ENGLISH ENGLISH Picture section Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Page Page with operating description and functional description with operating description and functional description Page Page and description of Symbols...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milw macchina.
Seite 6
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by Less than a full tooth of the blade teeth should be visible malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. below the workpiece.
Seite 7
x mm y mm max. max. 32 mm 46 mm 0° - 50° 0° 45° 45° 45° 0°...
Seite 9
Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest For safety reasons this power tool is fitted with a switch wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position nie można zablokować w pozycji On (WŁ). Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE kapc- Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer solóval van szerelve, ami nem rögzíthető...
Seite 10
Insulated gripping surface Μονωμένη επιφάνεια λαβής Изолированная поверхность ручки Isolierte Grifffläche İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолирана повърхност за хващане Surface de prise isolée Izolovaná uchopovací plocha Suprafaţă de prindere izolată Superficie di presa isolata Izolovaná úchopná plocha Изолирана површина на дршката Superficie de agarre con aislamiento Izolowana powierzchnia uchwytu Ізольована...
Seite 11
START START STOP STOP max. 46 mm > 46 mm...
Seite 12
If store protect tools from frost, moisture, heat and excessive sunlight. Bei Lagerung Werkzeuge vor Frost, Nässe, Hitze und übermäßige Sonneneinstrahlung schützen. Protégez les outils du gel, de l‘humidité, de la chaleur et de l‘exposition excessive au soleil pendant le stockage. Proteggere gli attrezzi dal gelo, dall‘umidità, dal calore e dall‘eccessiva esposizione al sole durante la conservazione.
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Voltage please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung guarantee/service addresses).
Bei Loslassen des Schalterdrückers wird das Sägeblatt innerhalb vorhandene personenbezogene Daten. arbeiten. von ca. 2 Sekunden durch die elektrische Bremse gestoppt. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei Allerdings kann die elektrische Bremse auch verzögert wirken. Leerlaufdrehzahl Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer besonderen Schnitten, wie „Tauch - und Winkelschnitten“.
Seite 64
ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the описаний у розділі "Технічних даних", відповідає всім застосовним product described under “Technical Data“ fulfills all the listed below положенням...