Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
www.anytone.net
Übersetzung by Difona
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AnyTone AT-D168UV

  • Seite 1 Übersetzung by Difona...
  • Seite 2 AT-D168UV Digital DMR und Analog UHF/VHF Amateur Radio Transceiver Bedienungsanleitung D M R DIGITAL MOBILE RADIO ASSOCIATION...
  • Seite 3 Verarbeitungssystem für SMS, qualitativ hohe digitale Verschlüsselung. Es bietet große Stabilität und Zuverlässigkeit, zusammen mit Langstrecken kommunikation sowie ein modernes Design und kompakte Linien. Das AT-D168UV bietet Textnachrichten, Aufzeichnung, Sprachnachrichten, digitale Verschlüsselung, Notfallalarm, Work Alone Roaming, Vibration, Analog DTMF, 2TONE, 5TONE, CTCSS/DCS Verschlüsselungs-/ Dekodierungsfunktionen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1.Auspacken und Inhalt prüfen ............1 1.1 Mitgeliefertes Zubehör..............1 1.2 Standard Zubehör ..............2 1.3 Optionales Zubehör ..............2 2.BATTERIE INFORMATIONEN ............3 2.1 Batterie laden ................3 2.2 Mitgeliefertes Ladegerät ............. 3 2.3 Achtung mit den Li-ion Batterien ..........3 2.4 Ladehinweise ................
  • Seite 5: Mitgeliefertes Zubehör

    5.10 Einen Funkruf starten ............15 5.11 Monitor .................. 15 5.12 Notfall Alarm ................15 5.13 Akku Spannung testen ............15 6. ERWEITERTE FUNKTIONEN ............16 6.1 Zugriff auf erweiterte Funktionen für Privatgespräche ....16 6.2 Erweiterte Funktionen für Privatgespräche einrichten....16 7.
  • Seite 6: Auspacken Und Inhalt Prüfen

    AUSPACKEN UND INHALT PRÜFEN 1.2 Standard Zubehör Li-ion Akku Li-ion Akku 12cm Antenne 38cm Antenne QB-56L(1800mAh) QB-56HL(2500mAh) TX-0311 TX-0313 TYPE C Kabel AC Adapter Ladeschale QT-0046 NA01(5V/2A) QBC-56L (Programmieren u. Laden) Bedienungsanleitung Gürtelclip WWZZ-0029 Hinweis: Den Frequenzbereich der Antenne entnehmen Sie bitte dem Etikett an der Unterseite der Antenne .
  • Seite 7: Batterie Informationen

    Wenn dieser Fall eintritt, ersetzen Sie bitte die Batterie. 2.2 Ladegrät Bitte benutzen Sie das von AnyTone bereitgestellte Ladegerät. Andere Modelle können Explosionen und Verletzungen hervorrufen. Nach der Installation der Batterie, und falls das Gerät durch ein rot leuchtendes Licht oder eine Sprachmeldung eine niedrige Battereleistung meldet, laden Sie dies bitte.
  • Seite 8: Batterie Information

    2. BATTERIE INFORMATION 2.4 Aufladung Das Gerät besitzt USB-C Kabel zur Aufladung, das USB-C Kabel kann an den USB-C Ports des Gerätes angeschlossen werden um die Batterie direkt aufzuladen. Das USB-C Kabel kann auch an den USB-C Port des Standladers angeschlossen werden.
  • Seite 9: Lagerung Der Batterie

    2. BATTERIE INFORMATION . LED Indikator: STATUS Wartend (keine Batterie Keine Anzeige Vorladung Grünes Licht Rotes Licht Ladevorgang Vollständige Aufladung Grünes Licht » „Trouble“ bedeuted die Batterie ist zu warm, die Batterie ist kurzgeschlossen oder das Ladegerät ist kurzgeschlossen. 2.5 Lagerung der Batterie Wenn die Batterie gelagert werden muss, halten Sie sie zu 80% entladen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    3. VORBEREITUNG 3.1 Installation / Entfernen der Batterie Passen Sie die beiden oberen Nasen des Akkupacks an die entsprechenden Führungen auf der Rückseite des Gerätes und schieben Sie es dann hinein Um das Akkupack zu entfernen, drücken Sie die Entriegelung nach unten und entfernen das Akkupack vom Transceiver.
  • Seite 11: Installation Eines Weiteren Lautsprechers/Mikrofons (Optional)

    3. VOBEREITUNG 3.3 Installation / Entfernen des Gürtelclips Installation des Gürtelclips: Platzieren Sie den Gürtelclip oberhalb der entsprechenden Löcher auf der Rückseite des Gerätes, und schrauben Sie mit den zwei mitgelieferten Schrauben fest. Entfernen des Gürtelclips: Entfernen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn um den Gürtelclip zu entfernen.
  • Seite 12: Funkgerät Übersicht

    4. GERÄTÜBERSICHT Kanalwechsel Antenne POWER/VOL LED Status Anzeige Exit Taste Menütaste Mikrofon Lautsprecher PTT Taste Lautsprecher/ Mikrofonanschluss [PF1] Key TYPE C [PF2] Key (Programmierung und Ladung) Digital DMR and Analog UHF/VHF Two Way Radio...
  • Seite 13: Geräteübersicht

    4. GERÄTEÜBERSICHT 4.1 LCD Roaming Bluetooth Aufnahme BT PTT Automat. Abschaltung Dig Monitor Inbox Batterie TX Power Farbcode 4.2 Statusanzeigen Die oberste LED zeigt den aktuellen Status des Gerätes an. LED Anzeige Status Flackert Rot Geringe Batteriespannung Konstant Rot Übertragung Konstant Grün Analoger Empfang Konstant Blau...
  • Seite 14: Programmierbare Tasten

    4. GERÄTEÜBERSICHT 4.3 Programmierbare Tasten Den Tasten [PF1], [PF2] können verschiedene Funktionen zugewiesen werden. Einstellungen Radio Set Taste PF1, PF2. Methode 1: Gerätemenu Methode 2: Am PC Öffentlich Optionale Einstellungen Tastenfunktion. Keine Funktion Volt Überprüfen Sie die aktuelle Batteriespannung Tx Leistung Schalten Sie die Sendeleistung um zwischen Sehr hoch, Hoch, Mittel und Gering TalkAround Schalten Sie um zwischen Rundruf und Repeater Modus...
  • Seite 15 4. GERÄTEÜBERSICHT Drücken Sie die Taste im digitalen Kanal um auf den letzten Ruf LastCall Reply zuzugreifen und drücken Sie PZZ um zurück zu rufen. Switch ChType Wechsel des Kanaltypes (Analog, Digital, Ana+Dgi, Dgi+Ana) Wenn das Gerät einen Ruf erhält und die Suspensionszeit an ist, drücken Sie die Programmtaste „Ranging“...
  • Seite 16: Hot Key Einstellungen Für Pf1, Pf2

    4. GERÄTEÜBERSICHT GPS Roam Einstellen/Ausstellen der GPS Roaming Funktion (optional) WX Alarm Einstellen/Ausstellen der Wetterwarnungsfunktion SQ Level Einstellung des Rauschunterdrückungslevels 4.4 Hot Key Einstellunge für PF1, PF2 Gehen Sie in die Menu-Settings-Radio Set-PF1, PF2, sub menu. Einstellungen können vorgenommen werden für Hot Keys 1-6. Public Hot key.
  • Seite 17: Grundfunktionen

    5. Grundlegende Bedienung 5.1 Radio einschalten Schalten Sie das Funkgerät ein, indem Sie den [Power/Volume]-Schalter im Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Das LCD-Display zeigt eine Startnachricht an, und nach 7 Sekunden ertönt ein Signalton. 5.2 Lautstärke anpassen Drehen Sie den [Power/Volume]-Knopf, um die Lautstärke anzupassen.
  • Seite 18: Neuer Kanal

    5. Grundlegende Bedienung Gleicher Farbcode: Das Funkgerät kann nur senden, wenn der Kanal frei ist und der Farbcode übereinstimmt. 5.7 Neuer Kanal Drücken Sie (Menü), um das Hauptmenü zu öffnen.. Wählen Sie „Einstellungen“. Wählen Sie „Kanaleinstellungen“. Wählen Sie „Neuer Kanal“. Geben Sie die Kanalnummer über die Tastatur ein und drücken Sie zur Bestätigung.
  • Seite 19: Anruf Tätigen

    5. Grundlegende Bedienung 5.10 Anruf tätigen Methode 1: Über den Kanalwahlschalter Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um einen programmierten Kanal auszuwählen. Methode 2: Über die Sprechgruppe (1)Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um einen programmierten Kanal auszuwählen. Drücke (exit) Taste um die TG Liste aufzurufen, Drücke die Taste um eine TG auszwählen.
  • Seite 20: Erweiterte Funktionen

    6. ERWEITERTE FUNKTIONEN 6.1 Erweiterte Funktionen für private Anrufe Method 1: So rufen Sie einen privaten Anruf aus der Kontaktliste auf Drücke (Exit) zum aufrufen der Talk Group, drücke zu einem privaten DMR call ID namen. Drücken Sie auf Wählen, um Kontakt anzuzeigen, drücken Sie auf Wählen, um die Kontaktinformationen anzuzeigen.
  • Seite 21 6. ERWEITERTE FUNKTIONEN 6.2.5 Kill Wählen Sie „Kill“, und es wird ein Kill-Signal an das Zielfunkgerät gesendet, das wird (keine Anzeige, kein Betrieb), wenn es das Signal empfängt, und es sendet und sendet eine erfolgreiche Kill-Meldung an das Sendefunkgerät zurück. 6.2.6 Wake Wählen Sie Wake, und es wird ein Wecksignal an das ausgeschaltete Funkgerät gesendet, das Zielfunkgerät kehrt in den Standby-Modus zurück,...
  • Seite 22: Hauptmenu Funktionen

    7.4 Zone 7.4.1 Select a Zone Eine Zone ist eine Gruppe von Kanälen, die in einer Gruppe zusammengefasst sind. AT-D168UV DMR-Funkgerät hat 250 Zonen. Eine Zone kann bis zu 160 analoge und/oder digitale Kanäle enthalten. Operation 1: Drücke um die Zone direkt zu wechseln, zeigt das LCD- Display die ausgewählte Zonennummer oder den Namen.
  • Seite 23: Scan

    7. MAIN MENU FUNCTIONS 7.4.2 Add Zone Press (Menu) to enter main Menu. Select "Zone". Select "Add Zone". 1. Select "Edit name" Input zone name by keypad, press key to delete. After edit the right name, press to confirm and store. 2.
  • Seite 24: Scanliste Hinzufügen

    7. Hauptmenüfunktionen Editieren der Scan Namensliste Wählen Sie "Edit Name". Geben Sie den Namen ein oder überarbeiten Sie den Namen und drücke Sie „confirm“ zum speichern. ore. Store List Kanal aus der Scanliste löschen Wählen Sie "Channel X", dann wählen Sie "Delete CH" zum löschen. 7.5.3 Scanliste hinzufügen Drück (Menu) um inda Hauptmenu zu gelangen...
  • Seite 25: Geräteeinstellungen

    7. Hauptmenüfunktionen Starten des Roaming: Fixed Time: Startet zeitegesteuertes Roaming Out of Range: D as Roaming wird gestartet, wenn das Gerät keinen Repeater findet – Das Symbol „Der Repeater ist außerhalb der Reichweite“ wird dreimal angezeigt, dann führt das Geröt das Roaming einmal durch und schaltet dann automatisch wieder auf Roaming 7.6.4 Repeater Check - Off / On Wenn Sie diese Funktion aktivieren, kann das Gerät den Repeater-Status überprüfen.
  • Seite 26 7. Hauptmenüfunktionen (10) MIC-Sound Damit können Sie die Tonhöhe des Mikrofons einstellen. Normal: Niedrige Tonhöhe. Enhance: Hohe Tonhöhe. (11) SMS-Eingabeaufforderung Verschiedene Eingabeaufforderungsop�onen beim Empfang einer neuen Nachricht. (12) Ru�on Verschiedene Eingabeaufforderungsop�onen bei Erhalt eines neuen Anrufs. (13) DigiMic-Pegel Auswahl des digitalen Mikrofonpegels. Stufe 1–5: Einstellbar in 5 Stufen, Stufe 1 bietet das leiseste digitale TX-Audio und Die Stufe 5 verfügt über das lauteste digitale TX-Audio.
  • Seite 27 50 Sek.–60 Sek.: Beim Aufrufen des Menüs bleibt das Radio im eingestellten Menü Zeit. Wenn die Zeit erreicht ist, verlässt das Radio automa�sch das Menü. (7) Anzeige starten Bild: Das Radio zeigt beim Einschalten ein AnyTone-Bild an. Zeichen: Das Radio zeigt die in der PC-So�ware eingerichteten Zeichen an eingeschaltet.
  • Seite 28 7. Hauptmenüfunktionen (14) Main Ch Kanal A: Der oben angezeigte Kanal wird als Hauptkanal festgelegt. Kanal B: Der unten angezeigte Kanal wird als Hauptkanal eingestellt. (15) Sub Ch Off Unterkanal ein: Schaltet den Unterkanal ein und das Gerät zeigt beide Kanäle an. Unterkanal aus: Schaltet den Unterkanal aus und das Gerät zeigt nur Hauptkanal an.
  • Seite 29 7. Hauptmenüfunktionen Bei aktivierter Funktion „TOT Predict“ (Ein), 5 Sekunden vor dem TOT Ablauf, verhindert ein Piepton dass bald wieder in den Sendemodus gewechselt werden kann. (4) TxPow AGC (Automatische Levelkontrolle) Bei aktivierter Funktion „TxPow AGC“ (On), beim Empfang eines extrem starkem Signals reduziert die Sendeleistung automatisch den Pegel der Sendeleistung proportional zur Stärke des RX-Signals.
  • Seite 30 7. Hauptmenüfunktionen (13) UKW-Radio Schalten Sie das UKW-Radio ein oder aus. (14) UKW-Radio Moni Radio Mo On: Wenn UKW-Radio verwendet wird, können Sie weiterhin empfangen oder senden Radio Mon Off: Wenn UKW-Radio verwendet wird, lässt das Radio keine Übertragung oder Empfang zu (15) Start-Pwd Ein: Richten Sie das Passwort für den Start ein.
  • Seite 31: Chan Set

    7. Hauptmenüfunktionen Tail Eliminierung gilt nur für Simplex-Funk zu Funk. Am Ende des analogen Anrufs gibt das Funkgerät ein „Cap“-Geräusch aus, wenn es dort erkannt wird kein Signal vorhanden ist, und schalten Sie dann den Ton aus. Um das Rauschen zu vermeiden, können Sie diese Funktion für das Analoggerät einstellen Kanäle ohne Signalisierung.
  • Seite 32 7. Hauptmenüfunktionen ※Chan Set (Digital Channel) (1) Neuer Chan Ermöglicht das Erstellen eines neuen Kanals und das Speichern der Einstellungen im neuen A. Wählen Sie „Neuer Kanal“, geben Sie dann die neue Kanalnummer ein und bestä�gen Sie. B. Geben Sie den Kanalnamen ein und bestä�gen Sie. C.
  • Seite 33 7. Hauptmenüfunktionen Channel Free: Übertragung erlauben wenn der Kanal frei ist Different CC: Senden zulassen, wenn übereinstimmendes Signal, aber unterschiedlicher Farbcode empfangen wird. Same CC: Senden zulassen, wenn ein übereinstimmendes Signal und derselbe Farbcode empfangen werden. TX Prohibit (12) TX ON: Erlaubt Übertragung auf dem aktuellen Kanal TX OFF: Erlaubt keine Übertragung auf dem aktuellen Kanal Radio ID (13)
  • Seite 34 7. Hauptmenüfunktionen andernfalls startet das Radio seinen Alarm und sendet den Alarm auf dem Kanalwenn die voreingestellte Reaktionszeit erreicht ist. (20) CH-Ranging Wenn im Standby-Modus der Anrufkontakttyp für einen Kanal „Privatanruf“ lautet, wird das Radio dies tun. Es startet automatisch die Bereichswahlfunktion, wenn auf diesen Kanal umgeschaltet wird.
  • Seite 35: Chan Set (Nur Im Analogen Kanal Verfügbar)

    7. Hauptmenüfunktionen (26) Slot Suit Wenn Sie den Slot Suit einschalten, empfängt das Funkgerät Anrufe von beiden Slots und kann im entsprechenden Slot zurückzurufen. ※Chan Set (Nur im analogen Kanal verfügbar) Wenn der Kanaltyp analog ist, wird das digitale Menü automatisch ausgeblendet.
  • Seite 36: Device Info

    7. Hauptmenüfunktionen Andere Geräte auf derselben Frequenz empfangen nur die verzerrten Geräusche. 19) Busy Lock Always: Lässt Übertragungen immer zu RL:Ermöglicht keine Übertragung, wenn ein übereinstimmender Träger, aber kein übereinstimmender CTCSS/DCS Träger empfangen wird BU: Ermöglicht keine Übertragung, wenn ein übereinstimmender Träger empfangen wird. (21) OWN ID Wenn der analoge Kanal mit 5Tone oder DTMF eingerichtet ist, können Sie ´die Geräte ID in diesem Men überprüfen.
  • Seite 37: Geräteinformationen

    7. Hauptmenüfunktionen 7.7.3 Geräteinformationen Zeigt die Geräte-ID, den Gerätenamen, die Seriennummer, den Modellnamen und die Frequenz an Reichweite, Firmware-Version, Gerätedatenversion, letztes Programmdatum, Bild, Version, Sprachversion usw. an 7.8 Aufnamen Die Sprachaufzeichnung dient Sicherheitszwecken. Jeder Anruf wird als separate Aufnahmedatei gespeichert werden. Die Standard Voice erlaubt 4 Stunden Aufnahme im DMR- oder Analogmodus.
  • Seite 38: Gps Positioning Funktion (Optional Bei Installiertem Gps)

    7. Hauptmenüfunktionen A. Drücken Sie die programmierte Aufnahmetaste und das Radio beginnt mit der Aufnahme. Sprechen Sie in das Mikrofon. B. Wählen Sie „Record Play“, und das Gerät spielt die Aufnahme ab. C. Wählen Sie „Senden aufzeichnen“ und das Gerät zeigt die Kontaktliste oder „Manuelle Wahl“...
  • Seite 39: Satellite

    7. Hauptmenüfunktionen 7.9.5 GPS Informationen senden A. Wenn die GPS-Positionierung erfolgreich ist, zeigt das GPS-Symbol eine rote Farbe. Befolgen Sie den obigen Schritt, um die GPS-Informationen zu überprüfen, und drücken Sie die Bearbeitungstaste, um den Text zu bearbeiten. B. Drücken Sie auf „Bestätigen“ und es wird „Senden“ oder „Speichern“ angezeigt. Wenn Sie Speichern wählen, wird die GPS Information als Nachrichtenentwurf gespeichert.
  • Seite 40 7. Hauptmenüfunktionen Signalpfad: Legen Sie den Signalpfad für das WIDE-Format fest. TX-Text: Legen Sie den Text fest, der auf der Website https://aprs.fi angezeigt werden soll. 7.11.3 Digi APRS PTT-Upload: Legen Sie die PTT-Übertragungsmethode fest. ● Aus: APRS wird nicht übertragen. ●...
  • Seite 41: Digital Monitor

    7. Hauptmenüfunktionen 7.12 Digital Monitor Press (Menu) key to enter main menu, press key to choose Digi Moni function. Press Select to enter Digi Moni menu, press key to choose a sub menu. 1) Ein/Aus Aus: Digitalmonitor ausschalten Einzelner Steckplatz: Überwachen Sie den aktuellen Steckplatz Doppelsteckplatz: Monitorsteckplatz 1 und Steckplatz 2 2) DigiMoni Cc Beliebiger Cc: Überwachen Sie jeden Farbcode...
  • Seite 42: Reset

    8. RESET a. Schalten Sie das Funkgerät zunächst aus, um die Reset-Funktion zu starten. b. Schalten Sie es ein, während Sie gleichzeitig die [PTT]-Taste und die [PF1]- Taste unterhalb der PTT-Taste gedrückt halten. c. Das Funkgerät startet mit einer Meldung auf dem Display: „Sind Sie sicher, dass Sie das Funkgerät initialisieren möchten?“...
  • Seite 43: Leitfaden Zur Problemlösung

    FEHLERBEHEBUNGSLEITFADEN Probleme Lösung A. Der Akku ist möglicherweise nicht richtig eingesetzt. Entfernen Sie den Das Funkgerät lässt sich nicht Akku und setzen Sie ihn erneut ein. einschalten oder es wird nach B. Der Akku hat möglicherweise nicht dem Einschalten kein Display genügend Ladung.
  • Seite 44: Programmieranleitung

    10. PROGRAMMIERANLEITUNG Anytone AT-D168UV-Funkgeräte werden vom Hersteller gemäß den FCC- Vorschriften mit gesperrter Tastatur ausgeliefert. You can press the (star) Betätigen Sie zum ersten (Menu) key and the Entsperren der Tastatur die (Stern)-Taste. Zur Programmierung benötigen Sie das Programmierkabel, um Ihr Funkgerät mit dem Computer zu verbinden, sowie die CPS-Software.
  • Seite 45 10. PROGRAMMIERANLEITUNG Weltweite Amateurfunk Kontaktdatenbank Die AT-D168UV DMR-Funkgeräte verfügen über einen separaten Datenbankspeicher für den Import und die Anzeige von Amateur-DMR- Individual-IDs, Rufzeichen und Benutzernamen im kommaseparierten Format (.csv). Bitte schlagen Sie in der Programmieranleitung nach, um detaillierte Informationen zum Importieren und Exportieren der Datenbank zu erhalten.
  • Seite 46: Online Service Und Support

    Es wurde größte Sorgfalt darauf verwendet, sicherzustellen, dass die Informationen in diesem Dokument vollständig, genau und auf dem aktuellen Stand sind. Anytone Radio übernimmt jedoch keine Verantwortung für die Ergebnisse von Fehlern, die außerhalb ihres Einflussbereichs liegen. Der Hersteller dieses Geräts kann zudem nicht garantieren, dass von nicht autorisierten Anwendern vorgenommene Änderungen am Gerät die in diesem...
  • Seite 47: Sicherheit

    - Halten Sie das Funkgerät mit der Antenne während des Sendens nicht sehr nahe am Körper oder berühren Sie Körperteile, während Sie senden. Anytone-Funkgeräte funktionieren am besten, wenn Sie 2-4 Zoll vom Mikrofon entfernt sprechen und das Funkgerät senkrecht steht.
  • Seite 48 - Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromquelle der angegebenen Leistung des Batterieladegerät (AC-Adapter) entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Anytone-Händler. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des Ladegeräts nicht beschädigt wird. Treten Sie nicht auf oder stellen Sie nichts darauf ab, da dies zu einer Beschädigung des Ladekabels führen könnte.
  • Seite 49: Eu Konformitätserklärung

    2011/65/EU und deren Änderungsrichtlinien 2015/863/EU. 1. INFORMATION ON THE EQUIPMENT Product: Digital DMR and Analog UHF/VHF Two Way Radio Model Name: AT-D168UV 2. INFORMATION ON THE MANUFACTURER Manufacturer: Qixiang Electron Science & Technology Co., Ltd. Qixiang Building,Tangxi Industrial Zone,Luojiang Address:...
  • Seite 50: Technische Eigenschaften

    12. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN General Europa: 144-146MHz, 430-440MHz Frequenzbereich US: 144-148MHz, 420-450MHz Kanalspeicher 4000 Kanäle Kanalabstand 25KHz (Wide Band) ,12.5KHz (Narrow Band) Phase-locked Step 5KHz, 6.25KHz Betriebsspannung 7.4V DC ±20% Frequenzstabilität ±1.5ppm Einsatztemperatur -20℃~ +55℃ Abmessungen 103.5×53.5×35.5mm (mit Akku) Gewicht 220g (mit Akku) Empfangsteil Wide band Narrow band...
  • Seite 51: Entsorgung Ihrer Elektronischen Und Elektrischen Geräte

    Europäische Benutzer sollten beachten, dass der Betrieb dieses Geräts im Sendebetrieb der Bediener eine gültige Amateurfunk-Lizenz der jeweiligen Amateurfunk-Lizenz des jeweiligen Landes für die Frequenzen und und Sendeleistungen, auf denen dieses Funkgerät sendet. Die Nichteinhaltung kann rechtswidrig sein und strafrechtlich verfolgt werden. Beachten Sie zu diesem Thema die EU-Spezifikation 2014/53/EU.

Diese Anleitung auch für:

183514

Inhaltsverzeichnis