TRACKING FORCE ADJUSTMENT
Fig. 3
Tracking
force, the downward
pressure of
the stylus against the record, is produced by
simply
screwing
the counterweight
inward
until
the
desired
downward
pressure
is
achieved,
First, the arm must be balanced to
establish
a point
of reference.
Proceed
as
follows:
1. Unlock the tonearm and remove the pro-
tective stylus cover.
2. Set the CUE switch to the DOWN
posi-
tion and set the anti-skate control to ''0''.
3. Rotate
the
counterweight
so
that
the
tonearm is level (parallel to the turntable
surface) with the cartridge suspended in
mid air.
4.
Now, without moving the counterweight,
set the counterweight dial so that the ''0"'
mark lines up with the white line marked
on the tonearm (Figure 3}.
5. Rotate
the counterweight
inwards
(to-
wards
the pivot) until dial indicates the
manufacturer's specified tracking force.
6. Adjust the anti-skate control to the same
force as the stylus tracking force.
CONNECTION TO AMPLIFIER
PHONO
OUTPUT
CABLE
CABLE
DE
SORTIE.
PHONO
PHONO-KABEL
Fig. 4
1. Connect the RED plug of the turntable
to the right or ''R'' channel of your pre-
amplifier,
amplifier or receiver. Connect
the WHITE
plug to the left or "'L'' chan-
nel (Figure 4).
2. Connect
the ground
wire of the turn-
table to the "GND" terminal of the amp-
lifier.
3. Connect
the AC
power cord
to the AC
wall outlet or the UNSWITCHED
outlet
of your amplifier.
DETERMINATION DE LA FORCE
D'A APPUI af
Counter weight Dial
Echelle du contre poids
Skala des Gegengewichts
La
pression
de
l'aiguille
sur
le disque
se
détermine
en faisant descendre
le bras dans
la direction
appropriée
par
la rotation
du
contrepoids
vers le pivot du bras jusqu'a ce
que je niveau de pression désiré soit atteint.
Tout
d'abord,
Je bras
doit
étre
équilibré
pour
servir de point de référence.
Procédez
comme
suit:
1:
a
Soulevez le bras de son support et retirez
le capuchon de protection de fa cellule.
Mettez le commutateur
CUE en position
DOWN
et mettez le contrdle d'anti glis-
sement (anti-skate) '0'.
Faites pivoter le contre poids de facon a
ce que
fe bras soit paralléle a fa surface
du plateau.
Sans toucher au contre poids faites coin-
cider le ''O" de |'échelle du contre poids
avec la ligne blanche de !a bague.
Faites pivoter le contre poids vers l'avant
de facon
que
l|'échelle indique
la force
d'appui
recommandée
par
fe fabricant
de la cellule.
Faites en sorte quele chiffre du contréle
d'anti glissement
(anti skating) soit égal
au chiffre de la force d'appui.
RACCORDEMENT A
L'AMPLIFICATEUR
POWER
SUPPLY
CORD
CORDON
D'ALIMENTATION
NETZKABEL
GROUNDING
WIRE
MISE
ALA
TERRE
MASSELEITUNG
Raccordez
la prise rouge de la platine au
canal
droit
(R) de l'entrée PHONO
de
votre
amplificateur,
préampli
ou
ampli
tuner
Raccordez
la
prise
blanche
au
canal gauche (L).
Raccordez
le fil de mise
a la terre de
votre
platine
a la borne
GND
de votre
amplificateur.
Branchez
le cordon
d'alimentation
ou
raccordez le a la prise UNSWITCHED
de
votre amplificateur.
EINSTELLUNG DER
=e
VNADELAUFLAGEKRAFT
Counter weight
Contre poids
Gegengewicht
Unter
Auflagedruck
versteht
man
die
Kraft, die
wirksam
wird,
wenn
die
Nadel
auf
die
Schall-
plattenoberflache
niedergedriickt
wird.
Der Auf-
lagedruck
wird
eingestellt,
indem
das
Gegen-
gewicht
nach
innen
gedreht
wird.
Zuerst
mu
dazu
der Tonarm
ausbalanciert werden, damit ein
Bezugspunkt
vorhanden
ist.
Verfahren
Sie
wie
folgt:
1. Entriegeln
Sie den Tonarm
und entferner
Sie
die Schutzkappe vom System.
2, Stellen
Sie den CUE-Schalter
auf DOWN. lind
den antiskating-Einrichtung auf "0".
Drehen
Sie
das
Gegengewicht,
so
dal
der
Tonarm am Ende eben (parallel zur Oberflache
des Plattentellers) ist.
7
4.
Nun
stellen
Sie
die Skala
am
Gegengewicht
—
ohne
das eigentliche
Gegengewicht
zu ver-
stellen
—
auf
''0'',
das
hei&t,
bis die Marke
"O'' genau
auf
den
Strich
am
Tonarm
zeigt
(Abb. 3).
5. Drehen
Sie nun
das Gegengewicht
nach innen
(in Richtung
Drehpunkt des Tonarms), bis die
Skala, die sich, durch eine Rutschkupplung mit
dem
Gegengewicht
verbunden,
mitbewegt,
die
vom
Hersteller
des Systems
angegebene
Auf-
lagekraft anzeigt.
6. Stellen
Sie
die
Antiskating-Einrichtung
auf
genau denselben Wert wie den Auflagedruck ein
WwW
ANSCHLUSS AN DEN VERSTARKER
AMPLIFIER/RECEIVER
AMPLI/AMPLI
TUNER
Ce
ee
ence
AC OUTLET
PRISE
DE COURANT
LEISTUNGSAUFNAHME
1. SchlieBen Sie das Kabel mit dem ROTEN Cinch-
Stecker
an
den
rechten
Phono-Kanal
Ihres
Verstarkers,
Vorverstarkers oder Receivers an,
Verbinden
Sie
das
Kabel
mit
dem
WEISSEN
Stecker an den linken Kanal an (Abb. 4).
2. Verbinden
Sie das Erdungskabel
an
den
An-
schluR ''GND" des Verstarkers.
3. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose
oder
dem
UNSWITCHED-Ausgang
des
Ver-
starkers,