Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch BFL523M 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Bosch BFL523M 1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BFL523M 1 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
BFL423M.0.
BFL523M.0.
Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes
[de]
Manuel d'utilisation et notice
[fr]
d'installation
Manuale utente e istruzioni d'in-
[it]
stallazione
Gebruikershandleiding en installa-
[nl]
tie-instructies
BFL523M.1.
BFL524M.0.
Micro-ondes
Micro-ondes
Micro-ondes
BFL423M.1.
2
24
46
68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BFL523M 1 Serie

  • Seite 1 Microwave Oven BFL423M.0. BFL523M.0. BFL523M.1. BFL524M.0. BFL423M.1. Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes [de] Micro-ondes Manuel d'utilisation et notice [fr] d'installation Micro-ondes Manuale utente e istruzioni d'in- [it] stallazione Micro-ondes Gebruikershandleiding en installa- [nl] tie-instructies...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti- GEBRAUCHSANLEITUNG ge Kochvorgänge ununterbrochen. Sicherheit ............  2 ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendun- gen wie beispielsweise: in Küchen für Mitar- Sachschäden vermeiden ........  5 beiter in Läden, Büros und anderen ge- Umweltschutz und Sparen .........  6 werblichen Bereichen;...
  • Seite 3 Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können Sprünge, Splitter oder Brüche am Drehteller sich entzünden. aus Glas sind gefährlich. ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen ▶ Nie mit harten Gegenständen gegen den aus dem Garraum, von den Heizelementen Drehteller stoßen. und vom Zubehör entfernen.
  • Seite 4 de Sicherheit Sicherung im Sicherungskasten ausschal- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ten. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 15 fest verschlossenen Gefäßen können leicht explodieren. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! ▶ Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungs- Kinder können sich Verpackungsmaterial über mittel in fest verschlossenen Gefäßen erhit- den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln zen.
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- ▶ Nie das Gehäuse entfernen. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- WARNUNG ‒ Gefahr schwerer schen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei ge- Gesundheitsschäden! ringer Erschütterung des Gefäßes ist Vorsicht Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche...
  • Seite 6 Strom. Die Uhr im Standby ausblenden. ¡ Das Gerät spart Energie im Standby. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 7 Kennenlernen de 4  Kennenlernen Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im 4.1 Bedienfeld Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Drehwähler Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
  • Seite 8 de Vor dem ersten Gebrauch 4.2 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Verwendung 90-800 Mikrowelle Speisen und Flüssigkeiten auftauen, garen oder erhitzen. 4.3 Kühlgebläse 4.4 Kondenswasser Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Beim Garen kann im Garraum und an der Gerätetür Beim Mikrowellenbetrieb bleibt der Garraum kalt.
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de Das Gerät für ½ - 1 Minute auf die maximale Mikro- 6.2 Mikrowellengeeignetes Geschirr und wellenleistung stellen. Zubehör Den Betrieb starten. Um Ihre Speisen gleichmäßig zu erwärmen und Ihr Ge- Das Geschirr mehrfach prüfen: rät nicht zu beschädigen, verwenden Sie geeignetes – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es Geschirr und Zubehör.
  • Seite 10 de Memory 7  Memory Mit der Funktion Memory können Sie die Einstellung für Um Memory zu speichern und nicht zu starten, ‒ ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. drücken. a Wenn das Gerät nicht startet, erscheint im Display Tipp: Wenn Sie ein Gericht oft zubereiten, nutzen Sie die Uhrzeit und das Gerät speichert die Einstellung.
  • Seite 11 Grundeinstellungen de Speisen mit der Programmautomatik auftauen Hinweis: Wenn Sie Fleisch und Geflügel auftauen, entsteht Flüssigkeit. Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. Verwenden Sie Lebensmittel, die flach und portions- Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in kei- gerecht bei -18 °C lagern. nem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebens- Das Lebensmittel wiegen.
  • Seite 12 de Reinigen und Pflegen Ca. 6 Sekunden lang drücken. 9.2 Grundeinstellung ändern ▶ a Die Signaldauer wechselt zwischen kurz und lang. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. a Das Gerät übernimmt die Signaldauer und zeigt die einige Sekunden lang gedrückt halten. Uhrzeit. a Das Display zeigt die erste Grundeinstellung. drücken.
  • Seite 13 Störungen beheben de Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden- 10.3 Garraum reinigen dienst oder im Fachhandel. ACHTUNG! Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- digen. 10.5 Bedienfeld reinigen Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶ re aggressive Backofenreiniger verwenden. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Seite 14 de Störungen beheben WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- ▶ ren am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des ▶ Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be- ▶ schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Seite 15 Entsorgen de 12  Entsorgen 12.1 Altgerät entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle über Elektro- und Elektronikaltgeräte Rohstoffe wiederverwendet werden. (waste electrical and electronic equip- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 16 de So gelingt's 14.2 Tipps zum Auftauen und Erwärmen 14.3 Auftauen Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- Anliegen Tipp tauen. Die Speise soll nach Ab- Eine längere Dauer ein- lauf der Dauer aufgetaut, stellen. Größere Mengen Speisen auftauen heiß oder gar sein. und höhere Speisen be- Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß...
  • Seite 17 So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Geflügel oder Geflügelteile 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10 - 20 Geflügel oder Geflügelteile 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Fischfilet, Fischkotelett oder Fischscheiben 1. 180 1. 5 2.
  • Seite 18 de So gelingt's Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem ACHTUNG! Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Den Betrieb starten. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder ren können. umrühren.
  • Seite 19 Montageanleitung de Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Eintopf 400 g 6 - 8 Eintopf 800 g 8 - 11 Gemüse, 1 Portion 150 g 2 - 3 Gemüse, 2 Portionen 300 g 3 - 5 Einen Löffel in das Glas geben. Alkoholische Getränke nicht überhitzen. Die Speise zwischendurch kontrollieren. Babykost ohne Sauger oder Deckel erwärmen. Nach dem Erhitzen die Speise immer gut schütteln.
  • Seite 20 de Montageanleitung In der festverlegten elektrischen Installation muss eine ¡ Montageblätter für den Einbau von Zube- Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen hörteilen beachten. eingebaut sein. ¡ Einbaumöbel müssen bis 95 °C tempera- Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss- turbeständig sein, angrenzende Möbelfron- dose identifizieren.
  • Seite 21 Montageanleitung de Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. 15.5 Einbaumaße im Oberschrank Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Ein- stände im Oberschrank. baumöbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben.
  • Seite 22 de Montageanleitung Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 15.10 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Den Einbaurahmen am Mikrowellenboden mit den beiden äußeren Schrauben befestigen.
  • Seite 23 Montageanleitung de Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Seite 24 fr Sécurité Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des bois- sons. MANUEL D'UTILISATION ¡ sous surveillance. Surveillez constamment Sécurité..............  24 les processus de cuisson de courte durée. ¡ dans un usage domestique et similaire tel Prévention des dégâts matériels .....  28 que : dans les cuisines pour le personnel Protection de l'environnement et écono- de magasins, bureaux et autres secteurs...
  • Seite 25 Sécurité fr Les résidus alimentaires, la graisse et le jus AVERTISSEMENT ‒ Risque de de rôti peuvent s'enflammer. blessure ! ▶ Avant utilisation, retirer les grosses salis- Un verre de porte d'appareil rayé peut se sures présentes dans le compartiment de fendre. cuisson, sur les résistances de chauffe et ▶...
  • Seite 26 fr Sécurité Le cordon d'alimentation pose un danger si AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! sa gaine de protection est endommagée. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon pareil est dangereuse et peut provoquer des d'alimentation avec des sources de chaleur dommages.
  • Seite 27 Sécurité fr ▶ Ne jamais faire cuire de fruits de mer ni de AVERTISSEMENT ‒ Risque de crustacés. blessure ! ▶ Avant de faire des œufs sur le plat ou des Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La œufs pochés, percer leur jaune. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶...
  • Seite 28 ▶ Vous trouverez les informations relatives au règlement avoir triées par matière. (EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre ap- Eliminez l'emballage en respectant pareil dans les notices d'utilisation et les documents l'environnement.
  • Seite 29 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- 4.1 Bandeau de commande sentés sur la photo peuvent différer, p. ex. par sa cou- Le bandeau de commande vous permet de configurer leur et sa forme. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 30 fr Avant la première utilisation 4.2 Modes de cuisson Vous trouverez ici un aperçu des modes de cuisson. Vous obtenez des recommandations sur l'utilisation des modes de cuisson. Symbole Utilisation 90-800 Micro-ondes Décongeler, cuire ou réchauffer des mets et des liquides. 4.3 Ventilateur de refroidissement 4.4 Eau de condensation Le ventilateur de refroidissement se met en marche et En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se...
  • Seite 31 Utilisation fr Ne convient pas au micro-ondes Puissance du mi- Utilisation cro-ondes en Watts Récipients et accessoires Motif Cuire du poisson et de la Les récipients en métal Le métal ne laisse pas viande ou réchauffer des mets passer les microondes. délicats.
  • Seite 32 fr Fonction mémoire Respecter les remarques concernant les récipients Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée. ▶ et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 31 Régler la puissance du micro-ondes désirée à l'aide 6.6 Interrompre le fonctionnement des touches. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Avec le sélecteur rotatif, régler la durée désirée.
  • Seite 33 Programmes fr Appuyer deux fois sur ou ouvrir la porte et ap- 8.3 Annuler le fonctionnement ▶ puyer une fois sur ⁠ . 8.4 Décongélation avec les programmes automatiques Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. Programme Mets Récipients...
  • Seite 34 fr Réglages de base 9  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins. 9.1 Vue d’ensemble des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des réglages usine. Les réglages de base sont en fonction de l’équipement de votre appareil.
  • Seite 35 Nettoyage et entretien fr N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement al- ▶ puissance micro-ondes maximale. Pour éviter une coolisés. ébullition tardive, toujours placer une cuillère dans N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en ▶ le récipient. laine d'acier. Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un N'utilisez pas de nettoyant spécial pour le nettoyage ▶...
  • Seite 36 fr Dépannage Régler la fonction de nettoyage 10.6 Nettoyage des vitres de porte Verser quelques gouttes de liquide vaisselle dans ATTENTION ! une tasse remplie d'eau. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Placer une cuillère dans la tasse pour éviter l'ébulli- dommager les vitres de porte.
  • Seite 37 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. plus lentement Réglez une durée plus longue. ▶ qu'avant. La quantité double requiert le double de temps. Les mets sont plus froids que d'habitude. Retournez les aliments ou remuez les de temps en temps.
  • Seite 38 fr Comment faire Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- Pour retrouver rapidement les données de votre appa- ros en ouvrant la porte de l’appareil. reil et le numéro de téléphone du service consomma- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 14 ...
  • Seite 39 Comment faire fr Pendant la décongélation, remuer ou retourner les Si vous décongelez de la volaille, vous pouvez alors aliments une à deux fois. retirer les abats. Vous pouvez continuer à transfor- Retourner plusieurs fois les gros morceaux. mer la viande même si elle est encore légèrement Afin que la température s'égalise, laisser reposer les congelée au cœur.
  • Seite 40 fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Gâteau fondant, par ex. gâteau aux fruits, gâ- 1. 180 1. 5 teau au fromage blanc 2. 90 2. 15 - 20 Gâteau fondant, par ex. gâteau aux fruits, gâ- 1.
  • Seite 41 Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Plats d'accompagnement, par ex. riz, pâtes 2 - 5 Plats d'accompagnement, par ex. riz, pâtes 8 - 10 Légumes, par ex. petits pois, brocolis, 8 - 10 carottes Légumes, par ex. petits pois, brocolis, 14 - 17 carottes Épinards à...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Mets Puissance du micro- Durée en min Remarque ondes en W Génoise 8 - 10 Placer le moule en Pyrex Ø22 cm sur le plateau tournant. Pain de viande hachée 20 - 25 Placer le moule Pyrex sur le pla- teau tournant. Décongeler au micro-ondes Recommandations de réglage pour décongeler au micro-ondes.
  • Seite 43 Instructions de montage fr ¡ La hauteur d'encastrement minimale est de AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! 850 mm. Les installations non conformes sont dangereuses. ¡ Le placard d'encastrement doit être sans paroi der- Seul un électricien agréé peut installer une prise ou ▶ rière l'appareil. remplacer un cordon d'alimentation secteur, en te- ¡...
  • Seite 44 fr Instructions de montage Retirer le cache du fond du micro-ondes. 15.7 Cotes d'encombrement dans le placard vertical Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- ondes. 15.8 Préparer le placard vertical Déterminer l'épaisseur de paroi du meuble.
  • Seite 45 Instructions de montage fr Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. 15.10 Installer l'appareil Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm.
  • Seite 46 it Sicurezza Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- MANUALE UTENTE mente i processi di cottura brevi. Sicurezza ............  46 ¡ Nelle abitazioni private o in situazioni simili come ad esempio: nelle cucine per i colla- Prevenzione di danni materiali......  50 boratori che lavorano in negozi, uffici e altri Tutela dell'ambiente e risparmio......  50...
  • Seite 47 Sicurezza it I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto Aprendo e chiudendo lo sportello dell'appa- possono prendere fuoco. recchio le cerniere si muovono e possono ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare bloccarsi. lo sporco più grossolano dal vano cottura, ▶...
  • Seite 48 it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! scarica elettrica. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a va- ricoloso e può causare danni. Ad esempio pore o idropulitrici. pantofole, cuscinetti terapeutici con noccioli o Un apparecchio o un cavo di alimentazione legumi riscaldati possono incendiarsi anche danneggiati costituiscono un pericolo.
  • Seite 49 Sicurezza it procedere alla cottura, forare la buccia o la AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! pelle. Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Il calore degli alimenti per neonati non si di- Le stoviglie in porcellana e ceramica possono stribuisce in modo uniforme. presentare piccoli fori sui manici e sul coper- ▶...
  • Seite 50 Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 Smaltire le singole parti distintamente secondo il ti- ▶ sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com po di materiale. nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei docu- 3.2 Risparmio energetico...
  • Seite 51 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- 4.1 Pannello di comando re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio.
  • Seite 52 it Prima del primo utilizzo 4.2 Tipi di riscaldamento Qui si trova una panoramica dei tipi di riscaldamento. Vengono forniti consigli sull'utilizzo dei tipi di riscaldamento. Simbolo Nome Utilizzo 90-800 Microonde Scongelare, cuocere o riscaldare le pietanze e i liquidi. 4.3 Ventola di raffreddamento 4.4 Acqua di condensa La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quan- Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello...
  • Seite 53 Comandi di base it Non adatto al microonde Potenza microonde Utilizzo in watt Accessori e stoviglie Spiegazione Riscaldare e cuocere le pietan- Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- Riscaldare i liquidi. tanze non si riscaldano. Nota: Stoviglie con decorazioni Le microonde possono...
  • Seite 54 it Memory Con i tasti impostare la potenza microonde deside- Servendosi del selettore impostare la durata deside- ▶ rata. rata. Servendosi del selettore impostare la durata deside- rata. 6.6 Interruzione del funzionamento Nota: Se durante il funzionamento lo sportello del vano Premere o aprire lo sportello dell'apparecchio. cottura viene aperto, il microonde interrompe il funzio- a La spia su si accende.
  • Seite 55 Programmi it Premere due volte oppure aprire lo sportello 8.3 Interruzione del funzionamento ▶ dell'apparecchio e premere una volta ⁠ . 8.4 Scongelamento con i programmi automatici Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare carne, pollame e pane. Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di peso in kg Carne tritata senza coperchio...
  • Seite 56 it Impostazioni di base 9  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 9.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Seite 57 Pulizia e cura it Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di al- ▶ massima. Inserire sempre un cucchiaio nel recipien- col. te, per evitare un ritardo nel raggiungimento del Non utilizzare spugnette dure o abrasive. ▶ punto di ebollizione. Non utilizzare detergenti speciali per la pulizia a cal- ▶...
  • Seite 58 it Sistemazione guasti Pulire i pannelli dello sportello con un panno spu- Impostazione della funzione di pulizia gna umido e un detergente per vetri. Aggiungere qualche goccia di detersivo in una taz- Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello za d'acqua. sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso Mettere un cucchiaio nella tazza per evitare ritardi dell'illuminazione interna del vano cottura.
  • Seite 59 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Il piatto girevole stri- È presente sporcizia o un corpo estraneo nell'area di azionamento del piatto rotante. scia o gratta. Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura. ▶ Il funzionamento a mi- L'apparecchio presenta un guasto. croonde si interrom- Se si ripresenta questo errore, rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
  • Seite 60 it Funziona così 14  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Richiesta Consiglio cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- impostata il cibo si è...
  • Seite 61 Funziona così it Scongelamento con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per scongelare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 senza osso 2.
  • Seite 62 it Funziona così 14.4 Riscaldamento ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Riscaldamento delle pietanze sportello. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini ▶...
  • Seite 63 Istruzioni per il montaggio it Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 200 ml 2 - 3 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca.
  • Seite 64 it Istruzioni per il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple.  15.1 Montaggio sicuro ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produt- Osservare le presenti avvertenze di sicurezza tore.
  • Seite 65 Istruzioni per il montaggio it Nota: Il valore x corrisponde alla distanza dal foro 15.3 Contenuto della confezione inferiore della lamiera di raccordo al fondo del mo- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- bile da incasso. ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Avvitare la lamiera di raccordo al mobile a pensile.
  • Seite 66 it Istruzioni per il montaggio Fissare la cornice d'incasso sul fondo del microon- 15.9 Preparazione dell'apparecchio de con entrambe le viti esterne. Se si desidera incassare l'apparecchio in un mobile a colonna, bisogna preparare l'apparecchio. Allentare la vite centrale sul fondo del microonde. Fissare i 4 piedini fissi sul fondo del microonde.
  • Seite 67 Istruzioni per il montaggio it Nota: Non schiacciare o piegare il cavo di collegamento. Inserire l'apparecchio nel mobile e spingerlo verso destra. Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm.
  • Seite 68 nl Veiligheid Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro- GEBRUIKERSHANDLEIDING cessen ononderbroken in het oog. Veiligheid............  68 ¡ In het huishouden en soortgelijke toepas- singen zoals bijvoorbeeld: in keukens voor Materiële schade vermijden ......  72 medewerkers in winkels, kantoren en ande- Milieubescherming en besparing.....  72 re commerciële omgevingen, in boerderij-...
  • Seite 69 Veiligheid nl Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen Bij het openen en sluiten van de apparaatdeur in brand vliegen. bewegen de scharnieren zich en kunnen ze ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, de klem komen te zitten. verwarmingselementen en de accessoires ▶...
  • Seite 70 nl Veiligheid ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of ge- ▶ Bij de magnetron nooit een te groot vermo- broken oppervlak gebruiken. gen of te lange tijdsduur instellen. Houd u ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het ap- aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- paraat van het elektriciteitsnet te scheiden.
  • Seite 71 Veiligheid nl De verpakking van luchtdicht verpakte levens- Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen middelen kan knappen. vormen van metaal of vormen met metalen ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking coating leiden tot het ontstaan van vonken. aan. Het apparaat wordt dan beschadigd. ▶...
  • Seite 72 De tijd in stand-bystand verbergen. ¡ Het apparaat spaart energie in stand-by. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op de product- pagina en de servicepagina van uw toestel bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende documenten.
  • Seite 73 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen 4.1 Bedieningspaneel details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- de vorm. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand.
  • Seite 74 nl Voor het eerste gebruik 4.2 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Gebruik 90-800 Magnetron Gerechten en vloeistoffen ontdooien, bereiden of verwarmen. 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de bin- van het apparaat condensvorming optreden.
  • Seite 75 De Bediening in essentie nl Opmerking: 6.3 Vormen testen op hun U kunt het magnetronvermogen voor een bepaalde magnetronbestendigheid tijdsduur instellen: Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt ¡ 800 W gedurende 30 minuten zijn voor de magnetron. Het apparaat mag alleen bij ¡...
  • Seite 76 nl Memory 6.6 Werking onderbreken 6.7 Werking afbreken Druk op of open de deur van het apparaat. Twee keer op drukken of de deur openen en ▶ een keer indrukken. a Het indicatielampje boven  brandt. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- paraat en druk op ⁠...
  • Seite 77 Programma's nl 8.4 Ontdooien met de automatische programma's Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Programma Gerecht Vormen Gewichtsbereik in kg Gehakt open 0,20-1,00 Vleesstukken open 0,20-1,00 Kip, stukken kip open 0,40-1,80 Brood open 0,20-1,00 Gerechten met de automatische programma's Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- staat vloeistof.
  • Seite 78 nl Basisinstellingen 9  Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. 9.1 Overzicht van de basisinstellingen Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksinstellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat. Instelling Keuze Betekenis Toetssignaal Toetssignaal inschakelen en uitschakelen.
  • Seite 79 Reiniging en onderhoud nl Nieuwe vaatdoekjes bevatten resten van de productie. De draaischijf met warm zeepsop en een zacht Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uit- schoonmaakdoekje reinigen. ▶ wassen. Met een zachte doek nadrogen. De draaischijf weer plaatsen. In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- Erop letten dat de draaischijf juist vastklikt.
  • Seite 80 nl Storingen verhelpen Doe er ook een lepel in, om kookvertraging te voor- 10.7 Reinigingsondersteuning komen. De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor Zet het kopje in het midden van de binnenruimte. de reiniging van de binnenruimte tussendoor. De reini- Magnetronvermogen op 600 W instellen. gingsondersteuning weekt verontreinigingen door het Tijdsduur op 3 minuten instellen.
  • Seite 81 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Het toestel is niet in Instelgebied is per ongeluk aangeraakt. gebruik. Op het dis- Druk op ⁠ . ▶ play wordt een tijds- Na het instellen werd niet op gedrukt. duur weergegeven. Druk op of wis de instelling door op te drukken.
  • Seite 82 nl Zo lukt het ¡ De opgegeven tijden in de overzichten zijn richt- Vraag waarden. Ze zijn afhankelijk van de kwaliteit en de Het gerecht mag na het ¡ Het gerecht tussen- aard van de levensmiddelen. verstrijken van de tijds- door omroeren. duur aan de rand niet ¡...
  • Seite 83 Zo lukt het nl Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees, heel, van rund, kalf of varken met en 1. 180 1.
  • Seite 84 nl Zo lukt het 14.4 Opwarmen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Gerechten opwarmen kan worden aangetast.
  • Seite 85 Montagehandleiding nl Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 2, 3 Dranken 200 ml 2 - 3 2, 3 Dranken 500 ml 3 - 4 5, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml ca.
  • Seite 86 nl Montagehandleiding WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde  15.1 Veilige montage adapters en netsnoeren gebruiken. ▶ Wanneer het netsnoer te kort is en er geen Neem bij het monteren van het apparaat de langer netsnoer beschikbaar is, neem dan veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Seite 87 Montagehandleiding nl Opmerking: De x-waarde komt overeen met de af- 15.3 Inhoud van de verpakking stand van het onderste gat van de aansluitplaat tot Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- aan de bodem van het inbouwmeubel. portschade en de volledigheid van de levering. De aansluitplaat aan de bovenkant vastschroeven.
  • Seite 88 nl Montagehandleiding Het inbouwframe aan de bodem van de magnetron 15.9 Apparaat voorbereiden met de beide buitenste schroeven bevestigen. Als u uw apparaat in een hoge kast inbouwt, moet u het apparaat voorbereiden. De middelste schroef aan de bodem van de magne- tron losdraaien.
  • Seite 89 Montagehandleiding nl Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. Het apparaat in de kast plaatsen en naar rechts schuiven. Het apparaat zo lang vastschroeven tot het appa- raat in het midden is uitgelijnd. De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen.
  • Seite 92 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.