Mechanical
models
ENG
UKR
Assembly instructions:
IHCTPYKL4iA 3i CKJ1aaaHHA:
Remove model parts from the
BHTWHiTb 3 AOLUKVI n 03HaqeHi
hanger board as illustrated
Ha cxeMi aeTani. Haraarai•recg
below.
Careful
not to break
ix He 3naMaT". AKLAOAeTanb
parts. If a part does not remove
He BMLiMa€TbCR, HaaciqiTb
easily, carefully cut it out with a
nepeMhHKMHOH<eM. KOHCTPYKL4iR
knife. This model is intended
for
36npa€Tbca 6e3 KneH).Y pa3i
self-assembly without glue. If you
BL,1HMKHeHHA T PYAHOU4iB3
have difficulty installing the axles,
nPOTRryBaHHRM 3y60YhCTKV1 ( Bici)
try waxing them with a regular
B OTBip,norpiTb 3','60HhCTKY 06
candle. All moving parts can also
3BHqaiHY CBiHKY. TaK0>K MOh<Ha
be waxed during assembly to
3MaCTHTM CBiUK010 BCigerani
reduce friction when operating
MexaHi3MY,LAO pyxaiOTbCR, 1 .406
the model.
3MeHWYITM TePTRnph 06epnHHi.
JAP
RUS
IA
hHCTPYK1.4V
no c60pKe:
BblHhMaiTe H3AOCKH
0603HaqeHHble HacxeMe aeTaJIVf.
nx
He
CJIOMaTb.
Ecn aeTaJ1b He h3BneKaercR,
HaAPOKbTe
nepeMblHKM
HOMOM.
KOHCTPYKL4h
A
c06hpaeTcfi 6e3
Knex Ecn B03HhKJIM TPYAHOCTL4
CYCTaHOBKO
V1
aepeBRHH0bi001,
nepea YCGHOBKOÄ noTphTe
gerann 06 06blMHYIO cgegy.
Ang nyqwero CKOJ1bhQHMR
CMa3blBaiTe ABV1h<YU4MeC
R
geranyl
MexaH"3Ma 06b19HOi cBeqoi
BO
BpeMRc60PIW1.
ENGCustomer support UKRCnp-K6aniArpV4MKb-' DEU Kundendienst FRAService client POL Wsparcie klienta
SPAServicio al cliente ITAServizio di supporto RUSCnpK6a n0AAePHKH JAP
2
DE
Aufbauanleitung:
Notice d'assemblage:
Bitte die in der Zeichnung angege-
Faites sortir de la planche les
piéces comme indiquées sur Ie
benen
Teile aus der
Platte
her-
ausnehmen.
Versuchen
Sie bitte
schéma. Tächez de ne pas les
diese nicht zu brechen.
Wenn sich
casser. Si la piéce ne sort pas,
incisez Ies collages/fixations avec
ein Teil nicht herausnehmen lässt,
schneiden Sie die Stege mit dem
un couteau.
La construction
Messer leicht an. Das Modell Wird
assembler
sans colle. Si il est diffi-
Cile d'introduire
ohne Klebstoffe zusammenge-
baut.
Lässt sich eine Achse
nur
l'orifice, frottez au préalable I'axe
schwer in eine Öffnung einführen,
ou les pieces contre une bougie.
reiben
Sie diese
mit einer
Kerze
Pour améliorer le glissement,
etwas
ein. Für besseres
Gleiten
traitez Ies piéces de frottement
schmieren Sie alle beweglichen
mobiles
du mécanisme
Teile mit einer
Kerze.
bougie au cours d'assemblage.
'CHI
7'
tNlOH
enl
+ 2241-14.
01
FR12.
KOR
customerservice@ugearsmodels.com
Instrukcja monta±u:
Delikatnie wyciqgaj z deseczki
wskazane w schemacie detale,
starajqc sie nie potamaé ele-
mentöw. Jeéli detal nie poddaje
Sie, podetnij wiazadta noiem.
Konstrukcje sktada Sie bez kleju.
est å
Je'li napotkasz trudnogci z insta-
I'axe en bois dans
IacjQ drewnianej osi w otwårze,
potrzyj na poczqtku og lub detale
o woskowq éwiecq. Dla lepszego
po'lizgu polecano smarowanie
ruchomych cz$ci mechanizmu
avec
une
zwyktQ Swiecq podczas montaiu.
UKR YBara! ENG Warning! DEU Achtung! FRA Attention! POL Uwaga! SPA Precauciön!
ITA Attenzione! RUS
UKR He nianan10BaTM! ENG Do not use a lighted candle!
DEU Nicht anzünden! FRA Ne pas brüler! POL Nie podpalaé!
SPA iNo encender!
JAP
KOR
CHI
Istruzioni di montaggio:
Instrucciones de montaje:
Saque de la tabla las piezas
Estrarre dal telaio i particolari
indicati
nello
schema.
marcadas en eI esquema. Trate
attenzione a non romperli. Se un
de no romperlas. Si una pieza
no se saca, haga una incisi6n. La
particolare non si stacca, tagliare
delicatamente gli elementi di
construcciån va sin pegamen-
collegamento con un coltello.
to. Si tiene
dificultades
con Ia
instalaciön del eje de madera en
L'assieme viene realizzato
colla.
In caso di difficoltå
un agujero, frote primero el eje
serimento di un perno in legno,
o Ias piezas contra una vela. Para
un mejor deslizamiento, lubrique
necessario sfregare il perno o il
particolare con un po' di cera. Per
durante el montaje las piezas
uno scorrimento migliore incerare
m6viles
del mecanismo
con una
le parti mobili del meccanismo
vela comün.
durante l'assemblaggio.
JAP
! KOR+21! CHI
!
ITA Non dare fuoco! RUS He 110Ah<L4raTb!
5
CHI
,
Fare
senza
nell'in-
!