Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
BO LE RO G RAND SO MMEL IER
12 30 COO LC RYS TAL /COOLWOOD COMPRE SSO R
Vinoteca de 12 botellas de capacidad y compresor/
Wine cooler with compressor and 12-bottle capacity
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec bolero 1230 COOLCRYSTAL

  • Seite 1 BO LE RO G RAND SO MMEL IER 12 30 COO LC RYS TAL /COOLWOOD COMPRE SSO R Vinoteca de 12 botellas de capacidad y compresor/ Wine cooler with compressor and 12-bottle capacity Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Seite 3 - ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte - No debe utilizar este aparato con un cable alargador o con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado intente repararla por usted mismo.
  • Seite 4 - Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato - No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado encastrable. por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un - Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la...
  • Seite 5 Asegúrese de que la - WARNING: if the interior light is damaged, contact the official tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on desecharla correctamente. your own.
  • Seite 6 If the cable is damaged, into contact with bottles. stop using the appliance and contact the official Cecotec - If the appliance is left empty for a long time, turn it off, Technical Support Service.
  • Seite 7 Service Après-Vente - Avoid open flames and sources of ignition. officiel de Cecotec. N’essayez pas de le réparer vous-même. - Completely air the room where the appliance is located. - AVERTISSEMENT  : lorsque vous placez l’appareil, veillez à...
  • Seite 8 été recommandés par doit être installé conformément aux instructions. Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - Cet appareil est doté d’une fiche intégrée avec mise à la - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique.
  • Seite 9 AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de - N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par refroidissement est endommagé : Cecotec, cela pourrait endommager le produit. - Évitez les flammes nues et les sources d›ignition. - Afin d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et - Ventilez complètement la pièce où...
  • Seite 10 Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden - Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens - Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu besteht.
  • Seite 11 Elektriker oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts. durchgeführt werden. - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec vorgesehen. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. - Längeres Öffnen...
  • Seite 12 Brandgefahr/brennbare Materialien. è danneggiata, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf ufficiale di Cecotec. Non cercare di ripararla per conto beschädigt ist: proprio. - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - ATTENZIONE: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi - Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät...
  • Seite 13 - Questo apparecchio non è destinato all’uso come alimentazione per eventuali segni di danni. Se il cavo è apparecchio da incasso. danneggiato, smettere di usare l’apparecchio e contattare il - L’apertura prolungata dello sportello può causare un Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. aumento significativo della temperatura all’interno...
  • Seite 14 ATTENZIONE: rischio di incendio. Se il circuito del apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista refrigerante è danneggiato: qualificato. - Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec - Ventilare completamente stanza dove si trova per evitare danni all’apparecchio.
  • Seite 15 Serviço de Assistência Técnica da que o aparelho esteja ligado diretamente à tomada principal. Cecotec. Não tente repará-la por si mesmo. - Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de ou propulsores inflamáveis neste aparelho.
  • Seite 16 - Evite chamas abertas e fontes de inflamação. - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido - Ventile completamente o quarto onde se encontrar o recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. aparelho. - Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e a manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade...
  • Seite 17 - WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is, of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker van het neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit. Probeer het niet zelf te repareren.
  • Seite 18 - WAARSCHUWING: bevestig geen stekkerdozen met meerdere een gekwalificeerde elektricien. stekkers of meerdere voedingen aan de achterkant van het - Gebruik alleen door Cecotec aanbevolen accessoires, andere apparaat. accessoires zouden schade kunnen veroorzaken. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat.
  • Seite 19 Serwisem Pomocy Technicznej juiste wijze afvoert. Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. WAARSCHUWING: brandgevaar. Als het koelcircuit - OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij beschadigd is: się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Seite 20 Serwisem Technicznym Cecotec. wzrost temperatury wewnątrz urządzenia. - Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia - Regularnie czyść powierzchnie sprzętu, które mogą mieć prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami kontakt z żywnością (butelki). lub na mokrej powierzchni.
  • Seite 21 - OSTRZEŻENIE: Urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i - UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w sposób se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec. profesjonalny, ponieważ mogą spowodować obrażenia Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
  • Seite 22 - Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo společnost Cecotec nedoporučuje. externích systémů dálkového ovládání. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Se spotřebičem zacházejte vždy opatrně, aby nedošlo k jeho - Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, poškození.
  • Seite 23 Servicio zařízení jej likvidujte pouze v autorizovaném zařízení pro de Atención Técnica oficial de Cecotec. likvidaci odpadu. Nevystavujte je působení plamene. - VAROVÁNÍ: Spotřebiče obsahují chladivo a plyny v izolaci.
  • Seite 24 ESPAÑOL ESPAÑOL Se deben dejar al menos 200 cm libres alrededor del dispositivo. Para ºF > cuando la temperatura medida por la sonda esté dentro del rango +/- 2 ºF La distancia entre la pared y la parte trasera de la vinoteca debe ser como mínimo de 20 de la temperatura seleccionada, el display del panel de control mostrará...
  • Seite 25 ESPAÑOL ESPAÑOL temperaturas superiores a los 18°C (64°F) perderán sabor y aroma. Cuando la temperatura medida por la sonda es superior a 37 ºC, se mostrará en el display Si el vino se mantiene a una temperatura demasiado baja, puede dar lugar a la aparición de el valor de la temperatura seleccionada, el compresor funcionará...
  • Seite 26 El aparato utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga vida La puerta no se cierra El aparato no está nivelado. útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. correctamente. Los estantes están fuera de su posición y obstaculizan el Solo el fabricante o personal autorizado puede sustituir la bombilla.
  • Seite 27 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Voltaje nominal 220-240 V ~ Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Frecuencia 50 Hz 07 28.
  • Seite 28 Temperature Unit Selection and Light On/Off icon Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Temperature indicator piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Temperature increase icon immediately.
  • Seite 29 ENGLISH ENGLISH Please note 5. STORAGE TIPS After setting the temperature, the temperature display will show the internal temperature of the appliance, which will gradually change until the set temperature is reached. This appliance is intended to be used exclusively for wine preservation. Wine coolers are designed to store a maximum of 12 standard-size bottles (750 ml capacity Temperature unit selection Bordeaux), with 2 bottles per shelf.
  • Seite 30 If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the appliance by yourself. Repairs carried out by unqualified persons may result 6. TROUBLESHOOTING in injury or serious malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician and you must...
  • Seite 31 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY QR code Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 32 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Panneau de contrôle. Img. 2 Bouton de déverrouillage Bouton pour régler la température/lumière...
  • Seite 33 FRANÇAIS FRANÇAIS Pour ºF > lorsque la température mesurée par la sonde est comprise dans la plage de +/- 2 ºF de la température sélectionnée, l’écran du panneau de contrôle affichera la valeur de Lorsque la température mesurée par la sonde est supérieure à 37 ºC, la valeur de la température la température sélectionnée.
  • Seite 34 à la fois. Il est également important que la forme du verre convienne au vin. La Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. taille et la forme du verre à vin déterminent l’intensité et la complexité de l’arôme. La tige doit être suffisamment longue pour éviter le contact de la main avec le calice du verre à...
  • Seite 35 Veuillez contacter le relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien l’étiquette énergétique).
  • Seite 36 Gerät. Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, stellen Sie alle Ablagen und Regale in die ursprüngliche Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Position, d. h. wie in Abbildung 1 dargestellt.
  • Seite 37 DEUTSCH DEUTSCH Rund um das Gerät müssen mindestens 200 cm3 frei bleiben. Temperaturtoleranz Der Abstand zwischen der Wand und der Rückseite des Weinkellers muss mindestens 20 Für ºC > wenn die von der Sonde gemessene Temperatur innerhalb des Bereichs von +/- 1 mm betragen.
  • Seite 38 DEUTSCH DEUTSCH Wenn der Temperatursensor abgeklemmt oder kurzgeschlossen ist, wird der gewählte verderben lassen. Bei sachgemäßer Lagerung behalten die Weine nicht nur ihre Qualität, Temperaturwert auf dem Display angezeigt, der Kompressor läuft 15 Minuten lang und schaltet sondern gewinnen mit zunehmender Reife an Aroma, Geschmack und Komplexität. nach 18 Minuten ab.
  • Seite 39 Verletzungen oder schwere Funktionsstörungen. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an eine geeignete Steckdose Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt angeschlossen. werden und darf nur mit Überprüfen Sie, ob die Steckdose funktioniert, indem Sie ein Original-Ersatzteile.
  • Seite 40 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 Inhalt 12 Flaschen 11. COPYRIGHT Nennspannung 220-240 V~ Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Nennfrequenz 50 Hz INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne Nennstrom 0,6 A vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 41 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Pannello di controllo. Fig. 2 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Icona di sblocco Icona dell’unità di temperatura e accensione/ spegnimento della luce Indicatore di temperatura 3.
  • Seite 42 ITALIANO ITALIANO temperatura selezionata, il display del pannello di controllo mostrerà il valore della Se la temperatura misurata dalla sonda eccede i 37 °C, il display mostrerà il valore di temperatura impostata. temperatura selezionato, e il compressore funzionerà per 15 minuti e si fermerà per 18 minuti. Accensione Funzione antibrina Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
  • Seite 43 L’apparecchio non è collegato ad una presa di corrente lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza adeguata. Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato Verificare il funzionamento della presa di corrente e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Seite 44 L’apparecchio utilizza una luce LED che si distingue per il basso consumo energetico e la Questo apparecchio contiene una sorgente luminosa LED. lunga durata. In caso di anomalie, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. La sostituzione della lampadina può essere effettuata solo dal produttore o da personale Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità...
  • Seite 45 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio exatamente ao produto. di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Para tirar o máximo partido do aparelho em termos de energia, coloque todas as prateleiras e gavetas na posição original, ou seja, como mostrado na figura 1.
  • Seite 46 PORTUGUÊS PORTUGUÊS A distância entre a parede e a parte traseira da cave de vinho tem de ser pelo menos de 20 mm. Ligado A distância lateral entre outros objetos ou móveis tem de ser pelo menos de 50 mm. Ligue o aparelho à...
  • Seite 47 PORTUGUÊS PORTUGUÊS encolham. Função Anticongelamento Depois de abrir uma garrafa de vinho, o vinho entra em contacto com o ar. Portanto, é Se o compressor funcionar durante 12 horas, fará uma pausa de 40 minutos para evitar a melhor guardar o resto da garrafa na vertical, para minimizar a área de superfície do vinho formação de gelo.
  • Seite 48 Há gelo no interior. Desligue a cave durante 1 hora. Decorrido este tempo, volte longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. a ligá-lo. Apenas o fabricante ou pessoal autorizado pode substituir a lâmpada.
  • Seite 49 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Tensão nominal 220-240 V~ Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Frequência 50 Hz nominal 11.
  • Seite 50 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Bedieningspaneel. Fig. 2 Technische Dienst van Cecotec. Ontgrendelingsknop Temperatuur/licht knop Temperatuur indicator 3.
  • Seite 51 NEDERLANDS NEDERLANDS Inschakelen Ontdooifunctie Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Stel de gewenste temperatuur in met de Als de compressor 12 uur draait, stopt hij gedurende 40 minuten om vorstvorming te temperatuurverhogings- of verlagingsknoppen. voorkomen. Opmerking Geheugenfunctie Na het instellen van de temperatuur zal de temperatuurdisplay de interne temperatuur van het In geval van stroomuitval bewaart de besturingsprintplaat de ingestelde parameters (gekozen toestel aangeven, die geleidelijk zal veranderen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 52 Het apparaat werkt niet Het toestel is niet aangesloten op een geschikt stopcontact. tot letsel of ernstige storingen. Neem contact op met de Technische dienst van Cecotec. De Controleer of het stopcontact werkt door een ander reparatie moet worden uitgevoerd door een erkend technicus en er mogen uitsluitend originele elektrisch apparaat aan te sluiten.
  • Seite 53 Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje. energieverbruik en een lange levensduur. Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Alleen de fabrikant of bevoegd personeel mag de gloeilamp Elektrisch schema (Fig. 4) vervangen.
  • Seite 54 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de możliwe, że nie będą się zgadzać dokładnie wraz z produktem. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Aby jak najlepiej wykorzystać urządzenie pod względem energetycznym, umieść wszystkie półki w pierwotnym położeniu, czyli tak, jak pokazano na rysunku 1.
  • Seite 55 POLSKI POLSKI prawidłowe odprowadzanie ciepła, w tym celu należy postępować zgodnie z następującymi temperatury, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się wartość wybranej instrukcjami: temperatury. Wokół urządzenia należy pozostawić co najmniej 200 cm3 wolnej przestrzeni. Odległość między ścianą a tyłem piwnicy na wino musi wynosić co najmniej 20 mm. Włączony Odległość...
  • Seite 56 POLSKI POLSKI wartość wybranej temperatury, sprężarka będzie pracować przez 15 minut i zatrzyma się na pojawienia się szkodliwych osadów. Wilgotność 60% ~ 70% jest idealna, aby zapobiec 18 minut. kurczeniu się korków. Po otwarciu butelki wina, wino wchodzi w kontakt z powietrzem. Dlatego najlepiej Funckja rozmrażania przechowywać...
  • Seite 57 Skontaktuj się z działem pomocy. Cecotec. Naprawa musi być wykonywana przez autoryzowanego technika i i należy używać tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych. B O LE R O G RAN DSOM M ELIER 123 0 CO OLCRYSTA L/...
  • Seite 58 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Pojemność 12 butelek Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Napięcie 220-240 V~ znamionowe 11.
  • Seite 59 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí Tlačítko snížení teploty nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Rozsah teplot zobrazený na ovládacím panelu: 0-37ºC (32-99ºF) 3. INSTALACE Teplotní...
  • Seite 60 ČEŠTINA ČEŠTINA Poznámka 5. DOPORUČENÍ PRO SKLADOVÁNÍ Po nastavení teploty bude indikátor teploty ukazovat vnitřní teplotu spotřebiče, bude se postupně měnit, dokud nedosáhne nastavené teploty. Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vín. Vinotéky jsou určeny pro uložení maximálně 12 lahví standardní velikosti (kapacita 750 ml Změna jednotek teploty typ Bordeaux), na jednu polici lze uložit 2 lahve.
  • Seite 61 Svítidlo využívá LED světlo, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Vadný ventilátor. Kontaktujte Asistenční technický servis V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce nebo autorizovaný personál.
  • Seite 62 220-240 V~ 11. COPYRIGHT Nominální 50 Hz frekvence Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, Intensidad 0,6 A S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, Nominal reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Seite 63 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Seite 65 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...