Seite 1
SAB 720 / 721 SAB 1351 CS Manual de instrucciones original SAB 750 B SAB 1401CE IND Manuale di istruzioni originale SAB 780 C SAB 1501 SAB 800 B SAB 1601 CS Original instructions manual SAB 800/801CR SAB 1650 CS Original-Bedienungsanleitung SAB 800/801 D SAB 1701 CS IND...
Seite 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/UE.
Seite 4
DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET SAB720 /B SAB800CR/ SAB800D/ SAB900CR/ SAB 750 B SAB 780 C SAB 800 F SAB1011B SAB 721 SAB801CR SAB801D SAB901CR 1000 11000 13000 11000 11000 11000 11000 11000 10500 115/125 115/125 115/125 115/125 Ø 1.45 1.45...
Seite 5
Instrucciones generales de seguridad para desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o 1) Puesto de trabajo llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
Seite 6
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de i procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores su máquina, información que encontrará en la tabla auditivos, guantes de protección o un mandil especial de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil...
Seite 7
Según el sentido de giro y la posición del útil en el No intente aprovechar los discos amoladores de otras momento de bloquearse puede que éste resulte herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá- despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En metro exterior se haya reducido suficientemente por estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a el desgaste.
Seite 8
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para Disco de amolar/tronzar detectar posibles tuberías de agua y gas o cables Brida de fijación eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le Interruptor de bloqueo abastece con energía. El contacto con cables eléctricos Interruptor largo puede electrocutarle o causar un incendio.
Seite 9
Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, brida de fijación 9 y apretarla a continuación con la llave de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar de dos pivotes. dañados pueden romperse y causar accidentes.
Seite 10
Stayer. de algunos aparatos pueden variar. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto Reservados los derechos a modificaciones es imprescindible indicar el nº...
Seite 11
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese elettrici prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in 1) Sicurezza sul luogo di lavoro rotazione potranno causare lesioni.
Seite 12
Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili degli aggiornamenti delle nostremacchine sul sito: o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
Seite 13
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTEN-ZE DI PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICO-LO PER PERICOLO OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che ad agganciamento oppure blocco di accessorio siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in rotazione come può...
Seite 14
Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. sempre con entrambe le mani. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta con la dovuta attenzione, attendere che il disco di guida.
Seite 15
Premere, tenendo contemporaneamente la levetta di delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o sblocco 1. malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine Determinate polveri come polvere da legname di la vite di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in...
Seite 16
Stayer. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, fresatura bidirezionale.
Seite 17
INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ E SULLA VIBRAZIONE Ci riserviamo il diritto di modificare i progressi tec-nici relativi alla = Potenza erogata all'albero = Potenza nominale assorbita = Nº de giri = Diametro massimo del disco Ø = Filettatura albero = Peso EΛ...
Seite 18
General Power Tool Safety Warnings free of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow a secure grip and control of the tool in unexpected situations. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 4) Power tool use and care areas invite accidents.
Seite 19
This manual is consistent with the date of manufacture Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work area must of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for wear personal protective equipment.
Seite 20
Use special care when working corners, sharp Large workpieces tend to sag under their own weight. edges, etc. Avoid bouncing and snagging the Supports must be placed under the workpiece near the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a line of cut and near the edge of the workpiece on both tendency to snag the rotating accessory and cause loss sides of the wheel.
Seite 21
INTENDED USE Grinding/Cutting Disc Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The machine is intended for cutting, roughing, and The mounting hole diameter must fit the mounting flange brushing metal and stone materials without using water. without play. Do not use reducers or adapters. With approved sanding tools, the machine can be used When using diamond cutting discs, pay attention that for sanding with sanding discs.
Seite 22
Stayer Cutting Metal power tools. When cutting, work with moderate feed, adapted to In all correspondence and spare parts order, please the material being cut.
Seite 23
TECHNICAL SPECIFICATIONS = Rated input power = nominal power absorbed = Nº of revolutions without load = Maximum disk diameter Ø = Spindle thread = Mass = Acoustic pressure level = Acoustic power level EΛ = Acceleration typically evaluated in the hand/ The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
Seite 24
Allgemeine Sicherheitshinweise für Entfernen Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen 1) Arbeitsplatzsicherheit führen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen beleuchtet.
Seite 25
Das Handbuch steht im Einklang mit dem Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Verwenden Sie je Vollgesichtsschutz, nach Informationen über die technischen Daten der Maschine Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder. erworben manuelle Prüfung auf Updates unserer Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Maschinen auf der Website zu finden: Staubmaske , Gehörschutz , Schutzhandschuhe www.grupostayer.com...
Seite 26
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an zerbrechen. der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück gewählte Schleifscheibe.
Seite 27
ABGEBILDETE KOMPONENTEN Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, auf der Grafikseite.
Seite 28
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei Ein-/Ausschalten stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug Schieben Sie zur Inbetriebnahme des kann sonst beschädigt werden. Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. Schleif-/Trennscheibe Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge.
Seite 29
Die technischen Spezifikationen genannten Daten Explosionszeichnungen und Informationen zu werden innerhalb gewisser Toleranzen zu verstehen (In Ersatzteilen finden Sie auch unter: Übereinstimmung mit der vorliegenden Regelung). www.grupostayer.com Das Stayer-Kundenberater -Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
Seite 30
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties 1) Sécurité de la zone de travail en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Seite 31
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication endommagés seront normalement détruits pendant de votre machine, vous trouverez des informations sur cette période d’essai. les caractéristiques techniques de la machine contrôle Porter un équipement de protection individuelle. manuel acquis pour les mises à jour de nos machines En fonction de l’application, utiliser un écran facial, sur le site: www.grupostayer.com des lunettes de sécurité...
Seite 32
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Seite 33
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Broche de ponçage Carter de protection pour le ponçage Porter des lunettes de protection. Bride porte-outil Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler Disque de meulage/à tronçonner des conduites cachées ou consulter les entreprises Ecrou de serrage d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un Interrupteur de verrouillage (SAB900RPS) choc électrique.
Seite 34
électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. et qui se trouve sur la tête d’engrenage). L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai L’ordre du montage est indiqué...
Seite 35
Les spécifications techniques énoncées dans les présentes sont compris dans certaines tolérances info@grupostayer.com (En conformité avec les dispositions actuelles). Les conseillers techniques Stayer sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Seite 36
Regras gerais de segurança para ferramentas aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição eléctricas firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em 1) Segurança na área de trabalho situações inesperadas.
Seite 37
Este manual é compatível com a data de fabricação Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação protecção para todo o rosto, protecção para os manual para atualizações de nossas máquinas no site: olhos ou um óculos protector.
Seite 38
Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de com a superfície lateral de um disco de corte. Disco trabalho.
Seite 39
ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS DE SEGU-RANÇA A ferramenta eléctrica pode ser utilizada para lixar ESPECÍFICAS PARA TRABALHAR COM ESCOVAS DE com lixas de papel se for operada com ferramentas ARAME abrasivas homologadas. COMPONENTES ILUSTRADOS Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização A numeração dos componentes ilustrados referese à...
Seite 40
Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de Ligar e desligar rectificação parado. Caso contrário é possível que a Para a Colocação em funcionamento da ferramenta ferramenta eléctrica seja danificada. eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para Disco abrasivo/de corte frente.
Seite 41
Reservamo-nos o direito de alterar o progresso para ferramentas eléctricas STAYER. técnico relacionadas com a Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
Seite 42
takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. 1) Çalışma yeri güvenliği g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibat ı kullanırken, a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın.
Seite 43
Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi zorunda olan herkes koruyucu donanım bulabilirsiniz: www.grupostayer.com kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma 1_IGÜVENLIK ÖZEL TALIMATI alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
Seite 44
Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Disk sıkışması nedenini gidermek için denetim yapınız Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket ve doğru tedbiri alınız. İş parçasında kesme işlemini edebilir. tekrar başlatmayınız. Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin Diskin tam hıza ulaşmasına izin veriniz ve dikkatli hareket edebileceği alandan uzak tutun.
Seite 45
2_İŞLEVSEL TANIM Taşlama makinesi milini 5 ve montajı yapılacak tüm parçaları temizleyiniz. Taşlama aletlerinin sıkıştırılması Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ve gevşetilmesi için taşlama makinesi milini, mil kilitleme okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat düğmesi 2 ile birlikte kilitleyiniz. hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik Mil kilitleme düğmesini yalnızca taşlama makinesi çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara mili durmuş...
Seite 46
öne doğru hareket edilmesine rağmen makine arıza yaparsa, tamirat, ettiriniz. Bu şekilde iş parçası çok ısınmayacaktır, rengi Stayer elektrikli aletler ile ilgili bir satış sonrası servis bozulmayacaktır ve yivli yapılar oluşmaz. merkezi tarafından yapılmalıdır. Tüm yazışmalar ve Metal Kesme yedek parça siparişlerinde lütfen her zaman makinenin...
Seite 47
Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Seite 48
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać elektronarzędzi z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli są dostępne urządzenia do podłączania systemów 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy odpylania i zbierania pyłu, należy dopilnować, aby były one a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
Seite 49
Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, Stosować środki ochrony osobistej. W zależności od znajdują się informacje na temat danych technicznych wykonywanej pracy, należy używać osłony twarzy, gogli ochronnych lub okularów. W stosownych urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej: przypadkach, należy nosić...
Seite 50
lub od niego, w zależności od kierunku ruchu tarczy w elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych momencie zakleszczenia. W takich warunkach tarcze elektronarzędzi nie nadają się do wyższych prędkości ścierne mogą również pęknąć. Odrzut jest wynikiem mniejszego narzędzia i mogą się rozpaść. nieprawidłowej eksploatacji elektronarzędzia i/ lub 1.4 DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA skutkiem stosowania niewłaściwych procedur lub...
Seite 51
3_MONTAŻ Uszkodzenie linii doprowadzającej gaz może doprowadzić do wybuchu. Naruszenie linii wodociągowej powoduje uszkodzenia mienia lub może spowodować 3.1 MONTAŻ URZĄDZEŃ ABEZPIECZAJĄCYCH porażenie prądem. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji wyłączenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. (off), gdy zasilanie zostanie przerwane, na przykład, podczas awarii zasilania lub wtedy, gdy Osłona zabezpieczająca do szlifowania wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
Seite 52
czy może się swobodnie obracać. Należy upewnić zwalniający 10 i naciśnij przycisk powyżej 11. Aby się, czy narzędzie szlifierskie nie haczy osłonę wyłączyć urządzenie, należy zwolnić przełącznik 11 zabezpieczającą lub o inny element elektronarzędzia. długości. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSYSANIE PYŁÓW/WIÓRÓW Pyły z materiałów takich jak powłoki zawierające ołów, - Zachować...
Seite 53
= Poziom mocy akustycznej przeprowadzić autoryzowany serwis posprzedażowy elektronarzędzi firmy STAYER. = Przyspieszenie mierzone typowo na uchwycie We wszelkiej korespondencji i zamówieniach części zamiennych należy zawsze zawrzeć numer artykułu podany na tabliczce znamionowej urządzenia.
Seite 54
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ruční nářadí proudu, vybití akumulátoru, vytržení kabelu ze zásuvky nebo vyhození pojistek přepněte spínač přístroje do polohy vypnuto. Předejdete tím 1) Bezpečnost na pracovišti nechtěnému spuštění stroje. Tuto zásadu dodržujte i během přepravy, přenášení nebo skladování stroje. Jinak se vystavujete riziku poranění Udržujte pracoviště...
Seite 55
Tento návod k použití je platný k datu vyrobení očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky vznikající příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických při různých pracovních činnostech. Prachová maska údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat částečky jeho aktualizaci, najdete na našich webových tránkách: vznikající...
Seite 56
Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu na vás. vašeho těla a paže tak, abyste byli schopni odolat Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z nějakého silám zpětného vrhu. Vždy používejte pomocnou důvodu přerušeno, vypněte nářadí a držte jej nehybně, rukojeť, je-li jí...
Seite 57
Udržujte pracoviště v čistotě. Nepořádek na pracovišti Pro některé práce je vhodné našroubovat držadlo na je velice nebezpečný a bývá častou příčinou nehod. převodovou skříň z vrchu. Prach vzniklý opracováním lehkých slitin se může vznítit MONTÁŽ BRUSNÝCH NÁSTROJŮ nebo vybuchnout. Nepoužívejte nářadí, pokud je přívodní...
Seite 58
Při řezání netlačte příliš na kotouč a nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému nenaklánějte brusku. Řezací kotouč servisu pro elektrické nářadí Stayer. nesmí vibrovat nebo být nakláněn. V případě potřeby konzultace nebo objednání Pracujte pokud možno se stálou rychlostí...
Seite 59
RECYKLACE Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané země tříděny a odevzdány k ekologické likvidaci. Pouze pro členské země EU: Nevhazujte elektronářadí do domovního odpadu! V souladu s Evropskou Směrnicí 2012/19/UE o odpadech z elektrických a elektronických zařízení...
Seite 60
EΛ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή πριν...
Seite 61
Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία Κατά περίπτωση, φορέστε τη μάσκα σκόνης, κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα προστατευτικά της ακοής, γάντια και ποδιά συνεργείου τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε και για που είναι ικανά να σταματήσουν τα μικρά θραύσματα έλεγχο...
Seite 62
EΛ Το σφίξιμο ή το πιάσιμο προκαλεί γρήγορη ακινητοποίηση Πάντοτε να χρησιμοποιείτε φλάντζες τροχών χωρίς του περιστρεφόμενου παρελκομένου, το οποίο με τη σειρά ζημιά που έχουν σωστό μέγεθος και σχήμα για τον του αναγκάζει το ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό εργαλείο να ωθηθεί τροχό...
Seite 63
της συρματόβουρτσας ενδέχεται να επεκταθεί λόγω του Βοηθητική λαβή φορτίου εργασίας και των φυγοκεντρικών δυνάμεων. Άξονας του τροχού Προφυλακτήρας για τρόχισμα ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φλάντζα προσάρτησης Φοράτε γυαλιά προστασίας. Δίσκος τροχίσματος/κοπής Χρησιμοποιήστε κατάλληλους ανιχνευτές για να Παξιμάδι σύσφιξης προσδιορίσετε εάν υπάρχουν κρυμμένες γραμμές Διακόπτης...
Seite 64
EΛ μηχανήματος) να συμφωνούν. (7→8→9) δοκιμή λειτουργίας για ένα τουλάχιστον λεπτό χωρίς φορτίο. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία λείανσης που έχουν υποστεί Για την ακολουθία προσάρτησης, δείτε τη σελίδα γραφικών. ζημιά, είναι παράκεντρα ή δονούνται. Τα εργαλεία λείανσης Για να στερεώσετε τον δίσκο τροχίσματος/κοπής, βιδώστε που...
Seite 65
= Επιτάχυνση που αξιολογείται συνήθως στο χέρι/ επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης στον βραχίονα μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές...
Seite 66
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Seite 67
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Seite 68
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...