozo- Banan Woda Cukier Jogurt ne mali- puder 150 g 1/2 szt. 1 lyika 150 g 5. UWAGI DOTYCZACE CZYSZCZENIA Codzienne uiytkowanie Przed przystqpieniem do czyszczenia wyjqé wtyczke blendera z gniazdka i od- czekaé, ai urzqdzenie ostygnie.
Seite 46
INFORMATII PRIVIND SIGURANTA inainte de instalarea de utilizareaaparatului,citi!i cu atentie instructiunile furnizate. Producätorul nu este responsabil pentru eventuale vätämäri sau pagube rezultate din instalarea sau utilizarea incorectä. Pästra!i permanent instruc!iunile intr-un loc Sigur 9i accesibil pentru consultare ulterioarä. • Acest aparat este conceput pentru amestecarea alimentelor.
Seite 47
ROMANA Nu introduceti månerul blenderului, cablul *techerul blenderului tn apä sau Tn orice alt lichid. Nu läsati blenderul sä functioneze mult de 30 de secunde odatä cu incärcäturä grea. Läsa!i sä se räceascä tnainte de a reporni. Nu utilizati acest aparat pentru a amesteca vopsea. Acest lucru poate produce explozie.
Seite 48
5. OBSERVATII PRIVIND CURÄTAREA Utilizarea zilnicä inainte de curätare scoateti blenderul din prizä asteptati pånä cand se räces- Curätati mänerul blenderului numai cu o lavetä umedä moale. Nu permitet contactul cu apa. Curätati toate celelalte piese cu apä caldä, detergent lichid de vase o lavetä...
Seite 49
PYCCK'.I" ЭКСПЛУАТАЦИИ VIHCTPYKLU.•IR no 3KcnJIYATAUhV1 6neHaep npeAHa3HaqeH V13MeJ1bqeHVlA nPOAYKTOB 111,4TaHVlR, B TOM qncne C UenblO nPffOTOBneHVIR 3MYJ1bCVlbi ruope, HanVITKOB VIMYCCOB. npn60p He npeAHa3HaqeH AJIRVIC110J1b30BaHV1fi JIVIqaML,1 (BKJ110qaR n ereih) C nOHVl>KeHHblMVl $nmqeCKVIMVl, ceHCOPHblMV VIJIVI YMCTBeHHblMV1 cnOC06HOCTRMV1 1,111M npl,l OTCYTCTBVIV >KV13HeHHOro OliblTa 31-1aHVllh, ecnv•l OHM He HaXOAfiTCfi nPVlCMOTPOM...
Seite 50
nepervqel.uamcfi B npouecce VIC110J1b30BaHVlR 6neHAepa, He06XOAVlMO BblKJUOMVlTb npn60p VIOTKJUOMVITb ero OT VICTOI-lHVlKa nmaHVIR. Bceraa OTKmoqaVITenpv160p OTceTVl,ecnv•lOH OCTaeTCR 6e3 npncM0Tpa, a Tal' xe nepen c60PKoVl, pa360pKoVl VI MVICTKOLi. Bo BPeMfi MbiTbRnpm60pa, c06moaaVlTe OCTOPO>KHOCTb, 1/136era KOI-ITaKTa COCTPblMV1 Bo V136e>KaHV1 oxorOB 6Pb13raMV1 1 ,111M napoM 06pal-uaVlTecb C ropN-lL4ML,1 >KVIAKOCTRMVI npl,l...
Seite 51
PYCCK'.I" 2. nEPEA nEPBblM mcnonb30BAHhEM Yaanmre BCOynaK0BKY, VI3aL4VITHYK) nneHKY. OHHCTVITe p yHKY6neHAepa, ncnonb3YR TOTIbKO MWKY}O TKaHb. Te nonamaHL,19 B OASIB npn60p. nporv10LiTe BCe OCTanbHble aeTan1,1 npM60pa B TennoV1 BOAe, ncnonb3Y9 MffKY10 TKaHb >KVIAKOe MOIOl.uee cpeACTBO. nepea VICTIOJ1b30BaHVleM BblTPVITe npm60p Hacyxo. 3.
Seite 52
TeXHl,1qeCKM 6e3 yæaotvlnel-ll,lfi. Характеристики и параметры. Напряжение: 220-240 В, XapaKTePMCTMKM M napaMeTpbl. HanpqxeHb•1e: 220-240 B, частота: 50-60 Гц, мощность: E4HB1-6GG - 600 Вт., E3HB1-4GG - 400 Вт. yacTOTa: 50-60 ru, MOLUHOCTb: E4HB1-6GG - 600 BT., E3HB1-4GG - 400 BT. Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая...
Seite 54
He noranajre pyHKY6neHAepa, Ka6n VIJIVI YTVlKaqy BOA)/VIJII,1 6 mno KOjyapyry -reHHOCT. • SneHAep He cMe aa paan HenpeKVIAHO AY>KeOA 30 ceKYHAV1 npv•lMewal-b)/ Behnx KOJIVIHVlHa. CayeKajTe na ce oxnaAV1 Hero LUTO ra nOHOBO YKfbYHYITe. He KOPVlCTVITe 0Baj ypehaj aa Mel-uayse $ap6e. To MO>Ke AOBeCTVlAO eKcnJ103L4je.
Seite 55
CPnCKL,1 5. HAnOMEHE Y BE3Vl HVIUJhEbEM CBaKOAHeBHa ynoTpe6a npe MMLDheysaVICKrbYHVlTe 6neHAep M3CTPYje caqeKajTe aa ce oxnaAM. PYHKY 6neHaepa HMCTVITe MCKJbYHVIBO BnaXHOM,MeKOM KpnoM. naame aa He AOhe y AOAMPca BOAOM. CBe ocTane penoBe HMCTVlTe TonnoM BOAOM, -reqH01_uhyaa npayse VIMeKOM KpnoM. 091,1CTVITe 6neHAep HaKOHCBaKe ynoTpe6e. Y MaLUMHM3a npabe nocyha Mory Aa ce nepy:...
Seite 56
BEZPECNOSTNÉ INFORMÅCIE Pred inStalåciou a pouiivanim spotrebiöa si pozorne preöitajte priloieny nåvod na pouiivanie. VYrobca nezodpovedå za zranenia ani za Skody spösobené nespråvnou inStalåciou alebo pouiivanim. Tieto pokyny uchovåvajte na bezpeönom a pristupnom mieste, aby do nich mohli v budücnosti nahliadnut'.
Seite 57
SLOVENSKY Rukovät' mixéra, zåströku ani privodny elektrickY kåbel neponårajte do vody ani do inej tekutiny. • Mixér nenechåvajte v prevådzke Viac ako 30 sekünd na jedno mixovanie, ak pouiivate vysoké zat'aienie. Pred opätovnym spustenim ho nechajte vychladnüt'. • Tento spotrebiö nepouiivajte na mieöanie farby.
Seite 58
5. POZNÅMKY K CISTENIU Kaidodenné pouiivanie Mixér pred öistenim odpojte od elektrickej siete a poökajte, kym nevychladne. Rukovät' mixéra öistite iba vlhkou mäkkou handriökou. Chråhte ju pred vodou. Oöistite vSetky ostatné easti teplou vodou, pripravkom na umyvanie riadu a mäkkou handriökou.
Seite 59
SLOVENSCINA VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natanöno preberite priloiena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poökodbe ali Skodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite varnem in dostopnem mestu za poznejSo uporabo. Ta naprava je namenjena meganju hrane. To napravo lahko osebe z zmanjöanimi telesnimi, öutnimi ali razumskimi sposobnostmi...
Seite 60
Roöaja, kabla ali vtiöa meöalnika nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekoöine. • Megalnik lahko pri velikih obremenitvah neprekinjeno deluje najveö 30 sekund. Pred ponovnim zagonom poöakajte, da se ohladi. • Te naprave ne uporabljajte za meganje barve. To lahko privede do eksplozije.
Seite 61
SLOVENSCINA 5. OPOMBE O CISCENJU Vsakodnevna uporaba Pred öiSöenjem izkljuöite megalnik in poöakajte, da se ohladi. Roöaj mesalnika öistite samo z vlaino, mehko krpo. Ne pribliiujte ga vodi. Vse druge dele odistite s toplo vodo, tekoöino za pomivanje in mehko krpo. Po vsaki uporabi oöistite megalnik.
Seite 62
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga bifogade instruktioner före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit till följd av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida behov. Denna produkt är avsedd för att blanda mat.
Seite 63
SVENSKA Låt inte mixern vara igång mer än 30 sekunder åt gången med tungbearbetade varor. Låt den svalna innan du startar igen. Använd inte denna produkt för att blanda färg. Det kan orsaka en explosion. Låt inte nätsladden komma i kontakt med eller hänga över heta ytor.
Seite 64
5. RENGÖRING För användning varje dag Dra ut kontakten ur vägguttaget och vänta tills mixern har svalnat före rengör- ing. Rengör mixerhandtaget endast med en fuktig, mjuk trasa. Håll den borta från vatten. Rengör alla andra delar med varmt vatten, diskmedel och en mjuk trasa. Rengör mixern efter varje användning.
Seite 65
TÜRKGE GÜVENLIK BILGILERI Cihann montajl ve kullanmmndan önce, verilen talimatlarl dikkatlice okuyun. Üretici, yan119 k urulum veya kullarumdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu deäildir. Talimatlarl, ileride kullanabilmeniz icin her zaman güvenli ve kolay ula911abilir bir yerde tutun. Bu cihaz yiyecekleri kar19tlrmak icin tasarlanml$tlr. Bu cihaz, gözetim altinda bulunmalarl veya cihann...
Seite 66
Blender samnl, kablosunu veya fi9ini suya ya da herhangi bir snnya daldlrmayln. • Blenderi ici 90k doluyken 30 saniyeden uzun süre qall$tlrmayqn. Yeniden qa119tlrmadan önce soöumaslnl bekleyin. Bu cihazl boya kar19tlrmak iqin kullanmayln. Patlamaya neden olabilir. Güq kablosunu sicak yüzeylere temas ettirmeyin veya asmayon.
Seite 67
TÜRKGE 5. TEMIZLEME ILGILI NOTLAR Günlük kullamm Temizlemeden önce blenderin fiiini qekin ve soguyana kadar bekleyin. Blender samm yalmzca nemli ve yumusak bir bezle temizleyin. Sudan uzak tu- tun. Diger tüm parqalarl 111k su, bulailk deterjam ve yumu#ak bir bezle temizleyin. Her kullammdan sonra blenderi temizleyin.
Seite 68
FAX: +46 (8) 738 63 35 aqlsmdan sorun teskil edip etmeyeceéi gibi hususlar dikkate www.electrolux.com alinir. ithalatcl: Electrolux Dayanikll Tüketim Ucretsiz onanm veya malln aylpslz Mamulleri San. ve Tic. AS. misli ile deåistirilmesi haklarmdan TR-34435Taksim-BeyoéIu-istanbul birinin seqilmesi durumunda talebin satlcya, üreticiye veya...
Seite 69
TÜRKGE Kullamm Ömrü Bilgisi : Kullamm Ömrü küqük ev aletlerinde 7 yd, diäer beyaz esya ürünlerinde ise 10 Yildir. Kullanm ömrü, üretici ve/veya ithalatGl firmamn cihanmzla ilgili yedek parqa temini ve bakm süresini ifade AEEE Yönetmeliéine Uygundur. 8. GEVREYLE iLGlLl BILGILER $u sembole sahip malzemeler geri olun.
Seite 70
IH@OPMAUIR LUOAO SE3nEKV1 nepen YCTaHOBKOK) - ra npmnaay cniA YBa>KHO nPOHVITaTV1 1-lanaHiiHcTpyK14ii.BVlP06HVlK He Hece BianOBiaaJ1bHOCTi 3a TPaBMV1 HVI36VITKVl, cnpw-lMHeHi HenpaBb4J1bHVIM Y CTaHOBneHH9M a60 BVlKOPVlCTaHHAM IHcTpYK14ii c niA 36epiraTL,1B 6e3neMHOMY AOCTynHOMY Micui Ann MaV16YTHbOMY. 14eVl n pmnaa npM3HaqeH0 Ann 3MiUJYBaHH9 npoAYKTiB. Oc06V13 06Me>KeHVlMVl Cbi3VIHHVIMV1, ceHCOPHVIMV1 P03YMOBVlMVl M O>KJIVIBOCTRMVI HeAOCTaTHiM...
Seite 71
YKPATHCbKA P036mpaHH9 npmnaay nicJ19 B"KOPb4CTaHH9 a 60 OHV11.geHH9. npl,lnaa He MO>KHa BVIKOP1,1CTOBYBaTV nonpi6HeHHfi Jib0AY a60 3MiUJYBaHHfi ) KOPCTKVIX i cywx peHOBVlH, T al<VlX 9K VI1.4)/KePKb4 (OKPiM BV1naAKiB, KOJIM aaCTOCOBYlOTbCR cne14iaJ1bHi aKcecyapn, 1.40nocTaya}0TbC513 npmnaA0M). • He aaHypK)L.iTepyHKY6neHAepa, Ka6eJ1bHI,IBI,IJIKY y BOA)/a60 iHl.uy piAVIHY. 6neHaep He Mae 6iJ1bl.ne30 ceKYHA3a BenviKoro HaBaHTa>KeHH9.
Seite 72
2. nEPEA nEPWVIM BL.IKOPVICTAHHRM 3HiMiTbyci naKYBaJ1bHi Marepiafll,l, eTMKeTKVl Ta 3axv1cHY nniBKY. npoTpiTb pyHKY6neHAepa Bonorc»o M'RKO}O ray-IHipK0K). Tpv1MaVITe n oro noaani Bia BOA". npoML,1VITe BCi iH1-ui K OMnOHeHTVl M'fiKOlO Tennol•o BOAOIOTa aac060M Ann MVITTR nocyay. nepea BVIKOPVICTaHH9M BVICYUJiTb npmnau. 3. LUOAEHHE BVIKOPVICTAHHR MaKChManbHMi 06car npoAYKTiB: MiPHa qawa...
Seite 73
YKPATHCbKA 6. AIT B PA31 BVIHVIKHEHHR nPOSnEM np06neMa nepeK0HaiTecfi, He BAaeTbCABBiMKHYTV1 6neHAep SneHAep npaBL4J1bH0niA'eAHaH0 AO eneKTpoMepe- a60 npVIBeCTVlbioro B Ail-o. Ilia qac 06P06KVl ne3a He 06ep- IJMaT0HKL,1 ixi He aaHaAT0 BenviKi. Y MiPHiV1 qawi He 3a6araT0 npoAYKTiB. -raK)TbC9. 7. OXOPOHA AOBKIJIJIR 3aaBaVITe Ha noBTOPHYnepep06KY npmnaaiB.
Seite 74
JDS..OLb-Jl Lb-Jl el..lr pl.2hJl a.*Jl.2AJlsc Y ul».ÅÄJl pln.h.Jl U,ls-Jl Will u lÅlÅAJl &.iAiJIö)l.cl oc ki-J9L.mJl aeJl a...iiAJl -I-cl.u. * 'ÄJI QBI-> a.Å-l-eSll &liJI ö)l.ck 4.2..aJ13 åol-a.> Y $1.4J13...