ITALIANO
PRIMA DELL'USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN BUON
FUNZIONAMENTO.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
Il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal paziente, dal caregiver
del paziente o da un familiare che lo assiste. L'utente deve poter leggere, comprendere ed essere
fisicamente in grado di rispettare tutte le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle
istruzioni per l'uso.
USO PREVISTO/INDICAZIONI:
Il tutore per ginocchio con cerniera DonJoy è progettato per sostenere il ginocchio in seguito
a lesioni, quali distorsioni da lievi a moderate del legamento collaterale mediale (LCM) e/o del
legamento collaterale laterale (LCL), strappi del menisco e lievi instabilità. Progettato nella modalità
soft-good/semirigida per limitare il movimento attraverso una struttura elastica o semirigida.
CONTROINDICAZIONI: NESSUNA.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
• Il prodotto deve essere applicato con la supervisione di personale medico qualificato.
• Non usare su ferite aperte.
• Non utilizzare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è stata aperta.
• Qualora nel corso dell'utilizzo di questo prodotto si avvertano dolore, gonfiori, cambiamenti nella
sensibilità o qualsiasi altra reazione inconsueta, rivolgersi immediatamente al medico curante.
• Se si sviluppa una reazione allergica e/o si avverte prurito e arrossamento cutaneo dopo
il contatto con qualsiasi parte di questo dispositivo, interromperne l'utilizzo e contattare
immediatamente il medico.
NOTA: contattare il produttore e l'autorità competente in caso di gravi incidenti dovuti all'uso di
questo dispositivo.
A
Ad avvolgimento
Cerniera per ginocchio
B
C
INFORMAZIONI SULL'APPLICAZIONE:
A. Slacciare e allentare i tiranti per il polpaccio e per la coscia.
B. Tirare il tutore sulla gamba usando le linguette nella parte superiore di ogni barra della
cerniera. Se si usa la versione avvolgente, è sufficiente avvolgere la gamba e fissarla sulla
parte anteriore della gamba. Posizionare il tutore in modo che le cerniere siano parallele
tra loro e che la parte superiore del foro circolare sia allineata alla parte superiore della
rotula. (Fig. B)
C. Allacciare i tiranti di fissaggio all'altezza della coscia e del polpaccio. (Fig. C)
D. Per rimuovere: per rimuoverlo, sganciare prima i tiranti delle cosce e dei polpacci, quindi
spingere verso il basso con entrambe le mani su entrambi i lati delle cerniere.
ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE DELLE CERNIERE:
Sul tutore sono installati dei fermi di estensione a 10°. Per cambiare
i fermi installati, rimuovere completamente la vite come mostrato. Quindi
rimuovere i fermi. Inserire i nuovi fermi, allinearli ai fori della piastra della
cerniera e inserire di nuovo la vite. Usando un cacciavite Phillips, verificare
che le viti siano installate e serrate a fondo. L'inclinazione deve essere
uguale per entrambi i fermi, laterale e mediale Fermi di estensione: 0°, 10°,
20°, 30° e 40°. Fermi di flessione: 0°, 45°, 60°, 75° e 90° (i fermi di flessione
non sono installati prima della spedizione).
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
• Se durante le normali attività fisiche fosse necessario regolare il tutore, allentare e stringere di
nuovo tutti i tiranti seguendo le procedure illustrate nelle istruzioni per l'applicazione.
• Il tutore può essere usato sia in acqua dolce che in acqua salata. Dopo qualsiasi attività svolta
in acqua sciacquare il prodotto con acqua dolce pulita e lasciarlo asciugare all'aria.
• Rimuovere le barre delle cerniere e i tiranti e lavare a mano in acqua fredda con un detergente
delicato. ASCIUGARE ESCLUSIVAMENTE ALL'ARIA, NON USARE FONTI DI CALORE.
• Nel corso dell'uso normale il sistema di cerniere richiede una manutenzione minima, È tuttavia
possibile applicare un lubrificante non grasso, come per esempio un lubrificante spray a base di
Teflon®, ai meccanismi interni della cerniera. Si suggerisce l'applicazione di un lubrificante secco
dopo l'uso in acqua
• Ispezionare periodicamente le viti delle cerniere per verificarne la tenuta e serrarle secondo
necessità.
Prima di modificare il tutore consultare sempre il medico curante o il fisioterapista.
GARANZIA: DJO, LLC si impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti i componenti del
dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti nella lavorazione e nel materiale, rinvenuti
entro sei mesi dalla data di acquisto. Nella misura in cui i termini della presente garanzia non
risultino conformi alle normative locali, si applicheranno le disposizioni di queste ultime.
SOLO SU PRESCRIZIONE.
PER L'USO SU UN SOLO PAZIENTE.
NON REALIZZATO CON LATTICE DI GOMMA NATURALE.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L'IMPIEGO DI TECNICHE
D'AVANGUARDIA PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA
FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA, DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA
GARANZIA CHE L'USO DI TALE PRODOTTO POSSA PREVENIRE LESIONI.
H
CERNIERA PER GINOCCHIO
CHARNIERE DE GENOU
SCHARNIER-KNIESTÜTZE
10
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover
Germany
©2020 DJO, LLC
K
inged
nee
RODILLA ARTICULADA
DJO, LLC
1430 Decision Street
Vista, CA 92081-8553
USA
13-3075-0-00000 REV E - 2020-12-07
ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE:
The intended user should be a licensed medical professional, the patient, the patient's caretaker,
or a family member providing assistance. The user should be able to read, understand and
be physically capable to perform all the directions, warnings and cautions provided in the
information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS:
The DonJoy Hinged Knee Brace is designed to support the knee following injuries such as mild to
moderate MCL and/or LCL sprains, meniscus tears, and mild instabilities. Soft-good/semi-rigid
designed to restrict motion through elastic or semi-rigid construction.
CONTRAINDICATIONS: N/A
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
• This product is to be fitted under the supervision of a medical professional.
• Do not use over open wounds.
• Do not use this device if it was damaged and/or package has been opened.
• If pain, swelling, changes in sensation or other unusual reactions occur while using this product,
you should contact your doctor immediately.
• If you develop an allergic reaction and/or experience itchy, red skin after coming into contact
with any part of this device, please stop using it and contact your healthcare professional
immediately.
NOTE: Contact manufacturer and competent authority in case of a serious incident arising due
to usage of this device.
A
Wrap Around
Wrap Around
Wrap Around
Hinged Knee
Hinged Knee
Hinged Knee
B
C
APPLICATION INFORMATION:
A. Unfasten and loosen the straps at the thigh and calf.
B. Pull the sleeve onto the leg using the loops at the top of each hinge bar. If using
wrap-around version, simply wrap around leg and fasten over the front of the leg. Position
the sleeve so that the hinges are parallel to each other, and the top of the circular cut-out
aligns with the top of the knee cap. (Fig. B)
C. Fasten the support straps at the thigh and calf. (Fig. C)
D. To Remove: To remove, first unfasten the thigh and calf straps, then push down with both
hands on either side of the hinges.
HINGE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS:
Your brace comes with 10° extension stops installed. To change the installed
stops, first completely remove the screw as shown. Then remove the stops.
Insert the new stops, align with the holes in the hinge plate, then reinsert the
screw. Using a Phillips head screwdriver, ensure that the screws are seated in
the recess and completely tightened. Both medial and lateral stops must be
identical in degree. Extension Stops: 0°, 10°, 20°, 30° and 40°. Flexion Stops: 0°,
45°, 60°, 75° and 90° (no flexion stops are installed upon shipment).
CLEANING INSTRUCTIONS:
• If during activity, re-tightening is necessary, loosen and re-tighten all straps following steps in
the application instructions.
• The brace may be used in fresh or salt water. Following use in water activities, drain thoroughly
and rinse with clean fresh water and then air dry.
• Remove hinge bars and straps and hand wash sleeve in cold water with mild detergent. AIR
DRY ONLY, DO NOT HEAT DRY.
• The hinge mechanism requires little maintenance in normal use. However, you may apply a
dry lubricant such as a Teflon® spray to the internal mechanism of the hinge. Dry lubrication is
recommended following use in water
• Periodically inspect hinge screws for tightness and re-tighten as needed.
Always consult with your physician or therapist before making changes to the brace.
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material
or workmanship defects for a period of six months from the date of sale. To the extent the terms
of this warranty are inconsistent with local regulations, the provisions of such local regulations
will apply.
Rx ONLY.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
NOT MADE WITH NATURAL RUBBER LATEX.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES
TO OBTAIN THE MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY
AND COMFORT, THERE IS NO GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED
THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
10