Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec GRANDSOMMELIER 15000 BLACK COMPRESSOR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GRANDSOMMELIER 15000 BLACK COMPRESSOR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
GR A NDS O MM E LIE R 1 500 0 BL AC K COMPRES SOR
GR A NDS O MM E LIE R 2000 0 BL ACK COMPRES SOR
GR A NDS O MM E LIE R 24000 B LAC K COMPRESS OR
GR A NDS O MM E LIE R 1 500 0 INOX COMPRES SOR
GR A NDS O MM E LIE R 2000 0 INOX COMPRES S OR
GR A NDS O MM E LIE R 24000 IN OX COM PRES SOR
Vinoteca/ Wine cooler
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec GRANDSOMMELIER 15000 BLACK COMPRESSOR

  • Seite 1 GR A NDS O MM E LIE R 1 500 0 BL AC K COMPRES SOR GR A NDS O MM E LIE R 2000 0 BL ACK COMPRES SOR GR A NDS O MM E LIE R 24000 B LAC K COMPRESS OR GR A NDS O MM E LIE R 1 500 0 INOX COMPRES SOR GR A NDS O MM E LIE R 2000 0 INOX COMPRES S OR GR A NDS O MM E LIE R 24000 IN OX COM PRES SOR...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité INDICE SPIS TREŚCI Sicherheitshinweise 1. Parti e componenti 1. Części i komponenty Istruzioni di sicurezza 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem Instruções de segurança 3. Montaggio del prodotto 3. Montaż produktu Veiligheidsinstructies 4.
  • Seite 3 - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte a los recomendados por el fabricante. con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No - ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. intente repararla por usted mismo.
  • Seite 4 - Si el cable o cualquier otra parte del aparato presenta daños, contacte con el servicio de asistencia técnica de Cecotec. - No intente desmontar o reparar el aparato por su cuenta. SAFETY INSTRUCTIONS Contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de...
  • Seite 5 - WARNING: do not use mechanical devices or similar - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official to accelerate the defrosting process other than those Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on recommended by the manufacturer. your own.
  • Seite 6 Cecotec’s Technical Support Service to replace it. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Do not try to disassemble or repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant - Cleaning and maintenance must be carried out according to d’utiliser l’appareil.
  • Seite 7 Service Après-Vente circuit frigorifique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. respectueux de l’environnement, mais il est inflammable. - AVERTISSEMENT  : lorsque vous placez l’appareil, veillez Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorifique...
  • Seite 8 - AVERTISSEMENT  : le réfrigérant et le gaz isolant sont bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen inflammables. Lorsque vous procédez à vous défaire de wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. l’appareil, déposez-le uniquement dans un point de collecte Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 9 - Wenn das Kabel oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt vorgesehen. ist, wenden Sie sich an den technischen Support von Cecotec. - Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu geeignet.
  • Seite 10 Dieses Symbol bedeutet: WARNUNG: Brandgefahr/ - ATTENZIONE: non utilizzare dispositivi meccanici né altri brennbare Materialien. mezzi diversi da quelli suggeriti dal produttore per accelerare Beachten Folgendes, wenn il processo di sbrinamento. Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - AVVERTENZA: non danneggiare il circuito frigorifero. o Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
  • Seite 11 - Il refrigerante isobutano (R600a), contenuto nel circuito è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica frigorifero dell’apparecchio, è un gas naturale con un ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto alto livello di compatibilità ambientale; ciò nonostante, proprio.
  • Seite 12 - ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver além dos recomendados pelo fabricante. danificada, contactar o Serviço de Assistência Técnica da - ADVERTÊNCIA: não danifique o circuito de arrefecimento. Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. - AVISO: não utilize aparelhos elétricos...
  • Seite 13 - Se o cabo ou qualquer outra parte do aparelho estiver danificada, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Não tente desmontar ou reparar o aparelho por conta própria. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product Cecotec.
  • Seite 14 - WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, te versnellen dan die welke door de fabrikant worden neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. aanbevolen. Probeer het niet zelf te repareren.
  • Seite 15 Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. - Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe reiniging en onderhoud van het toestel worden uitgevoerd in instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 16 - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku jako - Nie próbuj samodzielnie demontować ani naprawiać urządzenie do zabudowy. urządzenia. Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. - To urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów - Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie spożywczych.
  • Seite 17 wyłącznie w autoryzowanym punkcie utylizacji odpadów. má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. Nie wystawiaj go na działanie płomieni. - Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let. - OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i gazy - Obalový...
  • Seite 18 - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte avšak je hořlavý. Ujistěte se, že během přepravy a instalace se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. spotřebiče nebyly poškozeny žádné součásti chladicího Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
  • Seite 19 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio 3. Botón de aumento de la temperatura de Atención Técnica oficial de Cecotec. 4. Botón de descenso de la temperatura Función de bloqueo automático 3.
  • Seite 20 ESPAÑOL ESPAÑOL Función de apagado automático de la luz Tras 10 minutos de inactividad, la luz se apagará automáticamente. Puede almacenar botellas más grandes, no obstante, deberá asegurarse previamente de que no impidan que la puerta se cierre correctamente. Rango de temperatura ajustable La capacidad variará...
  • Seite 21 El aparato utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida Las estanterías no están bien colocadas. útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Se han creado Apague el aparato entre 30-40 minutos y retire el agua.
  • Seite 22 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Capacidad 15 botellas 20 botellas 24 botellas Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. Voltaje y 220-240 V~, 50 Hz frecuencia Corriente 0.6 A...
  • Seite 23 ENGLISH 11. COPYRIGHT 1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no “Black” models. Fig. 1 podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, Handle transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 24 ENGLISH ENGLISH 3. PRODUCT ASSEMBLY button. After locking it, the Temperature Increase/Decrease buttons cannot be used, but the Temperature Unit Selection and Light On/Off button can. This appliance is designed to be used in an upright position and should not be built-in. Light auto switch-off function Place the appliance on a flat, stable surface.
  • Seite 25 A humidity of 60%~70% is ideal to prevent corks from shrinking. In case of malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. The light bulb After opening a bottle of wine, the wine comes into contact with air. Therefore, it is best to can only be replaced by the manufacturer.
  • Seite 26 24 bottles explained, contact a qualified electrician, authorised personnel, the store where you purchased Voltage and 220-240 V~, 50 Hz the product, or the official Cecotec Customer Service. frequency Current 0.6 A GRA ND S O MMELIER 1 50 00 / 20 00 0 / 24 00 0 / BL AC K COM PR E S S OR...
  • Seite 27 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 2. AVANT UTILISATION Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
  • Seite 28 FRANÇAIS FRANÇAIS 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Fonction de verrouillage automatique L’appareil se verrouillera automatiquement après 20 secondes d’inactivité. Lorsqu’il est L’appareil a été conçu pour être utilisé verticalement. Il ne peut pas être encastré. verrouillé, les boutons pour augmenter/diminuer la température ne peuvent pas être utilisés, Placez l’appareil sur une surface plate et stable.
  • Seite 29 Si vous détectez un problème, contactez le Service Après- pour les rouges, à condition que la bouteille ait été bien fermée. Assurez-vous que le Vente officiel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière. bouchon est bien fermé.
  • Seite 30 électricien qualifié, du personnel correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le autorisé, le magasin ou site web où vous avez acheté le produit ou le Service Après-Vente Service Après-Vente officiel de Cecotec. officiel de Cecotec. Problème Cause possible 8.
  • Seite 31 02344 02345 Modèle Bolero Bolero Bolero Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de GrandSommelier GrandSommelier GrandSommelier conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais 15000 Inox 20000 Inox 24000 Inox établis par la réglementation applicable.
  • Seite 32 Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang, um das Gerät zu entsperren. von Cecotec. 2. Taste zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung und Wahl der Temperatureinheit Drücken Sie kurz die Einschalttaste, um das Licht ein- oder auszuschalten.
  • Seite 33 DEUTSCH DEUTSCH 3. Taste für Temperaturerhöhung 5. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE LAGERUNG 4. Taste für die Temperaturverringerung Dieses Gerät ist ausschließlich für die Konservierung von Wein bestimmt. Automatische Sperrfunktion Der Bolero GrandSommelier 15000 Black/Inox Compressor ist für die Aufnahme von Das Gerät wird nach 20 Sekunden automatisch gesperrt, wenn der Benutzer keine Tasten maximal 15 Bordeaux-Flaschen mit einem Fassungsvermögen von 750 ml ausgelegt, wie drückt.
  • Seite 34 Schale des Bechers in Berührung kommt, und er sollte tulpenförmig sein oder sich funktioniert, können Sie ein paar einfache Proben durchführen, bevor Sie den offiziellen nach oben hin verjüngen. Kundendienst von Cecotec anrufen. Problem Mögliche Ursache 6. REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät...
  • Seite 35 DEUTSCH DEUTSCH Die Tür schließt Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche Isolierschaum Cyclopentan nicht richtig. gestellt wird. Wattzahl der Die Tür ist nicht richtig eingebaut. Lampe Die Türdichtung (Dichtungsstreifen) ist verschmutzt oder verbogen oder ein äußeres Element ermöglicht keine vollständige Abdichtung.
  • Seite 36 11. COPYRIGHT Cardine Piedini di appoggio Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz NOTA: noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Seite 37 ITALIANO ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO 3. Tasto di aumento della temperatura 4. Tasto di riduzione della temperatura L’apparecchio è stato progettato per funzionare in verticale e non a incasso. Funzione di blocco automatico Collocare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile. Per stabilizzare l’apparecchio, L’apparecchio si bloccherà...
  • Seite 38 Dopo aver aperto una bottiglia di vino, il vino entra in contatto con l’aria. Pertanto, è meglio durata. In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Solo il conservare il resto della bottiglia in posizione verticale per ridurre al minimo la superficie produttore può...
  • Seite 39 20 bottiglie 24 bottiglie negozio in cui è stato acquistato il prodotto o il Servizio Clienti ufficiale di Cecotec. GR AN D SOMM E LIE R 15 0 0 0/ 20 0 00 / 2 400 0/ BL ACK COMPRE SSOR...
  • Seite 40 11. COPYRIGHT Voltaggio e 220-240 V~, 50 Hz frequenza I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Corrente 0,6 A INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito...
  • Seite 41 Prima este botão por 2 segundos para desbloquear o aparelho. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 2. Botão Ligar/Desligar a luz e de seleção da unidade de temperatura Prima brevemente este botão para ligar ou desligar a luz do aparelho.
  • Seite 42 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Função de Bloqueio automático Os Bolero GrandSommelier 20000 Black/Inox Compressor foram concebidos para conter O aparelho, após 20 segundos, bloquear-se-á automaticamente se o utilizador não premir um máximo de 20 garrafas tipo Bordeaux de 750 ml, seguindo o esquema apresentado na nenhum botão.
  • Seite 43 O aparelho utiliza uma luz LED que se carateriza por um baixo consumo de energia e uma Criaram-se Desligue o aparelho durante 30-40 minutos e remova a água. longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. gotas ou uma Só o fabricante pode substituir a lâmpada.
  • Seite 44 Não tente reparar a cave de vinho por si próprio. Se o problema persistir depois de ter efetuado as verificações descritas abaixo, contactar um eletricista qualificado, pessoal autorizado, a loja onde adquiriu o produto ou o Serviço de Atendimento ao Consumidor oficial da Cecotec. Capacidade...
  • Seite 45 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Zwarte modellen. Fig. 1...
  • Seite 46 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. HET TOESTEL MONTEREN Automatische vergrendeling Het apparaat wordt na 20 seconden automatisch vergrendeld als de gebruiker geen knoppen indrukt. Bij vergrendeling kunnen de toetsen temperatuur omhoog/omlaag niet worden Het apparaat is ontworpen om verticaal te werken en mag niet binnen in een kast staan. gebruikt, maar de ontgrendeltoets en de toets licht/ºCºF wel.
  • Seite 47 Neem in geval van een storing contact op met de In de meeste wijnwinkels kunt u speciale kurken kopen die de mousserende wijn en Technische Dienst van Cecotec. Alleen de fabrikant kan de gloeilamp vervangen. champagne na opening nog een dag of twee sprankelend houden. ...
  • Seite 48 Cecotec Klantenservice. Als u problemen ondervindt met uw wijnkoeler of vreest dat hij niet goed werkt, kunt u een paar eenvoudige controles uitvoeren voordat u de officiële Cecotec-klantenservice belt. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Probleem...
  • Seite 49 24 flessen Voltage en 220-240 V~, 50 Hz De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC frequentie INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, Huidige 0.6 A...
  • Seite 50 2. Przycisk włączania/wyłączania światła i wyboru jednostki temperatury się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Krótko naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć światło urządzenia. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby zmienić jednostkę pomiaru temperatury pomiędzy stopniami Fahrenheita i Celsjusza.
  • Seite 51 POLSKI POLSKI należy przestrzegać rozkładu pokazanego na rysunku 4. Funkcja automatycznej blokady Kompresor Bolero GrandSommelier 20000 Black/Inox jest przeznaczony Urządzenie zablokuje się automatycznie po 20 sekundach, jeśli użytkownik nie naciśnie przechowywania maksymalnie 20 butelek typu Bordeaux o pojemności 750 ml, w tym celu żadnego przycisku.
  • Seite 52 W oprawie zastosowano światło LED, które charakteryzuje się niskim poborem mocy i Półki nie są dobrze ustawione. długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę. Powstały Wyłącz urządzenie na 30-40 minut i usuń wodę.
  • Seite 53 15000 Inox Compressor 20000 Inox Compressor GrandSommelier autoryzowanym personelem, sklepem, w którym kupiłeś produkt lub oficjalnym Biurem 24000 Inox Obsługi Klienta Cecotec. Compressor Kod QR 8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o Pojemność...
  • Seite 54 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Rukojeť Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Kovové police Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Kontrolní panel Závěs Nohy 11.
  • Seite 55 ČEŠTINA ČEŠTINA 3. MONTÁŽ PRODUKTU Funkce automatického zámku Zařízení se automaticky uzamkne po 20 sekundách, pokud uživatel nestiskne žádné tlačítko. V uzamčeném stavu nelze použít tlačítka pro zvýšení/snížení teploty, ale tlačítko pro odemknutí Spotřebič je navržen tak, aby fungoval vertikálně a nesmí být zabudován. a tlačítko světlo/ºCºF ano.
  • Seite 56 Svítidlo využívá LED světlo, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. komplexnost během zrání. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Vína skladovaná při vyšších teplotách rychleji stárnou. Vína vystavená teplotám nad 18 °C Žárovku může vyměnit pouze výrobce.
  • Seite 57 Compressor UPOZORNĚNÍ:  Kód QR Nepokoušejte se opravit vinotéku sami. Pokud problém přetrvává i po provedení popsaných kontrol, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře, autorizovaný personál, obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo oficiální zákaznický servis Cecotec. Kapacita 15 lahví 20 lahví 24 lahví Napětí a 220-240 V~, 50 Hz 8.
  • Seite 58 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Seite 59 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Seite 61 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...