Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Before beginning
Anleitung
Veuillez
Lea
este
manual
...SYFER--
KTJ-131S
2.4GHz Digital Proportional
Instruction
Manual
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de Instrucciones
Syncro
Index / Inhaltsverzeichnis
I. Safety Precautions
/ Sicherheitshinweise
Précautions
d'emploi / Consejos de Seguridad
2. Items
Included
/ Inhalt
Contenu de votre valisette / Contenido / € y
3. Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug /
Outils Necessaires (Non Inclus!) / Herramientas Necesarias / {z y
4. Specification
/ Technische
Especificacion
/
5. Glossary
of Main Parts / Ubersicht der Hauptteile
Indice de piezas /
6. Before Operating / Bevor Sie Beginnen /
Avant de Commencer / Antes de Navegar /
7. After Use Maintenance
Maintenance / Despues de Navegar
Trouble Shooting
/ Problemlösungen
En cas de problémes / Guia de Problemas /
*Specifications are subject to be changed without prior notice!
*TechnischeÄnderungensindjederzeitmöglich!
*Les spécifications
peuvent changer sans préavis!
fabricante
se reserva
eI derecho
en Ios kits sin previo aviso!
O Copyright 2017 KYOSHO CORPORATION
82431-TOI
assembly,
please read these instructions
vor Inbetriebnahme
attentivement
lire Ies instructions
de instrucciones
Radio Control
FHSS
Hopping
KT-431S 4ch Tx/Rx Set
/ Index / Indice
/
Daten
/ Caractéristiques
/ Wartung
Nach dem Betrieb /
/
/
de introducir
modificaciones
aufmerksam
lesen!
avant
l'emploi.
antes
de utilizar
su
lcyosH0
System
Spectrum
Setem
FHssueh
/
/ Glossaire
B
• •
FCC
CAUTION
Changes or modifications not
expressly
for compliance void the user's
Authority to operate the equipment
thoroughly.
modelo
2-6
7
7
-8
-----
12
- -17
-----
33
by the party responsible
C€ 0678Z
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho Syncro KT-431S 4ch Tx/Rx Set

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ios kits sin previo aviso! Authority to operate the equipment C€ 0678Z O Copyright 2017 KYOSHO CORPORATION 82431-TOI...
  • Seite 2: Safety Precautions

    Straßen fahren. 'Prenez des précautions •ors de I'utilisation. Vous seul étes responsable des évolutions de votre modéle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des accidents pouvant survenir 'ors de I'utilisation de ce modéle!
  • Seite 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble and keep this product out of chldren's reach. Dieses Produkt enthält kleine und scharfkantige Teile, nicht in die Hände von Kindern gelangen assen Ce bateau est composés de nombreuses petites piéces Le tenir impérativement l'écart des jeunes enfants Este modelo incluye piezas de pequefio tamafio.
  • Seite 4 Ne jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, trés chaud ou exposé au solei'. No guarde su modelo en ugares con alta temperatura ni alto grado de humedad. Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model Using other parts or making modifications may cause damage.
  • Seite 5 SYSTEM SAFELY Fernsteuersystem USING KT431S • Sicherheitshinweise für KT431S PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME / CONSEJOSDE UTILIZACION PARA EL EQUIPORIC KT431S KT431S KT431S • Usage precautions for the 2.4GHz system 1: The Operates On 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is still important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model 2: In addition to radio control, the 2.4GHz frequency is also used by Other devices.
  • Seite 6 6: La Japan Radio Control Safety Association encourage I'utilisation responsable des radiofréquences_ Merci d'utiliser des systémes RIC équipés d'un label approuvée par 'Association japonaise de sécurité de contröle de Ia radio. 7: La est conque pour fonctionner avec une portée de 500m dans un Ciel Clair, de 300m au-dessus du sol et de 150m au-dessus KT431S l'eau.
  • Seite 7: Items Included

    Items Included / Inhalt Contenu de votre valisette / Contenido *Transmitter (KT-431 S) *Binding Connector *Binding-Stecker *Fernsteuerung (KT-431 S) *Radiocommande 2 voies (KT-431 S) *Connecteur de synchronisation *Emisora (KT-431 S) *Conector Emparejamiento *Jk-f — (KT-431S) used. Keine Verwendung Non utilisé. usar.
  • Seite 8: Specification / Technische

    La fréquence 2,4 GHz minimise les interférences pour un contröle plus sür et plus sécurisé Cet ensemble émetteur/récepteur est compatible avec les produits Kyosho suivants. Se trata de una emisora de 4 canales tipo mando y receptor con funciones basicas adecuadas para...
  • Seite 9 Transmitter / Fernsteuerung / Radiocommande 2 voies / Emisora / DRONE RACER KR-331 KR-431T KR-631WT KR-632 KT-431S Récepteur / Receptor / Receiver / Empfaenger KT-331 P KT-431S KT-432PT KT-631ST KT-231P KT-231P+ KR-431 1way communication Telemetry communication Einzelübertragung Telemetrieübertragung Communication simple Communication télémétrique Comunicacion unica...
  • Seite 10 KT-431S O Nombres de voies : 4 voies O Fréquence: bande 2 4 GHz (2405 5 2475 MHz) O Sortie: 1.5 mw / MHz O Protocole: FHSS O Alimentation: 4 piles ou batteries de type AA O Portée de : 500m dans un Ciel clair / 300m au-dessus du sol / 150m au-dessus de l'eau * La distance peut étre réduite selon Ie lieu de son utilisation.
  • Seite 11: Übertragungsprotokoll: Fhss( In Dieserausstattung Wirddie Telemtriefunktion Nich Benutzt)

    KR-431T Number of channels: 4 channels Frequency: 2.4 GHz band (2405.5 to 2475 MHz) Output: 1.3 mw / MHz Method: FHSS telemetry method (In this set Telemetry function is not used) Power supply: DC 4-6.5V Sensor port: 1 (In this set sensor is connected can not) Failsafe: All channel hold (can not be changed) Weight: 10 g...
  • Seite 12: Glossary Of Main Parts / Ubersicht Der Hauptteile

    Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile / Glossaire Indice de piezas Transmitter Functions (KT-431S) / Senderfunktionen (KT-431S) Fonction radio (KT-431S) / Funciones emisora (K T-431 S) (KT-431S) Transmitter Sender Emetteur Emisora Default setting of KT-431S transmitter in the factory is as follows; 82431M1 Mode 82431M2...
  • Seite 13 Throttle Trim (Up/Down) / Gastrimmung (hoch/runter) / Trim de gaz (Haut/Bas) / Trim gas (Arriba/Abajo) / R Q y Adjust throttle trim (up / down) so motor stops when thottle stick is lowest position. Stellen Sie die Gaseinstellung (hoch/runter) so ein, das der Motor stoppt, wenn der Gashebel in der niedrigsten Stellung ist.
  • Seite 14 Elevator Trim (Up/Down) / Höhenrudertrimmung (hoch/runter) •—5—6VL Trim de profondeur (Haut/Bas) / Trim Profundidad (Arriba/Abajo) Adjust up/down so plane flies horizontal So einstellen, dass das Modell horizontal fliegt. Ajuster haut/bas pour que l'avion vol horizontalement. Ajuständolo arriba/abajo se consigue que el modelo vuele horizontal *Position of long beep sound is the trim center.
  • Seite 15 Rudder Trim (Left/Right) / Seitenrudertrimmung (links/rechts) Trim de dérive (Gauche/Droite) / Trim Direcciön (Izquierda/Derecha) / 75 —BIJL Adjust left/right so plane flies straight So einstellen, dass das Modell geradeaus fliegt. Ajuster droite/gauche afin que l'avion vol droit. Ajuståndolo izquierda/derecha se consigue que el modelo vuele en linea recta. *Position of long beep sound is the trim center.
  • Seite 16 Name of receiver (KR-431T) / Bezeichnung des Empfängers (KR-431T) / Nom du récepteur (KR-431T) / Nombre del receptor (KR-431T) (KR.431T) Antenna Antennen Antenne Antena CHI—CH4 : Connecting servo ESC for each channel. BIND,VCC : for Binding or Switch SERVO : Not use SENS : Not use with KT-431S Connect the sensor (sold separately) to use the telemetry function of the KT432PT and...
  • Seite 17: Before Operating / Bevor Sie Beginnen Avant De Commencer / Antes De Navegar

    Before Operating / Bevor Sie Beginnen Avant de Commencer / Antes de Navegar Loading Battery / Einlegen der Batterien / Piles pour la radio / Instalaciön de Ias pilas/baterias *8 x AA Alkaline Batteries *8 St. Mignonzellen *8 piles LR6 (AA) Do not use any damaged batteries.
  • Seite 18 Turning Power ON / Einschalten / Mise en marche de la radio / Conexi6n Switch Transmitter ON. / Schalten Sie den Sender ein. / Mettre l'interrupteur sur ON / Conecte la emisora Battery Level Indicator Senderspannungsanzeige Indicateur de niveau batteries Indicador Nivel Carga Baterias FHSS Bntter14...
  • Seite 19: Switching Between Mode 1 & Mode 2 / Umschalten Von Mode 1 Und Mode

    This device complies with part 15 of the Rules. Operation is subject the following conditions: This device not cause harmful interference, this device must accept interference received including interference that cause undesired operation. Switching Between Mode 1 & Mode 2 / Umschalten von Mode 1 und Mode 2 Passer du Mode 1 au Mode...
  • Seite 20: Öffnensievorsichtigdas Gehäuseund Entfernensieden Verbindungsstecker Vonder

    Remove 4 screws from rear of the transmitter. Entfernen Sie 4 Schrauben von der Rückseite des Sendergehäuses. Retirer les 4 vis de l'arriöre l'émetteur. Quitar los 4 tornillos situados en la parte trasera de la emisora. Gently open the case and carefully remove the connector from inside the rear of the case. ÖffnenSievorsichtigdas Gehäuseund entfernenSieden Verbindungsstecker vonder Rückseite Gehäuses.
  • Seite 21 Replac thejumper pinposition. Tauschen Position Anschluss Placer le jumper sa bonne position. Reposicione los conectores. Model Model Model Modol Mode2 Mode2 Mode2 Mod02 æ—F2 Put back the connector removed at 2, and secure the case Setzen Sie den Verbindungsstecker, welcher unter Schritt 2 entfernt wurde, wieder ein und verschließen Sie das Gehäuse.
  • Seite 22 Binding the Transmitter and the Receiver / Binden von Sender und Empfänge / Appairer l'émetteur et Ie récepteur / Emparejar la emisora y eI receptor Transmitter KT431S Binding connector Receiver Batteries How to Register the Receiver Position transmitter within I meter of the receiver.
  • Seite 23 Anlernen des Empfängers Stellen Sie sicher, dass der Sender maximal 1 Meter vom Empfänger entfernt ist. Stecken Sie den den Binding-Stecker in den BIND/VCC Anschluss im Empfänger Stecken Sie das Schalterkabel in den Kanal 4 des Empfängers und schließen Sie die Batterie Box an. Drücken Sie gleichzeitig den Binding Knopf am Sender und schalten Sie den Sender ein ( Schalter auf ON) 4.
  • Seite 24 Transmitter F HSS KT431S Binding connector Receiver Batteries Como registrar el receptor Emparejamiento. Posicione Ia emisora a menos de 1 metro de distancia del receptor. El emparejamiento es un procedimiento permite enlazar el receptor a la 1. Introduzca el conector de sincronizacion en el emisora...
  • Seite 25: Basic Connection

    Basic connection diagram / Anschlussplan / Schéma de connection basique / Diagrama basico de conexion When using optional items, refer to the instruction manual for that item Bei Einsatz von Sonderzubehör, lesen Sie bitte die dazugehörige Bedienungsanleitung Pour utiliser des options, se reporter la notice de celles ci.
  • Seite 26 Antenna Antennen Antenne Antena Remark: to guarantee a long range, place the antenna of Receiver the receiver vertically away from any metal part. Empfaenger Hinweis: Um einen guten Empfang sicher zu stellen, empfehlen Récepteur wir die Empfänger Antenne vertikal von jeglichen Metallteilen Receptor entfernt...
  • Seite 27 Using the KT.431S transmitter with the DRONE RACER Einsatz KT-431S Senders beim DRONE RACER Utilisation de l'émetteur KT.431S avec un DRONE RACER del transmisor KT.431S el DRONE RACER / KT-431 Refer to the points below together with the DRONE RACER instruction manual Bitte beachten Sie die nachfolgenden Punkte zusammen mit der Drone Racer Bedienungsanleitung Se reporter aux points ci-dessous avec la notice du DRONE RACER.
  • Seite 28 A1 mismo tiempo que presiona el boton de sincronizacion en el fuselaje, conecte la bateria. Cuando el LED del receptor parpadee rapidamente, presione el boton de sincronizacion. 3. Mientras presiona el boton de sincronizacion de la emisora, enciendala. Cuando el LED de la emisora parpadee rapidamente y el LED del receptor parpadee lentamente, Ia sincronizacion se ha completado.
  • Seite 29 Howto takeoff the aircraft/ StartenundAbhebendes Flugmodells / Comment effectuer le décollage. / Como despegar el modelo 1 Rest the model on a horizontal surface and wait for the LED on the rear arm to change from flashing green to constant green light. 2 Move the altitude adjustment stick on the transmitter to its lowest position...
  • Seite 30: Howto Land/ Landung

    Howto rise/ Wiemanin dieHöhe steigt / Réglage de l'altitude / Como elevarlo / -E"-Øfrfi Highest : Maximum Height höchste Position: maximale Höhe Haut : Hauteur maximum The altitude adjustment stick has 3 settings La mas alta : Altura maxima for altitude control Höhenruder Hebel...
  • Seite 31 Replacing and Alkaline Batteries / Der Austauch der Akkus / Remplacement des piles / Cambio de las Batera Battery Level Indicator Senderspannungsanzeige Indicateur de niveau des batteries Bntterg Voltmqe Indicador Nivel Carga Baterias Green Ready / Fertig Prét / Cargadas Orange Stop / Stopp FHSS...
  • Seite 32: After Use Maintenance Maintenance / Despues De Navegar

    After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb / Maintenance / Despues de Navegar / tc B Switching Power OFF / Der Schalter / Placer I'interrupteur sur "OFF" / Desconexiön Orr, Switch off the receiver. Schalten Sie den Empfänger aus. Mettre sur OFF le récepteur.
  • Seite 33: Trouble Shooting / Problemlösungen

    Trouble Shooting / Problemlösungen En cas de problémes / Guia de Problemas / • • ! ? Problem / Problem / Probléme / Problema/ Correction / Fehlerbehebung Cause/ Ursache/ Cause / Causa/ Solution / Soluciön Model doesn't move Modell ohne Funktion II ne bouge pas.
  • Seite 34 Loss of Control Keine Reichweite Perte de contröle. Pérdida de control Change batteries as per Instruction Manual P.31 There is not enough charge left in Transmitter batteries. LadenSie die Akkus,wie in der Anleitung(S 31) angegeben. Die Senderbatterien haben eine zu schwache Ladung. Changer Ies piles Se référer la page 31...
  • Seite 35 MEMO...
  • Seite 36 La déclaration de conformité peut étre consultée l'adresse suivante: vovw kyosho fr/rtte-doc htm *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con Ios requisitos esenciales y cualesquiera Otras disposiciones ap iCab es 0 exigibles de Ia Directiva 1999/5/CE.

Inhaltsverzeichnis