Seite 4
Zu dieser Anleitung Allgemeine Hinweise Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts. Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren. An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit dem Sicherheits-Handbuch vertraut sind.
Seite 5
Lieferumfang Raclette-Grill Pfännchen (8 Stück) Spatel (8 Stück) Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung Quickstart Guide Garantieerklärung Ohne Abbildung: Ersatz- Aktivkohlefilter SAFETY MANUAL Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com www.severin.com...
Seite 6
Beschreibung Raclette-Grill Bedienfeld mit Bedientasten Abdeckung Lufteinlass Lufteinlass Grillplatte Filter bestehend aus Filtergehäuse, Anzeige Vorheizen Edelstahl-Gewebefilter, Aktivkohlefilter, Anzeige Lüfter Filtersockel Lüfter-Taste Pfännchen Ein-/ Aus-Taste Spatel Anzeige Temperatur Luftauslass mit entnehmbarem Gitter Temperatur-Taste Raclette-Ebene Steuer-Taste Park-Ebene für Pfännchen Bedienfeld...
Seite 7
Gerät nicht abdecken und nichts darauf abstellen. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Montage Abdeckungen Luftauslass und Filter einsetzen. Die Grillplatte so auflegen, dass sich die Strichmarkierung (I) auf Grillplatte und Gerät gegenüberstehen. Abdeckung Lufteinlass auf die Grillplatte aufsetzen. www.severin.com...
Seite 8
Erstes Aufheizen Vorsicht! Verletzungsgefahr durch leichte Rauchentwicklung. Das Einatmen von Rauch kann zu Gesundheitsschäden führen. Fenster oder Türen öffnen. Hinweis! Sachschaden durch nicht hitzebeständige Spatel. Spatel können schmelzen, wenn sie auf heißen Elementen abgelegt werden. Spatel nie auf den heißen Elementen des Geräts ablegen. Alle Pfännchen in die Raclette-Ebene legen.
Seite 9
Einstellung Temperatur niedrig ca. 80 °C Warmhalten Zubereitung bei niedrigen mittel ca. 160 °C Temperaturen (Garen) Zubereitung bei hohen hoch ca. 230 °C Temperaturen (Braten, Grillen) Zum Ändern der Lüfterstufe drücken. die Lüfterstufe auf aus, mittel oder hoch einstellen. Einstellung mittel hoch www.severin.com...
Seite 10
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, leuchtet konstant und ein Signalton ertönt. Grillplatte leicht einfetten und Lebensmittel auf die Grillplatte legen. Pfännchen befüllen und in die Raclette-Ebene schieben. Die Pfännchen nur so hoch befüllen, dass die Lebensmittel nicht die Heizspirale berühren. Pfännchen, die nicht verwendet werden, immer in der Park-Ebene oder außerhalb des Geräts auf einer hitzebständigen Unterlage aufbewahren.
Seite 11
Filtersockel und Aktivkohlefilter nach jedem Gebrauch reinigen und den Aktivkohlefilter regelmäßig wie unten angegeben austauschen. Filter entnehmen. Filtergehäuse abnehmen. Edelstahl-Gewebefilter und Aktivkohle-Filter entnehmen. Filtergehäuse und Filtersockel mit Spülwasser oder in der Spülmaschine reinigen. Edelstahl-Gewebefilter mit Spülwasser reinigen. ! Edelstahl-Gewebefilter nicht in der Spülmaschine reinigen! www.severin.com...
Seite 12
Aktivkohlefilter in warmem Wasser (max. 30 °C) reinigen. Bei Bedarf wenig Spülmittel hinzufügen. Danach gründlich trocknen lassen. Ein verschmutzter oder nach Benutzung einige Monate gelagerter Aktivkohlefilter verliert seine Eigenschaften! Aktivkohlefilter je nach Benutzungsdauer und Grad der Verschmutzung, spätestens jedoch nach dreimaliger Reinigung, ersetzen.
Seite 13
Filter richtig zusammensetzen und in das Gerät einfügen, siehe Seite 11, Filter reinigen. Filter verschmutzt. Filter reinigen, bzw. ersetzen, siehe Seite 11, Filter reinigen. Grillplatte oder Grillplatte korrekt aufsetzen, siehe Seite Abdeckung Lufteinlass 7, Montage. falsch aufgesetzt. Abdeckung Lufteinlass gerade aufsetzen. www.severin.com...
Seite 14
Empfehlungen • Bei der ersten Verwendung Grillplatte und Pfännchen mit Öl ausreiben. Diesen Vorgang von Zeit zu Zeit wiederholen. • Für das Garen von Fleisch auf der Grillplatte die höchste Temperaturstufe verwenden. • Für das Garen von Gemüse auf der Grillplatte ist die mittlere Temperaturstufe optimal. •...
Seite 15
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. 11 Technische Daten Artikelnummer RG 2379 Leistung 1.900 W Spannung / Frequenz 220 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz...
Seite 17
Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution Potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor injury. Attention Potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage. www.severin.com...
Seite 18
Scope of supply Raclette grill Mini-pans (8 pcs) Spatulas (8 pcs) Safety instructions User manual Quick start guide Warranty declaration Not illustrated: Replacement activated carbon filter www.severin.com...
Seite 19
Filter consisting of filter housing, stainless Preheat indicator steel mesh filter, activated carbon filter, Fan indicator filter base Fan button Mini-pan Power button Spatula Temperature indicator Air outlet with removable grille Temperature button Raclette level Control button Parking level for mini-pans Control panel www.severin.com...
Seite 20
Before the first use Unpacking Remove all parts from the packaging. Remove all packaging material, protective film and stickers. ! Never remove the rating labels; they must always remain on the appliance. Check the scope of delivery for completeness and damage. Cleaning Clean all accessories, see page 24, Cleaning .
Seite 21
Once the appliance has reached the maximum temperature after approx. 10 minutes, lights up constantly with a beep. Operate the appliance at the highest temperature for another 10 minutes without food to allow any residual odour to dissipate. Allow the appliance to cool down and clean again. www.severin.com...
Seite 22
Operating the appliance Grilling Set up the appliance in a suitable place, see page 20, Installation . Assemble the appliance, see page 20, Assembly. Preheat the appliance without mini-pans before grilling. Plug in the appliance and press to switch it on. The appliance starts to heat up.
Seite 23
Use the spatulas to remove the prepared food. When you have finished grilling Press to switch off the appliance. The fan continues to run for some time after switching off. Remove the mini-pans. Remove any leftovers from the grill plate. www.severin.com...
Seite 24
Cleaning Clean the appliance after each use. Before each cleaning, unplug the appliance and let it cool down. Remove the air inlet cover, grill plate and air outlet grille. Dismantle the air inlet cover ( → Clean all accessories with rinse water. Use a soft cloth or sponge and water with a mild detergent.
Seite 25
After cleaning, reassemble the filter unit in reverse order (as shown on the right). Fit the filter unit in the centre of the appliance with the filter base facing downwards. Filter housing Stainless steel mesh filter Activated carbon filter Filter base www.severin.com...
Seite 26
Warning! Risk of injury from operating a faulty appliance. Operating a faulty appliance can lead to electric shock. Never use a faulty appliance. Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact our customer service in the event of a defect. Before contacting our customer service, check the table below to see if you can rectify the problem yourself.
Seite 27
• Make sure the grill plate and mini-pans are clean before you start cooking. Thoroughly remove all residues before storing the appliance. Spare parts Order number Spare part 6815-048 Activated carbon filter 6798-048 Stainless steel mesh filter 6665-048 Spatula 0800-048 Mini-pan www.severin.com...
Seite 28
These appliances contain valuable raw materials that can be recycled. Proper disposal of these items protects the environment and public health. Your local authority or retailer can provide detailed information on proper disposal. 11 Technical Data Article number RG 2379 Power 1,900 W Voltage/Frequency 220-240 V~/50-60 Hz...
Seite 30
À propos de ces instructions Remarques générales Ces instructions font partie intégrante de l’appareil. Lisez-les attentivement et conservez-les avant la mise en place, l’installation et la mise en service de l’appareil. Remettez ces instructions à tout utilisateur ultérieur. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec le manuel de sécurité.
Seite 31
Contenu de l’emballage Grill à raclette Poêlons (8 pièces) Spatules (8 pièces) Consignes de sécurité mode d'emploi Guide de démarrage rapide Déclaration de garantie Non illustré : Filtre à charbon actif de rechange www.severin.com www.severin.com...
Seite 32
Description Grill à raclette Panneau de commande équipé de touches de commande Couvercle d’entrée d’air Entrée d’air Plaque de cuisson Filtre composé d’un boîtier de filtre, filtre à manches en acier inoxydable, filtre à Affichage de préchauffage charbon actif, base de filtre Affichage du ventilateur Poêlons Bouton du ventilateur...
Seite 33
Placez la plaque de gril de manière à ce que le marquage (I) se trouve en face l’un de l’autre sur la plaque de gril et l’appareil. Placez le couvercle de l’entrée d’air sur la plaque de cuisson. www.severin.com...
Seite 34
Premier chauffage Attention ! Risque de blessure par un léger dégagement de fumée. L'inhalation de fumée peut nuire à votre santé. Ouvrez les fenêtres ou les portes. Remarque ! Dommages matériels causés par des spatules non résistantes à la chaleur. Les spatules peuvent fondre lorsqu’elles sont déposées sur des éléments chauds.
Seite 35
160 °C (cuisson) Préparation à température élevée élevé env. 230 °C (rôti, grillé) Appuyez sur pour modifier le niveau du ventilateur. À l’aide de , réglez le niveau du ventilateur sur Arrêt, moyen ou élevé. Paramètres Éteint moyen élevé www.severin.com...
Seite 36
Une fois la température réglée atteinte, le symbole s’allume en permanence et un signal sonore retentit. Graissez légèrement la plaque et posez les aliments dessus. Remplissez le poêlon et glissez-le au niveau de la raclette. Remplissez les poêlons à une hauteur suffisante pour que les aliments ne touchent pas la spirale chauffante.
Seite 37
Nettoyez le boîtier et la base du filtre avec de l’eau savonneuse douce ou au lave-vaisselle. Nettoyez le filtre à manches en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse. ! Ne nettoyez pas le filtre à manches en acier inoxydable dans le lave-vaisselle ! www.severin.com...
Seite 38
Nettoyez le filtre à charbon actif dans de l’eau chaude (30° C max.). Si nécessaire, ajoutez un peu de liquide vaisselle. Laissez ensuite sécher soigneusement. Un filtre à charbon actif sale ou stocké quelques mois après utilisation perd ses propriétés ! Remplacez le filtre à charbon actif en fonction de la durée d’utilisation et du degré...
Seite 39
Filtre encrassé. Nettoyez ou remplacez le filtre voir page 37, Nettoyage du filtre. Plaque de cuisson ou Placez correctement la plaque de cuisson, voir couvercle d’entrée page 33, Montage. d’air mal placé. Placez le couvercle de l’entrée d’air droit. www.severin.com...
Seite 40
Recommandations • Lors de la première utilisation, frottez la plaque de cuisson et les poêlons avec de l’huile. Répétez cette opération de temps en temps. • Pour la cuisson de la viande sur la plaque de cuisson, utilisez le niveau de température le plus élevé.
Seite 41
Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l'environnement et de la santé d'autrui. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. 11 Caractéristiques techniques Numéro de l’article RG 2379 Puissance 1 900 W Tension/Fréquence 220-240 V~/ 50-60 Hz...
Seite 43
Voorzichtig Potentieel dreigend gevaar dat tot licht letsel kan leiden als het niet wordt vermeden. Opmerking Mogelijk dreigend gevaar dat materiële schade tot gevolg kan hebben als het gevaar niet wordt vermeden. www.severin.com...
Seite 44
De levering omvat Gourmetstel Pannetjes (8 stuks) Spatels (8 stuks) Veiligheidsinstructies Handleiding Snelstartgids Garantieverklaring Niet afgebeeld: Vervangend actief-koolstoffilter www.severin.com...
Seite 45
Beschrijving Gourmetstel Bedieningspaneel met bedieningsknoppen Afdekking luchtinlaat Luchtinlaat Grillplaat Filter bestaande uit filterhuis, roestvrijstalen gaasfilter, actief- Weergave voorverwarmen koolstoffilter, filtervoet Weergave ventilator Pannetje Ventilatorknop Spatel Aan-/uitknop Luchtuitlaat met afneembaar rooster Temperatuurweergave Gourmetniveau Temperatuurknop Parkeerniveau voor pannetjes Regelknop Bedieningspaneel www.severin.com...
Seite 46
Vóór het eerste gebruik Uitpakken Haal alle onderdelen uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, beschermfolie en stickers. ! Verwijder de typeplaatjes niet, deze moeten op het apparaat blijven zitten. Controleer de leveringsomvang op volledigheid en gebreken. Reiniging Alle accessoires reinigen, zie pagina 50, Reiniging . Opstellen Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
Seite 47
Na ongeveer 10 minuten heeft het apparaat de hoogste temperatuur bereikt, brandt constant en er klinkt een signaaltoon. Laat het apparaat zonder gegrild voedsel nog 10 minuten op de hoogste temperatuur staan, zodat de eigen geur verdwijnt. Laat het apparaat afkoelen en reinig het opnieuw. www.severin.com...
Seite 48
Bediening Grillen Plaats het apparaat op een geschikte plaats, zie pagina 46, Opstellen . Het apparaat in elkaat zetten zie pagina 46, Montage . Verwarm het apparaat voor het grillen zonder pannetjes. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in met Het apparaat begint met opwarmen.
Seite 49
Gebruik voor het verwijderen van het voedsel een houten of plastic spatel. Neem het bereide voedsel eruit met de spatels. Na het grillen Schakel het apparaat uit met Na het uitschakelen loopt de ventilator nog enige tijd door. Verwijder de pannetjes. Verwijder voedselresten van de grillplaat. www.severin.com...
Seite 50
Reiniging Maak het apparaat na elk gebruik schoon. Haal vóór elke reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Verwijder afdekking van de luchtinlaat, grillplaat en luchtuitlaatrooster. Demonteer de luchtinlaatafdekking ( → Alle accessoires met water afspoelen. Gebruik een zachte doek of spons en water met een mild schoonmaakmiddel.
Seite 51
Een sterk olieachtig, stijf of stoffig filter is een zeker teken dat het vervangen moet worden. Zet de filterunit na het reinigen in omgekeerde volgorde weer in elkaar (zie afbeelding rechts). Plaats de filterunit met de filtervoet naar beneden in het midden van het apparaat. Filterbehuizing Roestvrijstalen dgaasfilter Actief-koolstoffilter Filtervoet www.severin.com...
Seite 52
Waarschuwing! Risico op letsel door het bedienen van een defect apparaat. Het bedienen van een defect apparaat kan leiden tot elektrische schokken. Gebruik nooit een defect apparaat. Repareer het apparaat niet zelf. Neem bij een defect contact op met onze serviceafdeling. Voordat u contact opneemt met onze servicedienst, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.
Seite 53
• Na gebruik kunnen de spatels op het handvatten van de pannetjes worden gestoken. • Begin altijd met een schone grillplaat en schone pannetjes. Verwijder alle voedselresten voordat u het apparaat opbergt. Reserveonderdelen Bestelnummer Reserveonderdeel 6815-048 Actief-koolstoffilter 6798-048 Roestvrijstalen dgaasfilter 6665-048 Spatel 0800-048 Pannetje www.severin.com...
Seite 54
Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de mensen om u heen. De plaatselijke overheid resp. uw vakhandelaar geven meer informatie over het correct verwijderen. 11 Technische gegevens Artikelnummer RG 2379 Vermogen 1.900W Spanning/frequentie 220-240 V~ / 50-60 Hz...
Seite 56
Acerca de estas instrucciones Indicaciones generales Estas instrucciones son un componente más del aparato. Léalas atentamente antes de montar, instalar y poner en marcha el aparato y consérvelas para futuras consultas. Entrégueselas a cualquier usuario posterior. Solo deberán utilizar el aparato las personas que estén familiarizadas con el manual de seguridad.
Seite 57
Material Raclette Grill Mini sartenes (8 unidades) Espátulas (8 unidades) Instrucciones de seguridad Instrucciones de uso Guía de inicio rápido Declaración de garantía Sin ilustración: Filtro de carbón activo de repuesto www.severin.com www.severin.com...
Seite 58
Descripción Raclette Grill Panel de control con botones de control Tapa de la entrada de aire Entrada de aire Placa de la parrilla Filtro compuesto por carcasa del filtro, Indicador de precalentamiento filtro de malla de acero inoxidable, filtro de Indicador del ventilador carbón activo, base del filtro Botón del ventilador...
Seite 59
Coloque las tapas de la salida de aire y del filtro. Coloque la placa de la parrilla de modo que las marcas (I) de la placa de la parrilla y del aparato estén enfrentadas. Coloque la tapa de la entrada de aire en la placa de la parrilla. www.severin.com...
Seite 60
Primer calentamiento ¡Precaución! Riesgo de lesiones por formación de humo ligero. La inhalación de humo puede producirle problemas de salud. Abra las ventanas o las puertas. ¡Nota! Daños materiales causados por espátulas no resistentes al calor. Las espátulas pueden derretirse si se colocan sobre elementos calientes. No coloque nunca la espátula sobre los elementos calientes del aparato.
Seite 61
160 °C temperaturas (cocción) Preparación a altas temperaturas alta aprox. 230 °C (freír, asar a la parrilla) Pulse para cambiar el nivel del ventilador. Ajuste el nivel del ventilador como apagado, medio o alto con Selección apagado medio alto www.severin.com...
Seite 62
Cuando se alcanza la temperatura establecida, se ilumina fijo y suena un pitido. Engrase ligeramente las placas de parrilla y coloque en ella los alimentos. Llene las mini sartenes y colóquelas en el área de la raclette. Llene las min sartenes de modo alimentos no toquen la resistencia. Mantener siempre las mini sartenes que no se utilicen en el área de colocación de sartenes sin usar o fuera del aparato, sobre una superficie resistente al calor.
Seite 63
Limpie la carcasa y la base del filtro con agua y jabón o en el lavavajillas. Limpie el filtro de malla de acero inoxidable con agua y jabón. ! ¡No limpie el filtro de malla de acero inoxidable en el lavavajillas! www.severin.com...
Seite 64
Limpie el filtro de carbón activo en agua tibia (máx. 30 °C). Si es necesario, añada un poco de lavavajillas. A continuación, deje secar bien. ¡Un filtro de carbón activo sucio o almacenado durante varios meses después de su uso pierde sus propiedades! Reemplace el filtro de carbón activo según el tiempo de uso y el grado de suciedad, a más tardar después de haberlo limpiado tres veces.
Seite 65
Limpie o reemplace el filtro, consulte la página 63, Limpieza del filtro. Placa de parrilla o tapa Coloque la placa de la parrilla correctamente, de la entrada de aire consulte la página 59, Montaje. mal colocada. Coloque la cubierta de la entrada de aire recta. www.severin.com...
Seite 66
Recomendaciones • La primera vez que utilice la plancha y las mini sartenes, aplíqueles aceite. Repita este proceso de vez en cuando. • Utilice el nivel de temperatura más alto para cocinar la carne en la plancha. • Para cocinar verduras en la plancha, el nivel de temperatura medio es óptimo. •...
Seite 67
La eliminación correcta de residuos protege el medio ambiente y la salud de los demás. El organismo local responsable o su distribuidor especializado le proporcionarán información sobre la eliminación adecuada. 11 Especificaciones técnicas Número de artículo RG 2379 Potencia 1.900 W Tensión/frecuencia 220-240 V~/50-60 Hz...
Seite 69
Avvertenza Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può causare la morte o lesioni gravi. Attenzione Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può provocare lesioni lievi. Avviso Pericolo potenzialmente imminente che, se non evitato, può causare danni materiali. www.severin.com...
Seite 70
Padelline (8 pezzi) Spatole (8 pezzi) Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Guida introduttiva Dichiarazione di garanzia Senza illustrazione: Filtro a carboni attivi di ricambio SAFETY MANUAL Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### QUICKSTART GUIDE WARRANTY Art.-No. XX #### Art.-No. XX #### www.severin.com...
Seite 71
Indicatore ventola carboni attivi, base del filtro Tasto ventola Padelline Tasto di accensione/spegnimento Spatola Indicatore temperatura Uscita dell’aria con griglia estraibile Tasto temperatura Piano per raclette Tasto di controllo Piano di appoggio per padelline Pannello di controllo www.severin.com...
Seite 72
Al primo utilizzo Disimballaggio Rimuovere tutti i componenti dall'imballaggio. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, le pellicole protettive e gli adesivi. ! Non rimuovere le targhette identificative in quanto devono rimanere sempre sull'apparecchio. Verificare che la fornitura sia completa e che i componenti non presentino difetti. Pulizia Pulire tutti gli accessori, si veda pagina 76, Pulizia .
Seite 73
Dopo circa 10 minuti, l’apparecchio raggiunge la temperatura massima, rimane acceso in modo fisso ed emette un segnale acustico. Continuare a far funzionare l'apparecchio alla massima temperatura per 10 minuti senza alimenti per consentire la dispersione dell'odore. Lasciare raffreddare l'apparecchio e pulirlo nuovamente. www.severin.com...
Seite 74
Utilizzo Cottura alla griglia Collocare l'apparecchio in un luogo adatto, si veda pagina 72, Installazione . Montaggio dell’apparecchio, si veda pagina 72, Montaggio. Riscaldare l'apparecchio senza padelline prima della cottura. Collegare l’apparecchio e accenderlo mediante L’apparecchio inizia a riscaldarsi. L'indicatore di temperatura e l'indicatore della ventola mostrano il livello più...
Seite 75
Per rimuovere gli alimenti utilizzare spatole in legno o plastica. Prelevare gli alimenti pronti con le spatole. Dopo la cottura Spegnere l’apparecchio mediante Dopo lo spegnimento, la ventola continua a funzionare per qualche istante. Rimuovere i padelline. Rimuovere i residui di alimenti dalla piastra. www.severin.com...
Seite 76
Pulizia Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Prima della pulizia, scollegare la spina di alimentazione e lasciare raffreddare l'apparecchio. Rimuovere il coperchio della presa d'aria, della piastra per barbecue e della griglia di uscita dell'aria. Smontare il coperchio della presa d'aria ( →...
Seite 77
Rimontare l'unità filtro dopo la pulizia in ordine inverso (si veda figura a destra). Inserire l'unità filtro con la base del filtro rivolta verso il basso al centro dell'apparecchio. Alloggiamento del filtro Filtro a tessuto in acciaio inox Filtro a carboni attivi Base del filtro www.severin.com...
Seite 78
DOMANDE FREQUENTI Avvertenza! Rischio di lesioni in caso di utilizzo di un apparecchio difettoso. La messa in funzione di un apparecchio difettoso può causare scosse elettriche. Non utilizzare mai un apparecchio difettoso. Non riparare l'apparecchio da soli. Contattare il nostro servizio di assistenza in caso di guasto. Prima di contattare il nostro servizio di assistenza, utilizzare la seguente tabella per verificare se è...
Seite 79
• Iniziare sempre con la piastra e i padelline puliti. Rimuovere completamente i residui prima di riporre l'apparecchio. Parti di ricambio Numero d'ordine Parte di ricambio 6815-048 Filtro a carboni attivi 6798-048 Filtro a tessuto in acciaio inox 6665-048 Spatola 0800-048 Padelline www.severin.com...
Seite 80
Un corretto smaltimento protegge l'ambiente e la salute del prossimo. Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento. 11 Dati tecnici Numero articolo RG 2379 Potenza 1900 W Tensione/Frequenza 220-240 V~ / 50-60 Hz...
Seite 84
SEVERIN global SEVERIN Service Deutschland Tel +49 2933 982-1460 service@severin.de FOLLOW US ON www.severin.com/socials SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern MANUAL V1 RG 2379 06/24 Tel +49 2933 982-0 Technische Änderungen vorbehalten. / information@severin.de Model specifications are subject to change.