Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Chest Freezer
EN
Congélateur Coffre
FR
Gefriertruhe
DE
Congelador Horizontal
ES
Congelatore Orizzontale
IT
Arca Horizontal
PT
GR
Fagyasztóláda
HU
Pultový Mrazak
CZ
Truhlicová Mraznička
SK
Warning:
Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product
improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
RCC100WH2(E)
RCC554WH2
RCC199WH2(E)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comfee RCC100WH2

  • Seite 1 Congelatore Orizzontale Arca Horizontal Fagyasztóláda Pultový Mrazak Truhlicová Mraznička RCC100WH2(E) RCC554WH2 RCC199WH2(E) Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product...
  • Seite 2 FETY INFORMATION ..........................PROPER USE OF FREEZER Placement ....................9 Energy saving tips................... 9 Changing the Light (optional) ............10 Start to use ....................10 Names of components ................. 11 Temperature Control ................12 MAINTENANCE OF FREEZER ............15 Cleaning .....................
  • Seite 3 1. SAFETY INFORMATION YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage, including death. The level of risk is shown by the following indications.
  • Seite 4 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 5 DANGER • Risk of child entrapment.Before you throw away your old refrigerator or freezer: -Take off the doors. -Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. • The refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory.
  • Seite 6 WARNING For EU standard: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: Cancer and Reproductive Harm -www.P65Warnings.ca.gov. PROPER DISPOSAL WARNING Suffocation Hazard Before you throw away your old freezer or refrigerator: • Remove the door or lid so that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
  • Seite 8 • ELECTRICITY RELATED To ensure safety, it is not recommended that to place WARNINGS regulators, rice cookers, microwave ovens and other • Do not pull the power cord appliances on the top of the when pulling the power plug of freezer, those recommended by the freezer.
  • Seite 9 RELATED WARNINGS FOR USE • • Do not arbitrarily disassemble Do not allow children to enter or or reconstruct the freezer, nor climb the freezer to prevent that damage the refrigerant circuit; children are sealed in the freezer maintenance of the appliance or children are injured by the must be conducted by a specialist.
  • Seite 10 WARNINGS FOR ENERGY Freezer might not operate The precautions necessary to consistently when sited for an prevent an undue rise in the extended period of time below temperature of the frozen food the cold end of the range of while defrosting the refrigerating temperatures for which the appliance, such as wrapping the freezer appliance is designed.
  • Seite 11 2. PROPER USE OF FREEZER 2.1 PLACEMENT IMPORTANT: Precautions before installation: Before • Before using the freezer, remove installation or adjusting of accessories, it shall be ensured that the feezer is all packaging materials including disconnected from power.Precautions bottom cushions and foam pads shall be taken to prevent fall of the and tapes inside the freezer, tear handle from causing any personal injury.
  • Seite 12 • 2.3 CHANGING THE LIGHT After transportation, please let the freezer stay for more than 2 hours (OPTIONAL) before turning on the power, otherwise it will lead to a decrease Any replacement or maintenance in cooling capacity or a damage of the LED lamps is intended to to the freezer.
  • Seite 13 2.5 NAMES OF COMPONENTS Door handle(optional) Lamp(optional) Hinge Shelving basket Cabinet Power cord Shutter Drainage hole Temperature control panel The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor •...
  • Seite 14 TEMPERATURE CONTROL High temperature warming indicator lamp Super-freeze indicator lamp Centigrade temperature indicator lamp Indicator lamp display area Fahrenheit temperature indicator lamp Temperature display area Super-freeze key Tempering key end on the physical product or statement by the distributor Display control display area once, it indicates the sleep function is opened.
  • Seite 15 Lock/ Unlock Fahrenheit and centigrade temperature conversion key is in lock state by default; it is • By long pressing the tempering required to operate after unlocking. key “ ” for 3s, Fahrenheit and centigrade temperature • Lock: after pressing the super- conversion could be implemented.
  • Seite 16 below: Centigrade temperature setting scope: Fahrenheit temperature setting scope: Super-freeze function Power failure memory • Enter super-freeze: During power failure, the sudden operating state of power failure • ① By pressing the super-freeze will be locked, after power is key “ ”, the super-freeze recovered, the operation shall indicator lamp “...
  • Seite 17 3. MAINTENANCE OF FREEZER etc., as these may cause odors Your freezer is designed for year- in the interior of the freezer or round use and requires minimal contaminated food. cleaning and maintenance. To keep your freezer running efficiently and •...
  • Seite 18 3.2 DEFROST 3.3 STOP USING • Freezer shall be manually defrosted. Power failure:Foods can be preserved for a couple of hours • Unplug the freezer and open even in summer in case of power the freezer door, remove foods failure; it is recommended to and shelving basket before reduce the frequency of opening defrosting;Open the outflow hole...
  • Seite 19 4. TROUBLE SHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after- sale service department if the issues are not settled. Not work Whether the freezer is plugged and connected to power; Low voltage; Whether temperature control knob is in the work area; Failure power or tripping circuit.
  • Seite 20 5. APPENDIX Install Instruction For refrigerating appliances with climate class Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures range as specified following table. The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly at temperatures outside of the specific range.
  • Seite 21 How to store for best preservation (applicable models only) Cover foods to retain moisture and prevent them from picking up odors from other foods. A large pot of food like soup or stew should be divided into small portions and put in shallow containers before being refrigerated. A large cut of meat or whole poultry should be divided into smaller pieces or placed in shallow containers before refrigerating.
  • Seite 22 SPECIAL FOR NEW EUROPEAN STANDARD The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Thermostats Professional maintenance At least 7 years after the last model is personnel launched on the market Temperature...
  • Seite 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 1 UTILISATION APPROPRIÉE DU CONGÉLATEUR ......9 EMPLACEMENT ..................9 CONSEILS POUR UNE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ......9 CHANGEMENT DE L’AMPOULE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) 10 PREMIÈRE UTILISATION ..............10 NOMS DES COMPOSANTS ..............11 CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ..........12 ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR ........... 15 NETTOYAGE .....................
  • Seite 25 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT D’UNE GRANDE IMPORTANCE Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter les risques de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage matériel. Une utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des dommages, y compris la mort.
  • Seite 26 • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes qui n’ont pas d’expériences ou de connaissances suffisantes, sauf si elles peuvent recevoir une surveillance ou des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil ou par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 27 DANGER • Risque pour les enfants de s’y coincer.Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur : -Enlevez les portes. -Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur. • Le réfrigérateur doit être débranché avant toute installation d’un accessoire.
  • Seite 28 AVERTISSEMENT Pour la norme UE : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités corporelles, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou d'expériences si elles sont surveillées ou formées sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des risques encourus.
  • Seite 29 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE Avertissements sur la proposition 65 de l’État de la Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et problèmes de reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. MISE AU REBUT APPROPRIÉE AVERTISSEMENT Risque de suffocation Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur : •...
  • Seite 30 • Pour assurer la sécurité, il n’est AVERTISSEMENTS LIÉS pas recommandé de placer À L’ÉLECTRICITÉ au-dessus du congélateur des régulateurs, cuiseurs à riz, • Ne tirez pas sur le cordon fours à micro-ondes et autres d’alimentation lorsque appareils, ceux recommandés vous débranchez la fiche par le fabricant ne sont pas d’alimentation du congélateur.
  • Seite 31 AVERTISSEMENTS CONNEXES LIÉS À L’UTILISATION • • Ne démontez pas et ne Ne laissez pas les enfants entrer remontez pas arbitrairement le ou grimper sur le congélateur congélateur, et n’endommagez pour éviter qu’ils n’y soient pas le circuit de réfrigération ; enfermés ou blessés par son l’entretien de l’appareil doit être renversement.
  • Seite 32 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’ÉNERGIE Le congélateur peut ne pas Les précautions nécessaires fonctionner de manière pour empêcher une élévation cohérente lorsqu’il est installé indue de la température de pendant une longue période à l’aliment congelé lors de la une température inférieure à la décongélation du réfrigérateur, plus faible de température de la telle que l’emballage de...
  • Seite 33 2. UTILISATION APPROPRIÉE DU CONGÉLATEUR 2.1 EMPLACEMENT • Avant d'utiliser le congélateur, IMPORTANT : retirez tous les matériaux Précautions avant utilisation : Avant d'emballage, y compris les l’installation ou le réglage des coussins inférieurs, les coussinets accessoires, il convient de s'assurer que le congélateur est débranché...
  • Seite 34 • • Organisez et étiquetez les Ouvrez la plaque de protection, aliments pour réduire les retirez le cordon d'alimentation, ouvertures de porte et les et recouvrez la plaque de recherches prolongées. protection. Retirez autant de produits que nécessaire à la fois et fermez la porte dès que possible.
  • Seite 35 2.5 NOMS DES COMPOSANTS Poignée de la porte (en option) Lampe (en option) Charnière Panier de rayonnage Armoire Cordon d’alimentation Orifice de Obturateur drainage Panneau de contrôle de la température L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur •...
  • Seite 36 2.6 CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE Témoin de super congélation Témoin de température centigrade Témoin de température Fahrenheit lumineux température Touche de super congélation Touche de régulation de la température uration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur •...
  • Seite 37 Conversion des températures en Fahrenheit et centigrade • Activez la fonction de veille. Après confirmation de la • En maintenant la touche de température pour chaque régulation de la température • Désactivez la fonction de convertir les températures veille. Après confirmation de en Fahrenheit et centigrade.
  • Seite 38 Le changement de température spécifique varie selon la figure ci- Fonction de super congélation Si vous êtes en mode super Accéder à la fonction de super congélation, vous pouvez quitter en appuyant sur la touche super Si vous appuyez sur la touche Alarme de température élevée témoin de super congélation d’alarme de température élevée.
  • Seite 39 3. ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR • Pour les zones difficiles à Votre congélateur est conçu nettoyer dans le congélateur pour être utilisé tout au long de (telles que espaces étroits et l’année et nécessite un nettoyage coins), il est recommandé de les et un entretien minimaux.
  • Seite 40 • Ne rincez pas directement avec 3.3 CESSER D’UTILISER de l’eau ou d’autres liquides pendant le nettoyage pour • En cas de panne de courant, les éviter les courts-circuits ou aliments peuvent être conservés affecter l’isolation électrique pendant quelques heures même après immersion.
  • Seite 41 4. DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si des problèmes ne sont pas réglés. Ne marche pas Vérifiez si le congélateur est branché et raccordé au secteur Tension faible; Vérifiez si le bouton de contrôle de la température est dans la plage de températures;...
  • Seite 42 5. ANNEXE Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
  • Seite 43 Comment stocker pour une meilleure conservation (modèles concernés uniquement) Couvrez les aliments pour conserver l’humidité et les empêcher de prendre les odeurs des autres aliments. Un grand conteneur d’aliments tel que soupe ou ragoût doit être divisé en petites portions et placé dans des récipients peu profonds avant d’être réfrigéré.
  • Seite 44 SPÉCIALEMENT POUR LA NOUVELLE NORME EUROPÉENNE Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès d’un canal de fournisseur de services. Pièce Fourni par Temps minimum requis pour la commandée fourniture Thermostats Personnel professionnel de Au moins 7 ans après le lancement maintenance du dernier modèle sur le marché...
  • Seite 46 1. SICHERHEITSHINWEISE ...............1 2. ORDNUNGSGEMÄßE BENUTZUNG DER GEFRIERTRUHE ..10 2.1 STANDORT ..................10 2.2 ENERGIESPARTIPPS ..............11 2.3 WECHSELN DER BELEUCHTUNG (OPTIONAL) ....11 2.4 INBETRIEBNAHME ................ 12 2.5 KOMPONENTEN ................13 2.6 TEMPERATURSTEUERUNG ............14 3. WARTUNG DER GEFRIERTRUHE ..........17 3.1 REINIGUNG ..................
  • Seite 47 1. SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT DRITTER IST SEHR WICHTIG Zur Vermeidung von Verletzungen der Benutzerin, des Benutzers oder Dritter und Sachbeschädigungen müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Benutzung aufgrund Nichtbeachtung der Anwleitungen kann zu Verletzungen einschließlich Tod oder Sachbeschädigung führen.
  • Seite 48 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anleitungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
  • Seite 49 GEFAHR • Gefahr des Einschließens von Kindern. Bevor Sie Ihren alte Kühschrank oder Ihren Gefriertruhe entsorgen: -Demontieren Sie die Türen. -Lassen Sie die Ablagefächer im Gerät, damit Kinder nicht so leicht in das Gerät hineinklettern können. • Die Gefriertruhe muss vor dem Einbau von Zubehör vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 50 WARNUNG Für EU-Norm: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder sie in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen worden sind und die mit der Benutzung verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 51 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN DIESES GERÄT IST NUR ZUR BENUTZUNG IM HAUSHALT BESTIMMT. CP65-Warnungen des Bundesstaates Kalifornien: WARNUNG: Krebs und reproduktive Schäden – www.P65Warnings.ca.gov. ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG WARNUNG Erstickungsgefahr Bevor Sie Ihre alte Gefriertruhe oder Ihren Kühschrank entsorgen: • Demontieren Sie die Tür oder den Deckel, damit sich Kinder nicht im Altgerät verstecken oder in ihm eingeschlossen werden können.
  • Seite 52 • Bitte schließen Sie das Ventil, WARNUNGEN aus dem Gas entweicht und BEZÜGLICH DER öffnen Sie Türen und Fenster, ELEKTRIZITÄT wenn Gas oder andere entflammbare Substanzen • austreten. Ziehen Sie nicht den Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker Netzstecker der Gefriertruhe oder anderer elektrischer der Gefriertruhe aus der...
  • Seite 53 • • Dieses Produkt ist eine Die Zwischenräume zwischen Haushaltsgefriertruhe und nur Gefriertruhendeckel und für die Aufbewahrung von Gefriertruhengehäuse sind Nahrungsmitteln geeignet. schmal. Halten Sie Ihre Hände Gemäß den nationalen Normen von diesen Bereichen fern, dürfen Haushaltsgefriertruhen um eingequetschte Finger zu für keine anderen Zwecke wie vermeiden.
  • Seite 54 • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gefriertruhe, weil diese herunterfallen und Verletzungen verursachen können, wenn die Tür der Gefriertruhe geöffnet wird. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Stromausfall oder für die Reinigung der Gefriertruhe aus der Netzsteckdose. Schließen Sie die Gefriertruhe nach der Trennung vom Stromnetz nicht innerhalb von fünf Minuten...
  • Seite 55 WARNUNGEN BZGL. DER ENERGIE Die Gefriertruhe arbeitet u. U. Überschreiten Sie nicht die von nicht durchgehend, wenn sie den Lebensmittelherstellern über einen längeren Zeitraum empfohlene Lagerzeit für alle hinweg einer Umgebung mit Arten von Lebensmitteln und Temperaturen tiefer als die insbesondere für handelsübliche Temperatur ausgesetzt ist, für Tiefkühlkost in Gefriertruhen.
  • Seite 56 2. ORDNUNGSGEMÄßE BENUTZUNG DER GEFRIERTRUHE 2.1 STANDORT • • Entfernen Sie vor der Stellen Sie die Gefriertruhe in Benutzung der Gefriertruhe einem gut belüfteten Innenraum alle Verpackungsmaterialien auf, dessen Boden flach und einschließlich der unteren stabil sein muss. und des Klebebandes im Inneren der Gefriertruhe und ziehen Sie die Schutzfolie auf der Tür und dem Gehäuse ab.
  • Seite 57 2.2 ENERGIESPARTIPPS 2.3 WECHSELN DER BELEUCHTUNG • Das Gerät sollte im kühlsten (OPTIONAL) Bereich des Raumes fern von wärmeerzeugenden Geräten, • Der Austausch oder die Wartung Wärmeleitungen und direkter ALLER LED-Lampen muss vom Sonneneinstrahlung aufgestellt Hersteller, seinem Kundendienst werden. oder einer ähnlich qualifizierten •...
  • Seite 58 • Die Gefriertruhe muss zuerst 2 bis 2.4 INBETRIEBNAHME 3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene Nahrungsmittel • Öffnen Sie die Abdeckplatte von hineinlegen/-stellen können; der Seite mit dem Werkzeug. im Sommer sollte sie aufgrund der höheren Umgebungstemperatur zuerst mindestens 4 Stunden laufen.
  • Seite 59 2.5 KOMPONENTEN Griff (optional) Lampe (optional) Scharnier Korb Gerätegehäuse Netzkabel Gitter Wasserablauf Temperaturregler Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig. • • Die niedrige Temperatur der Es gibt eine gewisse Gefriertruhe kann Lebensmittel Abweichung zwischen der lange frisch halten und sie wird...
  • Seite 60 2.6 TEMPERATURSTEUERUNG Hochtemperaturanzeige Schnellfrostanzeige Celsius-Anzeige Anzeigebereich Fahrenheit-Anzeige Temperaturanzeige Schnellfrosttaste Temperatureinstelltaste Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig. Bedienelemente • Durch gleichzeitiges Drücken der Temperatureinstelltaste „ “ • Nach dem Einschalten der Gefriertruhe leuchtet das und der Schnellfrosttaste „...
  • Seite 61 Sperren/Entsperren Umschalten der Temperatureinheit zwischen Fahrenheit und Celsius Nach dem Einschalten ist die Taste • Halten Sie die gesperrt und kann erst nach dem Temperatureinstelltaste „ “ Entsperren betätigt werden. für 3 Sekunden gedrückt, • Sperren: Nach dem Gedrückt um zwischen Fahrenheit und halten der Schnellfrosttaste Celsius umzuschalten.
  • Seite 62 Die spezifische Temperaturänderung erfolgt zyklisch gemäß der nachstehenden Abbildung: Einstellbereich Grad Celsius: Einstellbereich Grad Fahrenheit: Schnellfrostfunktion Alarm bei hoher Temperatur Schnellfrostfunktion eingeben: Die Anzeige “ ” leuchtet bei Hochtemperaturalarm. Durch Drücken der Schnellfrosttaste “ ” leuchtet Stromausfallspeicher die Schnellfrostanzeige “ ”. •...
  • Seite 63 3. WARTUNG DER GEFRIERTRUHE • Benutzen Sie ein weiches Tuch Ihre Gefriertruhe wurde für oder einen weichen Schwamm den ununterbrochenen Einsatz zusammen mit in einem entwickelt und benötigt nur Viertel Liter Wasser gelösten minimale Reinigung und Wartung. zwei TL Backpulver, um den Wir empfehlen für einen effizienten innenraum der Gefriertruhe zu und geruchsfreien Betrieb der...
  • Seite 64 • Wischen Sie die Außenseite 3.2 ABTAUEN der Gefriertruhe mit einem weichen Tuch ab, das mit Die Gefriertruhe muss manuell einer Seifenlösung, einem abgetaut werden. Reinigungsmittel usw. benetzt • Trennen Sie die Gefriertruhe wurde und wischen Sie sie vom Stromnetz, öffnen Sie anschließend trocken.
  • Seite 65 3.3 NICHTGEBRAUCH • Stromausfall: Bei einem Stromausfall können Nahrungsmittel selbst im Sommer im Inneren des Geräts mehrere Stunden lang aufbewahrt werden, wobei die Tür so wenig wie möglich geöffnet werden sollte und keine weiteren frischen Nahrungsmittel in die Gefriertruhe gelegt/gestellt werden.
  • Seite 66 4. PROBLEMLÖSUNGEN Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte, dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Fehlfunktion Überprüfen Sie, ob die Gefriertruhe am Stromnetz angeschlossen ist. Unterspannung.
  • Seite 67 Kondensation an der Kondensation: Diese Erscheinung tritt an der Oberfläche Außenoberfläche und den Türdichtungen der Gefriertruhe auf, wenn die Umgebungsluftfeuchtigkeit hoch ist. Das ist eine normale Erscheinung und kann mit einem trockenen Tuch weggewischt werden. Luftstromgeräusche Das Fließen des Kältemittels in den Kältemittelleitungen Summen erzeugt verschiedene Geräusche und Laute, was jedoch Klacken...
  • Seite 68 5. ANHANG Installationsanleitungen Für Kühlgeräte mit Klimaklasse In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist diese Gefriertruhe für den Einsatz in dem Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Außerhalb des angegebenen Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß.
  • Seite 69 Hinweise zur optimalen Aufbewahrung (nur bestimmte Modelle) Decken Sie zubereitete Gerichte ab, um deren Feuchtigkeit zu erhalten und sie davor zu schützen, dass sie den Geruch anderer Nahrungsmittel/ Gerichte annehmen. Ein großer Topf mit zubereiteten Gerichten wie beispielsweise Suppe oder Eintopf sollte in mehrere kleine Portionen aufgeteilt und in flache Behälter gefüllt werden, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
  • Seite 70 SPEZIELL FÜR DIE NEUE EU-NORM Die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Ersatzteile können über den Dienstleisterkanal bezogen werden Ersatzteil Bereitgestellt für Mindestens für die Beschaffung benötigte Zeit Thermostat Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des Modells Temperatursensor Geschultes Mindestens 7 Jahre nach Wartungspersonal Markteinführung des Modells Platinen...
  • Seite 72 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ............... 1 2. CORRETTO UTILIZZO DEL CONGELATORE A POZZETTO ....... 9 2.1 POSIZIONAMENTO ....................9 2.2 CONSIGLI UTILI PER RISPARMIARE ENERGIA ..........10 2.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA (OPZIONALE) ........10 2.4 OPERAZIONI PRELIMINARI .................11 2.5 COMPONENTI ......................12 2.6 CONTROLLO DELLA TEMPERATURA ...............13 3.
  • Seite 73 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LA SUA SICUREZZA E LA SICUREZZA DELLE ALTRE PERSONE SONO ESTREMAMENTE IMPORTANTI Per evitare lesioni all'utente o ad altre persone e danni materiali al prodotto, si raccomanda di leggere e attenersi rigorosamente alle presenti istruzioni. Un funzionamento improprio dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 74 • I bambini devono essere controllati per garantire che essi non giochino con l'elettrodomestico. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. • Non conservare nell'apparecchio sostanze esplosive, quali bombolette spray contenenti propellente infiammabile.
  • Seite 75 PERICOLO • Rischio di restare intrappolati per i bambini. Prima di smaltire il frigorifero o il congelatore a pozzetto usati, eseguire le seguenti operazioni: - Rimuovere gli sportelli. -Non rimuovere i ripiani interni, in modo che i bambini non possano infilarsi all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 76 AVVERTENZA Per gli apparecchi conformi allo standard UE: • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o prive di esperienza e informazioni adeguate, se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e se ne comprendono i pericoli coinvolti.
  • Seite 77 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO QUESTO APPARECCHIO È PENSATO UNICAMENTE PER UN USO DOMESTICO Avvertenze formulate in conformità con la proposta di legge 65 dello Stato della California: AVVERTENZA: Questo prodotto contiene sostanze che provocano il cancro o considerate tossiche per il ciclo riproduttivo.
  • Seite 78 • AVVERTENZE SULLE Per motivi di sicurezza, si raccomanda di non collocare regolatori, APPARECCHIATURE cuociriso, forni a microonde e altre ELETTRICHE apparecchiature sul congelatore a pozzetto, a meno che si tratti di • Non tirare il cavo di alimentazione per dispositivi del tipo raccomandato dal produttore.
  • Seite 79 • AVVERTENZE PER UN USO Non lasciare che i bambini accedano o salgano sul congelatore a pozzetto, CORRETTO per evitare che rimangano chiusi all'interno o che si facciano male • Non smontare e rimontare cadendo dall'apparecchio. arbitrariamente il congelatore a pozzetto ed evitare di danneggiare il •...
  • Seite 80 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ENERGETICA Il congelatore a pozzetto potrebbe Evitare l'aumento imprevisto non funzionare correttamente se della temperatura degli alimenti viene utilizzato a lungo al di sotto congelati durante lo sbrinamento del limite minimo di temperatura dell'apparecchio, ad esempio raccomandato.
  • Seite 81 2. CORRETTO UTILIZZO DEL CONGELATORE A POZZETTO 2.1 POSIZIONAMENTO • • Prima di utilizzare il congelatore a Il congelatore a pozzetto deve essere pozzetto, rimuovere tutti i materiali di collocato in un ambiente interno ben imballaggio, comprese le imbottiture della base e quelle in gommapiuma e stabile.
  • Seite 82 2.2 CONSIGLI UTILI PER 2.3 SOSTITUZIONE DELLA RISPARMIARE ENERGIA LAMPADINA (OPZIONALE) • • Collocare l'apparecchio nella parte più Tutte le operazioni di sostituzione e ventilata dell'ambiente di installazione, manutenzione delle lampadine LED lontano da altre apparecchiature devono essere eseguite dal produttore, che generano calore, da condotti dal tecnico di assistenza autorizzato o di riscaldamento e dalla luce solare...
  • Seite 83 • 2.4 OPERAZIONI Il congelatore a pozzetto deve essere messo in funzione 2 o 3 ore prima PRELIMINARI di riempirlo con alimenti freschi o congelati. In estate, estendere questo • Aprire il pannello laterale con tempo fino a più di 4 ore a causa delle l’apposito attrezzo.
  • Seite 84 2.5 COMPONENTI Maniglia (opzionale) Lampadina (opzionale) Cerniera Cestello Involucro esterno Cavo di alimentazione Griglia Scarico Pannello di controllo della temperatura La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione effettiva dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore. •...
  • Seite 85 2.6 CONTROLLO DELLA TEMPERATURA Spia di avviso temperatura elevata Spia di congelamento rapido Spia di indicazione della temperatura Celsius Area di visualizzazione delle spie Spia di indicazione della temperatura Fahrenheit Display della temperatura Tasto congelamento rapido Tasto temperatura • Display di controllo Premere contemporaneamente il tasto temperatura “...
  • Seite 86 Blocco/sblocco Visualizzazione della temperatura in gradi centigradi e Fahrenheit Dopo aver collegato l’apparecchio alla rete • Tenere premuto il tasto temperatura elettrica, i tasti sono in modalità blocco “ ” per tre secondi per commutare tra le visualizzazioni in gradi sbloccarli per poterli utilizzare.
  • Seite 87 La temperatura cambia in questa sequenza: Temperatura in gradi centigradi: Temperatura in gradi Fahrenheit: Funzione di congelamento rapido Allarme alta temperatura Attivazione della funzione di In caso di temperatura elevata, la spia “ ” congelamento rapido: si illumina. Premendo il tasto di congelamento Memoria in caso di interruzione della rapido “...
  • Seite 88 3. MANUTENZIONE DEL CONGELATORE A POZZETTO • Non usare saponi, detergenti, Il congelatore a pozzetto è pensato per polveri abrasive, detersivi spray e essere utilizzato in modo continuo durante altri prodotti simili, che potrebbero tutto l'anno e richiede una minima pulizia causare la formazione di cattivi odori e manutenzione.
  • Seite 89 3.2 SBRINAMENTO 3.3 CASI DI INUTILIZZO • Il congelatore a pozzetto deve essere Interruzione di corrente: In caso di sbrinato manualmente. interruzione di corrente, l'apparecchio è in grado di conservare gli alimenti • Scollegare il congelatore a pozzetto contenuti al suo interno per diverse e aprire lo sportello;...
  • Seite 90 4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il servizio di assistenza post-vendita se non è possibile risolvere questi problemi. Malfunzionamento Controllare che il congelatore a pozzetto sia collegato all'alimentazione. Bassa tensione. Controllare che la manopola di regolazione della temperatura sia impostata correttamente.
  • Seite 91 5. APPENDICE Istruzioni di installazione Apparecchi di refrigerazione con classe climatica A seconda della classe climatica, gli apparecchi di refrigerazione sono pensati per essere utilizzati alle temperature ambiente indicate nella tabella sottostante. La classe climatica è riportata sulla targhetta di identificazione del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non rientrano nell'intervallo specificato.
  • Seite 92 Modalità di disposizione degli alimenti per una migliore conservazione (applicabile solo per alcuni modelli) Coprire gli alimenti per conservare il giusto livello di umidità ed evitare la contaminazione con gli odori di altri alimenti. Gli alimenti più ingombranti, come ad esempio brodi o stufati, devono essere suddivisi in piccole porzioni e collocati in contenitori sottovuoto prima di essere refrigerati.
  • Seite 93 DISPOSIZIONI SPECIALI DEI NUOVI STANDARD EUROPEI Le parti da ordinare riportate nella tabella seguente possono essere acquistate tramite il fornitore di servizi. Parte da ordinare Fornita da Tempo minimo di messa a disposizione Termostato Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul mercato professionale del modello Sensore di...
  • Seite 94 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........1 2. USO ADECUADO DEL CONGELADOR HORIZONTAL .... 10 2.1 COLOCACIÓN ................... 10 2.2 CONSEJOS DE AHORRO ENERGÉTICO ....... 11 2.3 CAMBIO DE LUZ (OPCIONAL) ..........11 2.4 EMPEZAR A USARLO ..............12 2.5 COMPONENTES ................13 2.6 CONTROL DE TEMPERATURA ..........
  • Seite 95 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Estas instrucciones se deben respetar para evitar que el usuario u otras personas se lesionen o que se produzcan daños materiales. El uso incorrecto derivado de la inobservancia de las instrucciones puede causar lesiones, daños o incluso la muerte.
  • Seite 96 • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • En caso de que se dañe el cable de alimentación, el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar deben sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
  • Seite 97 PELIGRO • Riesgo de atrapamiento infantil. Antes de desechar su frigorífico o congelador horizontal antiguo: -Quite las puertas. -Deje los estantes en su lugar de forma que no niños no puedan subirse al interior con facilidad. • Se debe desconectar el congelador horizontal de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar la instalación de accesorios.
  • Seite 98 ADVERTENCIA Para la norma europea: • Este aparato lo pueden utilizar niños con edades de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de conocimientos o experiencia si se les ha ofrecido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que implica.
  • Seite 99 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE DISPOSITIVO ESTÁ DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductivo -www.P65Warnings.ca.gov. ELIMINACIÓN ADECUADA ADVERTENCIA Peligro de asfixia Antes de desechar su congelador horizontal o frigorífico antiguo: •...
  • Seite 100 ADVERTENCIAS • Para garantizar la seguridad, no se recomienda colocar RELACIONADAS CON reguladores, ollas arroceras, LA ELECTRICIDAD hornos microondas u otros aparatos en la parte superior • del congelador horizontal, No tire del cable de alimentación cuando desenchufe el exceptuando aquellos tipos recomendados por el fabricante.
  • Seite 101 • • No introduzca en el congelador No coja con las manos húmedas horizontal objetos sellados ningún alimento ni recipiente, como botellas ni recipientes especialmente metálico, de la con líquido (ej. cerveza u otras cámara de congelación cuando bebidas embotelladas) para el congelador horizontal esté...
  • Seite 102 • Extraiga el cable en caso de un fallo de alimentación o limpieza. No conecte el congelador horizontal a la red eléctrica en los cinco minutos siguientes para evitar daños al compresor por los arranques sucesivos. ES-8...
  • Seite 103 ADVERTENCIAS SOBRE ENERGÍA El congelador horizontal Evite que la temperatura de podría no funcionar de forma los alimentos congelados consistente si se configura aumente de forma excesiva durante un largo periodo al descongelar el aparato de de tiempo por debajo de la refrigeración, por ejemplo temperatura mínima para la envolviéndolos en varias capas...
  • Seite 104 2. USO ADECUADO DEL CONGELADOR HORIZONTAL 2.1 COLOCACIÓN • • Antes de utilizar el congelador El congelador horizontal debe horizontal, retire todos los colocarse en un espacio interior materiales de embalaje, incluidas bien ventilado, sobre un suelo las protecciones inferiores, las firme y nivelado.
  • Seite 105 2.2 CONSEJOS DE 2.3 CAMBIO DE LUZ AHORRO ENERGÉTICO (OPCIONAL) • • El aparato debe colocarse en Cualquier sustitución o la zona más fresca de la sala, mantenimiento de las bombillas alejado del calor que produzcan LED está previsto que lo realice aparatos o conductos de el fabricante, su agente de calefacción y alejado de la luz...
  • Seite 106 2.4 EMPEZAR A • El congelador horizontal debe estar en funcionamiento durante USARLO 2 o 3 horas antes de introducir alimentos frescos o congelados; • Abra la placa de la cubierta si es verano, este tiempo desde el lateral con la aumenta a más de 4 horas ya herramienta.
  • Seite 107 2.5 COMPONENTES Tirador (opcional) Lámpara (opcional) Bisagra Cesta Armario Cable de alimentación Rejilla Drenaje Panel de control de temperatura La imagen que aparece arriba tiene solo una finalidad de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o declaración por parte del distribuidor. •...
  • Seite 108 2.6 CONTROL DE TEMPERATURA Lámpara del indicador de advertencia de temperatura alta Lámpara del indicador de súper congelación Lámpara del indicador de temperatura en grados centígrados Área de pantalla de la lámpara del Lámpara del indicador de temperatura indicador en grados Fahrenheit Visualización de la temperatura Tecla de súper congelación Tecla de atemperar...
  • Seite 109 Control de funcionamiento: Conversión de temperatura de grados centígrados y Fahrenheit • Abra la función de retardo. • Tras la confirmación de la Al pulsar durante tres segundos temperatura para atemperar la tecla atemperar cada vez, el área de la pantalla “...
  • Seite 110 El cambio de temperatura específica cambia conforme a la figura que aparece debajo: Ámbito de ajuste de la temperatura en grados centígrados: Ámbito de ajuste de la temperatura en grados Fahrenheit: Función de súper congelación Alarma de temperatura alta Entrar en súper congelación: La lámpara del indicador “...
  • Seite 111 3. MANTENIMIENTO DEL CONGELADOR HORIZONTAL • En el caso de las zonas del Su congelador horizontal está congelador horizontal de más diseñado para funcionar durante difícil acceso (como huecos todo el año y requiere un o esquinas), se recomienda mantenimiento y limpieza mínimos. limpiarlas regularmente con un Para que el congelador horizontal paño suave, un cepillo suave,...
  • Seite 112 • 3.3 AUSENCIA DE USO No enjuague directamente el aparato con agua ni otros líquidos durante la limpieza • Fallo de alimentación: En caso para evitar cortocircuitos o que de un fallo eléctrico, incluso en el aislamiento eléctrico se vea verano, los alimentos que se afectado tras la inmersión.
  • Seite 113 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede ocuparse de los siguientes problemas simples. Llame al servicio posventa si no se solucionan los problemas. Funcionamiento Compruebe que el congelador horizontal esté enchufado y incorrecto conectado a la red eléctrica. Baja tensión. Compruebe si el controlador de temperatura está...
  • Seite 114 5. APÉNDICE Instrucciones de instalación Para aparatos frigoríficos con clase climática Dependiendo de la clase climática, este aparato de refrigeración está diseñado para usarse dentro de los rangos de temperatura ambiente especificados en la siguiente tabla. La clase climática se puede encontrar en la placa de características. El producto podría no funcionar adecuadamente a temperaturas que no estén comprendidas en el rango especificado.
  • Seite 115 Cómo almacenar la comida para una conservación óptima (solo para determinados modelos) Cubra la comida para retener la humedad y evitar que cojan olor de otros alimentos. Si cocina gran cantidad de comida, como sopas o estofados, debe dividirlo en porciones pequeñas y ponerlo en recipientes poco profundos antes de refrigerarlo.
  • Seite 116 ESPECIAL PARA EL NUEVO ESTÁNDAR EUROPEO Las piezas pedidas que se incluyen en la siguiente tabla se pueden adquirir a través de un proveedor de servicios. Pieza pedida Proporcionada por Tiempo mínimo hasta el suministro Termostato Personal profesional de Al menos 7 años después del mantenimiento lanzamiento del modelo Sensor de...
  • Seite 118 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ..........1 2. UTILIZAÇÃO CORRETA DA ARCA CONGELADORA....10 2.1 LOCALIZAÇÃO ................. 10 2.2 DICAS DE POUPANÇA DE ENERGIA ........11 2.3 MUDAR A LÂMPADA (OPCIONAL) ........11 2.4 INICIAR A UTILIZAÇÃO ............... 12 2.5 COMPONENTES ................13 2.6 CONTROLO DE TEMPERATURA ..........
  • Seite 119 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A SEGURANÇA DOS OUTROS SÃO MUITO IMPORTANTES Estas instruções devem ser seguidas, por forma a evitar ferimentos ao utilizador ou a outras pessoas e danos materiais. O funcionamento incorreto devido a instruções ignoradas pode causar danos ou danos, incluindo a morte.
  • Seite 120 • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, com ou falta de experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se tiverem tido formação relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Seite 121 PERIGO • Risco de aprisionamento de crianças. Antes de eliminar o seu frigorífico ou arca congeladora antigos: - Retire as portas. - Deixe as prateleiras na posição para impedir que as crianças subam facilmente para o interior do mesmo. • A arca congeladora deve ser desligada da rede elétrica antes de tentar a instalação de acessórios.
  • Seite 122 AVISO Para a norma da UE: • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas relativamente à...
  • Seite 123 GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES ESTE APARELHO É APENAS PARA USO DOMÉSTICO Advertências da Proposta 65 do Estado da Califórnia: AVISO: Cancro e Danos Reprodutivos -www.P65Warnings.ca.gov. ELIMINAÇÃO CORRETA AVISO Perigo de asfixia Antes de eliminar a sua arca congeladora ou frigorífico antigos: •...
  • Seite 124 • Para garantir a segurança, ADVERTÊNCIAS não é recomendado colocar RELATIVAS À reguladores, panelas de arroz, ELETRICIDADE fornos de micro-ondas e outros aparelhos em cima da arca • congeladora, a menos que Não puxe o cabo elétrico ao puxar a ficha de alimentação da arca sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Seite 125 • • Não coloque artigos como Não recolha alimentos ou recipientes de líquidos recipientes com as mãos engarrafados ou selados, como molhadas na câmara de cerveja e bebidas engarrafadas congelação quando a arca na arca congeladora para evitar congeladora está a funcionar, explosões e outras perdas.
  • Seite 126 • Retirar a ficha da tomada no caso de falha de energia ou para limpeza. Não ligue a arca congeladora de à rede de alimentação no espaço de cinco minutos para evitar danos no compressor devido a arranques sucessivos. PT-8...
  • Seite 127 ADVERTÊNCIAS ENERGÉTICAS A arca congeladora pode não Não exceda o(s) tempo(s) funcionar de forma consistente de armazenamento quando colocada durante um recomendado(s) pelos período de tempo prolongado produtores de alimentos para abaixo da extremidade fria do qualquer tipo de alimento intervalo de temperaturas para e, particularmente, para a qual a arca congeladora foi...
  • Seite 128 2. UTILIZAÇÃO CORRETA DA ARCA CONGELADORA 2.1 LOCALIZAÇÃO • • Antes de utilizar a arca A arca congeladora deve ser congeladora, remova todos colocada num local interior bem os materiais de embalagem ventilado; o chão deve ser plano, incluindo almofadas inferiores, e resistente.
  • Seite 129 2.2 DICAS DE 2.3 MUDAR A LÂMPADA POUPANÇA DE ENERGIA (OPCIONAL) • • O aparelho deve ser colocado A substituição ou a manutenção na área mais fresca da divisão, das lâmpadas LED destinam-se longe de aparelhos que a ser realizadas pelo fabricante, produzam calor, de condutas o seu agente de assistência de aquecimento e da luz solar...
  • Seite 130 • A arca congeladora deverá 2.4 INICIAR A funcionar 2 a 3 horas antes de UTILIZAÇÃO colocar alimentos frescos ou congelados; a arca congeladora • Abra a placa da tampa lateral deverá funcionar durante com a ferramenta. mais de 4 horas no verão em antecedência, uma vez que a temperatura ambiente é...
  • Seite 131 2.5 COMPONENTES Pega (opcional) Lâmpada (opcional) Dobradiça Cesto Estrutura Cabo de alimentação Grelha Purga Painel de controlo da temperatura A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou da declaração do distribuidor. • • A baixa temperatura da arca Existe um certo desvio entre a congeladora pode manter...
  • Seite 132 2.6 CONTROLO DE TEMPERATURA Lâmpada do indicador de advertência de alta temperatura Lâmpada do indicador de congelação intensa Lâmpada do indicador de temperatura centígrada Zona de visualização Lâmpada do indicador de temperatura da lâmpada do indicador Fahrenheit Indicação da temperatura Tecla de congelação intensa Tecla de regulação A imagem acima é...
  • Seite 133 • Conversão de temperatura Desativar a função de suspensão. Após a confirmação Fahrenheit e centígrada da temperatura sempre que • Premindo demoradamente a regular, a zona de visualização tecla de regulação “ ” durante não se apaga e mantém-se 3 s, pode ser implementada acesa;...
  • Seite 134 A mudança específica de temperatura é alternada de acordo com a figura abaixo: Âmbito de definição de temperatura centígrada: Âmbito de definição de temperatura Fahrenheit: Função de congelação intensa Alarme de alta temperatura Entrar na congelação intensa: A lâmpada do indicador “ ” acenderá...
  • Seite 135 3. MANUTENÇÃO DA ARCA CONGELADORA • Não utilize sabão, detergente, A sua arca congeladora é detergente em pó, detergente concebida para utilização durante em spray, etc., pois estes podem todo o ano e requer uma limpeza causar odores no interior da e manutenção mínimas.
  • Seite 136 3.2 DESCONGELAÇÃO 3.3 NÃO UTILIZAÇÃO • A arca congeladora deve ser Falha de energia: Em caso de descongelada manualmente. falha de energia, mesmo que seja no verão, os alimentos • Desligue a arca congeladora dentro do aparelho podem ser e abra a porta da arca guardados durante várias horas;...
  • Seite 137 4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Por favor, contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Verifique se a arca congeladora está em funcionamento e funcionamento ligada à corrente. Baixa tensão.
  • Seite 138 5. APÊNDICE Instruções de Instalação Para aparelhos de refrigeração com classe climática Dependendo da classe climática, este aparelho frigorífico destina-se a ser utilizado nos intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte. A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo especificado.
  • Seite 139 Como armazenar para melhor conservação (apenas modelos aplicáveis) Cubra os alimentos para reter a humidade e evitar que estes apanhem odores de outros alimentos. Uma grande panela de comida como sopa ou guisado deve ser dividida em pequenas porções e colocada em recipientes pouco profundos antes de ser refrigerada.
  • Seite 140 ESPECIAL PARA A NOVA NORMA EUROPEIA As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas através de fornecedor de serviços Peça Fornecida por Tempo mínimo necessário para o encomendada fornecimento Termostato Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o profissional lançamento do modelo Sensor de...
  • Seite 142 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ..............1 2. ΚΑΤΆΛΛΗΛΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ ΜΠΑΟΎΛΟ ......9 2.1 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ......................9 2.2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ..........10 2.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) ..........10 2.4 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ....................11 2.5 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ........................12 2.6 ΈΛΕΓΧΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ................13 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΜΠΑΟΥΛΟ ........... 16 3.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 143 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Για την αποφυγή τραυματισμού του χρήστη ή άλλων προσώπων και υλικών ζημιών, αυτές οι οδηγίες πρέπει να ακολουθούνται. Τυχόν λανθασμένη λειτουργία λόγω μη τήρησης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει βλάβες, ζημιές ή ακόμα και θάνατο. Το...
  • Seite 144 • ΤΑ παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. •...
  • Seite 145 ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Κίνδυνος παγίδευσης παιδιών. Προτού απορρίψετε το παλιό σας ψυγείο ή καταψύκτη μπαούλο: -Βγάλτε τις πόρτες. -Αφήστε τα ράφια στη θέση τους, ώστε τα παιδιά να μην μπορούν εύκολα να σκαρφαλώσουν μέσα. • Ο καταψύκτης μπαούλο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα προτού επιχειρήσετε την...
  • Seite 146 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για το πρότυπο ΕΕ: • Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά...
  • Seite 147 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ Προειδοποιήσεις Πρότασης 65 της Πολιτείας της Καλιφόρνια: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Καρκίνος και αναπαραγωγικές βλάβες -www.P65Warnings.ca.gov. ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας Προτού απορρίψετε τον παλιό σας καταψύκτη μπαούλο ή ψυγείο: • Αφαιρέστε...
  • Seite 148 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ Για διασφάλιση της ασφάλειας, δεν συνιστάται η τοποθέτηση ρυθμιστών, ΜΕ ΤΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ βραστήρων ρυζιού, φούρνων μικροκυμάτων και άλλων συσκευών • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω στον καταψύκτη μπαούλο, εκτός για να αποσυνδέσετε τον καταψύκτη εάν είναι του τύπου που συνιστά ο μπαούλο...
  • Seite 149 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Μην επιτρέπετε στα παιδιά να μπαίνουν μέσα ή να ανεβαίνουν πάνω • Μην αποσυναρμολογείτε ή στον καταψύκτη μπαούλο για την ανακατασκευάζετε αυθαίρετα αποφυγή του εγκλεισμού τους σε τον καταψύκτη μπαούλο και μην αυτόν και του τραυματισμού τους από προκαλείτε...
  • Seite 150 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ο καταψύκτης μπαούλο ενδέχεται να Αποφύγετε την υπερβολική αύξηση μην λειτουργεί σωστά όταν βρίσκεται της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων για μεγάλο χρονικό διάστημα υπό τροφίμων κατά την απόψυξη της θερμοκρασίες μικρότερες του ψυκτικής συσκευής, όπως τύλιγμα κατώτατου ορίου για το οποίο έχει των...
  • Seite 151 2. ΚΑΤΆΛΛΗΛΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ ΜΠΑΟΎΛΟ 2.1 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ • • Πριν από τη χρήση του καταψύκτη Ο καταψύκτης μπαούλο πρέπει να μπαούλο, αφαιρέστε όλα τα υλικά τοποθετηθεί σε καλά αεριζόμενο συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων εσωτερικό χώρο. Το δάπεδο πρέπει να των προστατευτικών στο κάτω μέρος, είναι...
  • Seite 152 2.2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ 2.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΛΑΜΠΑΣ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή συντήρηση των λυχνιών LED πρέπει • Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται στην να εκτελείται από τον κατασκευαστή, πιο δροσερή περιοχή του δωματίου, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή αντίστοιχα μακριά από συσκευές παραγωγής εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 153 • 2.4 ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Ο καταψύκτης μπαούλο πρέπει να λειτουργήσει για 2 έως 3 ώρες πριν τοποθετήσετε φρέσκα ή κατεψυγμένα • Ανοίξτε κάλυμμα από το πλάι με το τρόφιμα. Ο καταψύκτης μπαούλο εργαλείο. πρέπει να έχει αρχίσει να λειτουργεί τουλάχιστον 4 ώρες νωρίτερα το καλοκαίρι, λαμβάνοντας...
  • Seite 154 2.5 ΣΤΟΙΧΕΙΑ Λαβή (προαιρετική) Λάμπα (προαιρετική) Μεντεσές Καλάθι Ντουλάπι Καλώδιο τροφοδοσίας Σχάρα Αποστράγγιση Πίνακας ελέγχου θερμοκρασίας Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα • • Η χαμηλή θερμοκρασία του καταψύκτη Λάβετε...
  • Seite 155 2.6 ΈΛΕΓΧΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ Ενδεικτική λυχνία προειδοποίησης υψηλής θερμοκρασίας Ενδεικτική λυχνία πολύ δυνατής κατάψυξης Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου Περιοχή ενδεικτικής λυχνίας Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας σε βαθμούς Φαρενάιτ Οθόνη ένδειξης θερμοκρασίας Πλήκτρο πολύ δυνατής κατάψυξης Πλήκτρο θερμοκρασίας Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση...
  • Seite 156 Κλείδωμα/ξεκλείδωμα Μετατροπή θερμοκρασίας βαθμών Φαρενάιτ και βαθμών Κελσίου Μετά την αρχική σύνδεση με την • Πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο τροφοδοσία, η συσκευή είναι από θερμοκρασίας “ ” για 3 δευτερόλεπτα, προεπιλογή σε κατάσταση κλειδώματος. η θερμοκρασία αλλάζει μεταξύ Για τη λειτουργία απαιτείται ξεκλείδωμα. βαθμών...
  • Seite 157 Η θερμοκρασία αλλάζει διαδοχικά σύμφωνα με το παρακάτω σχήμα: Εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου: Εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας σε βαθμούς Φαρενάιτ: Λειτουργία πολύ δυνατής κατάψυξης Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας Είσοδος στη λειτουργία πολύ δυνατής Η ενδεικτική λυχνία “ ” ανάβει για κατάψυξης: να...
  • Seite 158 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΜΠΑΟΥΛΟ • Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι, Ο καταψύκτης μπαούλο έχει σχεδιαστεί για απορρυπαντικό, σκόνη καθαρισμού, χρήση όλο τον χρόνο και απαιτεί ελάχιστο σπρέι καθαρισμού κ.λπ., καθώς καθαρισμό και συντήρηση. Συνιστάται να ενδέχεται να προκαλέσουν οσμές στο καθαρίζετε τακτικά τον καταψύκτη μπαούλο, εσωτερικό...
  • Seite 159 3.2 ΑΠΟΨΥΞΗ 3.3 ΔΙΑΚΟΠΗ ΧΡΗΣΗΣ • Πρέπει να ξεπαγώσετε τον καταψύκτη Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση μπαούλο χειροκίνητα. διακοπής ρεύματος, ακόμα κι αν είναι καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα στη • Αποσυνδέστε τον καταψύκτη μπαούλο συσκευή μπορούν να συντηρηθούν και ανοίξτε την πόρτα του. Αφαιρέστε για...
  • Seite 160 4. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Τα παρακάτω απλά ζητήματα μπορούν να επιλυθούν από τον χρήστη. Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα παραμένουν. Δυσλειτουργία Ελέγξτε εάν ο καταψύκτης μπαούλο είναι συνδεδεμένος στο ρεύμα. Χαμηλή τάση. Ελέγξτε εάν ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί σωστά. Διακοπή...
  • Seite 161 5. ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Οδηγίες εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα. Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην λειτουργεί...
  • Seite 162 Αποθήκευση για καλύτερη συντήρηση (μόνο για μοντέλα που την υποστηρίζουν) Καλύψτε τα τρόφιμα για τη διατήρηση της υγρασίας τους και την αποφυγή της μεταφοράς οσμών από άλλα τρόφιμα. Οι μεγάλες ποσότητες μαγειρεμένων τροφίμων, όπως σούπα ή μαγειρευτά κατσαρόλας, πρέπει να χωρίζονται σε μικρές μερίδες και να τοποθετούνται...
  • Seite 163 ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από τον πάροχο τεχνικής εξυπηρέτησης Εξάρτημα Παρέχεται από Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για παραγγελίας παροχή Θερμοστάτης Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την συντήρησης κυκλοφορία του μοντέλου Αισθητήρας...
  • Seite 164 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ............... 1 2. A FAGYASZTÓLÁDA RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA ......9 2.1 ELHELYEZÉS ......................9 2.2 ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK ..............9 2.3 AZ IZZÓ CSERÉJE (OPCIONÁLIS) ..............10 2.4 HASZNÁLATBAVÉTEL ...................10 2.5 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ....................11 2.6 HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS ................12 3. A FAGYASZTÓLÁDA KARBANTARTÁSA ..........15 3.1 TISZTÍTÁS ........................15 3.2 LEOLVASZTÁS ......................16 3.3 HASZNÁLATON KÍVÜL ..................16...
  • Seite 165 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOS A felhasználó és más személyek sérülésének és az anyagi kár megelőzésének céljából ezeket az utasításokat be kell tartani. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő helytelen használat sérülést vagy kárt okozhat, beleértve a halált is. A veszély szintjét a következő...
  • Seite 166 • A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a berendezéssel. • Ha a tápvezeték sérült, a gyártóval, a hivatalos márkaszervizzel vagy megfelelően képzett személlyel ki kell cseréltetni, hogy a veszély elkerülhető legyen. • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat, pl. gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó...
  • Seite 167 VESZÉLY • Gyermek csapdába esésének veszélye. A régi hűtőszekrény vagy fagyasztóláda leselejtezése előtt: -Vegye le az ajtókat. -A polcokat hagyja a helyükön, így a gyerekek nem tudnak a hűtőbe mászni. • A fagyasztóládát válassza le a hálózatról, mielőtt a kiegészítőket megpróbálná beszerelni.
  • Seite 168 FIGYELEM EU-szabványhoz: • A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó...
  • Seite 169 MENTSE EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT A KÉSZÜLÉK CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA ALKALMAS Kalifornia Állam 65. számú javaslatnak megfelelő figyelmeztetései: FIGYELEM: Rák és reprodukciós ártalom -www.P65Warnings.ca.gov. MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉS FIGYELEM Fulladásveszély A régi fagyasztóláda vagy hűtőszekrény leselejtezése előtt: • Vegye le az ajtót vagy a fedelet, hogy gyermekek ne tudjanak elbújni, vagy beszorulni a régi készülékbe.
  • Seite 170 • ELEKTROMOSSÁGGAL A biztonságos használat érdekében nem ajánlott a fagyasztóláda KAPCSOLATOS tetejére szabályzókat, rizsfőzőket, FIGYELMEZTETÉSEK mikrohullámú sütőket és egyéb, a gyártó által nem ajánlott • Ne a tápkábelnél fogva húzza ki készüléktípusokat helyezni. Ne használjon elektromos készülékeket a a fagyasztóláda dugvilláját a fali készülék ételtároló...
  • Seite 171 • HASZNÁLATRA VONATKOZÓ Ne engedje, hogy a gyermekek belemásszanak vagy felmásszanak FIGYELMEZTETÉSEK a fagyasztóládára, nehogy bent rekedjenek, vagy rájuk dőljön a • Ne szerelje szét önkényesen a fagyasztóláda. fagyasztóládát, ne építse át, illetve ne okozzon sérüléseket a hűtőközeg • Ne permetezzen folyadékot a vezetékeiben;...
  • Seite 172 ENERGIÁRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Előfordulhat, hogy a fagyasztóláda Akadályozza meg a fagyasztott nem működik megbízhatóan, ha élelmiszer hőmérsékletének túlzott hosszabb ideig a legalacsonyabb emelkedését a leolvasztás alatt, üzemi hőmérséklet alatt használják. például tekerje be a fagyasztott élelmiszert több réteg újságpapírba. Habzó szénsavas italokat tilos a fagyasztóládában vagy alacsony A fagyasztott élelmiszer hőmérsékletű...
  • Seite 173 2. A FAGYASZTÓLÁDA RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA 2.1 ELHELYEZÉS • • A fagyasztóláda használatba A fagyasztóláda felett 70 cm-nél vétele előtt távolítsa el az összes nagyobb helyet kell hagyni, illetve csomagolóanyagot, beleértve az úgy kell a falnál elhelyezni, hogy több, alsó kipárnázást és a fagyasztóláda mint 20 cm szabad hely legyen a belsejében lévő...
  • Seite 174 • • A tárolórekeszt ne bélelje ki alufóliával, Nyissa fel a burkolatot, vegye ki a zsírpapírral vagy papírtörlővel. Ezek tápkábelt, majd helyezze vissza a akadályozhatják a hideg levegő burkolatot. áramlását, amitől a készülék kevésbé lesz hatékony. • Rendszerezze és címkézze fel az ételeket, hogy csökkenthesse az ajtónyitások számát, és a hosszas keresgélést.
  • Seite 175 2.5 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fogantyú (opcionális) Lámpa (opcionális) Pánt Kosár Láda Tápkábel Rács Leeresztő cső Hőmérséklet-szabályozó panel A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges kialakítás az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ. • • Az alacsony hőmérsékletű Figyeljen arra, hogy az ételeket fagyasztóláda hosszú...
  • Seite 176 2.6 HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS Magas hőmérséklet figyelmeztető lámpája Szuperfagyasztás lámpája Celsius lámpa Kijelzőterület Fahrenheit lámpa Hőmérséklet-kijelzés Szuperfagyasztás gomb Hőmérséklet gomb A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges kialakítás az adott terméktől vagy a kereskedőtől függ. • Kijelzők Nyomja meg a „ ” hőmérsékletgombot és a „...
  • Seite 177 Zárolás/Feloldás Fahrenheit és Celsius választása • A „ ” hőmérséklet gombot Az első bekapcsolás után a billentyű 3 másodpercig megnyomva a alapértelmezés szerint zárolva van; hőmérséklet egysége Fahrenheit és a működtetéshez előbb fel kell oldani. Celsius közt váltható. Ha a Celsius • Zárolás: nyomja meg a „...
  • Seite 178 A hőmérsékletértékek a következő sorrendben változnak: Celsius-fokok: Fahrenheit-fokok: Szuperfagyasztás funkció Áramkimaradás memória • Belépés a szuperfagyasztásba: Áramkimaradás esetén az áramkimaradás hirtelen működési A „“ ” szuperfagyasztás gombot állapota zárolva lesz. Az áramellátás megnyomva a „ ” szuperfagyasztás helyreállítása után a készülék az lámpa kigyullad;...
  • Seite 179 3. A FAGYASZTÓLÁDA KARBANTARTÁSA • Ne használjon szappant, mosószert, Az Ön fagyasztóládáját egész éves súrolóport, spray tisztítószert, stb., használatra tervezték, és minimális mivel ezek szagok keletkezését tisztítást és karbantartást igényel. okozhatják a fagyasztóláda belsejében, Annak érdekében, hogy a fagyasztóláda vagy szennyezhetik az ételt. működése hatékony és szagmentes •...
  • Seite 180 3.2 LEOLVASZTÁS 3.3 HASZNÁLATON KÍVÜL • A fagyasztóládát manuálisan kell Áramkimaradás: Áramkimaradás leolvasztani. esetén, akár még nyáron is, az ételek több órán át bent tarthatók • Húzza ki a fagyasztóládát, és a berendezésben; áramkimaradás nyissa ki a fagyasztóláda ajtaját, esetén csökkenteni kell az ajtónyitások a leolvasztás előtt vegye ki az számát, és nem szabad újabb adag ételeket és a kosarakat.
  • Seite 181 4. HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is kezelni tudja. Kérjük, hívja az értékesítés utáni szervizvonalat, ha valamilyen problémát nem sikerül elhárítani. Meghibásodás Ellenőrizze, hogy be van-e dugva a fagyasztóláda, csatlakoztatva van-e a hálózati feszültségre. Alacsony feszültség. Ellenőrizze, hogy a hőfokszabályzó megfelelően van-e beállítva. Áramkimaradás vagy kismegszakító...
  • Seite 182 5. MELLÉKLET Telepítési utasítások Klímaosztállyal rendelkező hűtőkészülékekhez A klímaosztálytól függően ezt a hűtőkészüléket az alábbi táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklet-tartományban kell használni. A klímaosztály a típustáblán található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően a meghatározott tartományon kívül. A klímaosztályt a fagyasztóláda külsején található címkén találja Effektív hőmérsékleti tartomány A fagyasztóládát úgy alakították ki, hogy rendeltetésszerűen működjön az osztálybesorolásában meghatározott tartományban.
  • Seite 183 Tárolás a legjobb megőrzés érdekében (csak a megfelelő modelleknél) Fedje le az ételt, hogy megtartsa a nedvességet, és hogy más élelmiszerekből ne vegye át a szagokat. Egy nagy edény tartalmát, például levest vagy pörköltet, kis adagokra kell osztani, és sekély edényekbe kell tenni a hűtőszekrénybe helyezés előtt. A nagy darab húsokat vagy egész baromfit kisebb darabokra kell felosztani, vagy sekély edényekbe kell tenni a hűtőszekrénybe helyezés előtt.
  • Seite 184 SPECIÁLISAN AZ ÚJ EURÓPAI SZABVÁNY SZERINT A következő táblázatban szerepló megrendelt alkatrészek a szervizrészlegen keresztül érhetők el. Megrendelt Beszállító A rendelkezésre bocsátáshoz szükséges alkatrész minimális idő Termosztát Professzionális karbantartó A modell piacra kerülése után legalább 7 év személyzet Hőmérséklet- Professzionális karbantartó A modell piacra kerülése után legalább 7 év érzékelő...
  • Seite 186 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ..............1 2. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ MRAZICÍHO PULTU ..........9 2.1 UMÍSTĚNÍ ......................... 9 2.2 TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE ................9 2.3 VÝMĚNA ŽÁROVKY (VOLITELNÉ) ..............10 2.4 ZAHÁJENÍ POUŽÍVÁNÍ ..................10 2.5 SOUČÁSTI ........................11 2.6 REGULÁTOR TEPLOTY ..................12 3. ÚDRŽBA MRAZICÍHO PULTU ..............15 3.1 ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 187 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE VAŠE BEZPEČNOST A BEZPEČNOST OSTATNÍCH JE VELMI DŮLEŽITÁ Dodržujte tyto pokyny, aby se předešlo zranění uživatele nebo jiných osob a škodám na majetku. Nesprávná obsluha kvůli ignorování pokynů může způsobit poškození nebo škodu, včetně smrti. Míru rizika ukazují následující indikátory. Toto je symbol zákazu.
  • Seite 188 • Děti musí být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se spotřebičem nebudou hrát. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí. • Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné předměty, například tlakové nádobky se sprejem obsahující...
  • Seite 189 NEBEZPEČÍ • Nebezpečí zachycení dítěte. Než zlikvidujete starou chladničku nebo mrazicí pult: - Demontujte dveře. - Pulty nechte na místě, aby dovnitř nemohly snadno vyšplhat děti. • Před montáží příslušenství je třeba mrazicí pult odpojit od elektrické sítě. • Chladivo a materiál pěnicího činidla – cyklopentan používané ve spotřebiči jsou hořlavé.
  • Seite 190 VÝSTRAHA U standardu v EU: • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo pokyny týkající se použití spotřebiče bezpečným způsobem a pokud rozumí případnému nebezpečí. Dohlédněte, aby si se zařízením nehrály děti.
  • Seite 191 USCHOVEJTE TYTO POKYNY TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI Varování dle kalifornského návrhu zákona č. 65: VÝSTRAHA: Rakovina a poškození reprodukce -www.P65Warnings.ca.gov. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝSTRAHA Nebezpečí udušení Než zlikvidujete starý mrazicí pult nebo chladničku: • Odstraňte dveře nebo víko, aby se děti nemohly schovat nebo uvíznout uvnitř starého spotřebiče.
  • Seite 192 • VÝSTRAHY SOUVISEJÍ V zájmu zajištění bezpečnosti se nedoporučuje na mrazicí pult S ELEKTŘINOU umisťovat regulátory, rýžovary, mikrovlnné trouby ani jiné spotřebiče, • Při vytahování síťové zástrčky které nejsou doporučené výrobcem. mrazicího pultu netahejte za napájecí V prostoru pro skladování potravin kabel. Pevně uchopte zástrčku nepoužívejte elektrické...
  • Seite 193 • VÝSTRAHY K POUŽÍVÁNÍ Nedovolte dětem vstupovat do mrazicího pultu ani do něj lézt, aby • Mrazicí pult nerozebírejte ani nedošlo k jejich uzavření v mrazicím nepředělávejte jeho konstrukci pultu nebo ke zranění způsobenému a nepoškozujte chladicí okruh. Údržbu padajícím mrazicím pultem. spotřebiče musí provádět odborník. •...
  • Seite 194 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ENERGIE Mrazicí pult nemusí fungovat Zabraňte nadměrnému zvýšení konzistentně, je-li po delší dobu teploty zmrazených potravin při vystaven chladnějším teplotám, odmrazování chladicího spotřebiče, než pro které je určen. jako je zabalení zmrazených potravin do několika vrstev novin. V mrazicím pultu a v prostoru s nižší teplotou se nesmějí...
  • Seite 195 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ MRAZICÍHO PULTU 2.1 UMÍSTĚNÍ • • Před použitím mrazicího pultu Volný prostor nad mrazicím pultem odstraňte veškerý obalový materiál by měl být nejméně 70 cm. Mrazicí včetně spodních vycpávek a pěnových pult by měl být umístěn u zdi a volný polštářků a pásek uvnitř mrazicího prostor mezi zdí...
  • Seite 196 • • Zásuvky spotřebiče by neměly být Otevřete krycí destičku, vyjměte vyloženy hliníkovou fólií, voskovým napájecí kabel a poté krycí destičku papírem ani papírovými utěrkami. vraťte zpět na místo. Obaly narušují cirkulaci chladného vzduchu a spotřebič je pak méně účinný. • Uspořádejte si potraviny a označte je tak, abyste zkrátili dobu otevření...
  • Seite 197 2.5 SOUČÁSTI Rukojeť (volitelné) Světlo (volitelné) Závěs Koš Napájecí kabel Mřížka Odtok Panel pro regulaci teploty Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora. • • Nízká teplota mrazicího pultu může Upozorňujeme, že potraviny je nutné...
  • Seite 198 2.6 REGULÁTOR TEPLOTY Indikátor varování před vysokou teplotou Indikátor super mrazení Indikátor teploty ve stupních Celsia Oblast zobrazení indikátorů Indikátor teploty ve stupních Fahrenheita Zobrazení teploty Tlačítko super mrazení Tlačítko teploty Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení...
  • Seite 199 Zamčení/odemčení Přepínání mezi stupni Fahrenheita a Celsia Po prvotním připojení napájení je tlačítko • Stisknutím a podržením tlačítka ve výchozím stavu uzamčené. teploty „ “ po dobu 3 s lze přepínat Po odemčení je nutné jeho ovládání. mezi stupni Fahrenheita a Celsia. • Zamčení: Po stisknutí tlačítka super Zobrazuje-li se teplota ve stupních mrazení...
  • Seite 200 Teplota se cyklicky mění podle níže uvedeného obrázku: Rozsah nastavení teploty ve stupních Celsia: Rozsah nastavení teploty ve stupních Fahrenheita: Funkce super mrazení Paměť při výpadku napájení • Přechod k funkci super mrazení: Při výpadku napájení zůstane uzamčen aktuální provozní stav, který byl při Po stisknutí...
  • Seite 201 ÚDRŽBA MRAZICÍHO PULTU • Nepoužívejte saponát, čisticí Mrazicí pult je navržen pro celoroční prostředek, abrazivní prášek, čistič použití a vyžaduje minimální čištění ve spreji atd., protože by mohly ve a údržbu. Doporučujeme mrazicí pult vnitřním prostoru mrazicího pultu pravidelně čistit, aby fungoval efektivně způsobit zápach nebo kontaminaci a bez zápachu.
  • Seite 202 3.2 ODMRAZOVÁNÍ 3.3 NEPOUŽÍVANÝ SPOTŘEBIČ • Mrazicí pult je třeba odmrazit ručně. Výpadek napájení: V případě výpadku proudu, i když je léto, lze potraviny • Před odmrazováním odpojte mrazicí uvnitř spotřebiče uchovávat po dobu pult ze zásuvky a otevřete dveře několika hodin.Během výpadku mrazicího pultu, vyjměte potraviny proudu byste měli zkrátit dobu a přihrádky.
  • Seite 203 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nepodaří vyřešit, zavolejte na poprodejní servisní oddělení. Porucha Zkontrolujte, zda je mrazicí pult připojen k napájení. Nízké napětí. Zkontrolujte, zda je regulátor teploty správně nastaven. Výpadek napájení nebo vypnutí obvodu. Dochází...
  • Seite 204 DODATEK Pokyny k montáži Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou V závislosti na klimatické třídě je tento chladicí spotřebič určen k použití v rozmezí okolní teploty podle následující tabulky. Klimatickou třídu najdete na typovém štítku. Výrobek nemusí při teplotách mimo uvedený rozsah fungovat správně. Klimatickou třídu najdete na štítku vně mrazicího pultu. Efektivní...
  • Seite 205 Jak skladovat potraviny, aby se co nejlépe uchovala jejich trvanlivost (pouze pro příslušné modely) Potraviny přikrývejte, aby se v nich udržela vlhkost a aby nepřejímaly pachy z jiných potravin. Velký hrnec jídla, jako je polévka nebo dušené maso, by se měl před chlazením rozdělit na malé...
  • Seite 206 SPECIÁLNÍ POZNÁMKA PRO NOVOU EVROPSKOU NORMU Díly k objednání v následující tabulce lze získat od poskytovatele servisu. Díl k objednání Kdo jej poskytuje Minimální doba požadovaná k poskytování Termostat Profesionální specialisté na Nejméně 7 let od uvedení modelu na trh údržbu Teplotní senzor Profesionální specialisté na Nejméně...
  • Seite 208 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............1 2. SPRÁVNE POUŽÍVANIE TRUHLICOVEJ MRAZNIČKY ......9 2.1 UMIESTNENIE ......................9 2.2 TIPY NA ÚSPORU ENERGIE ................. 9 2.3 VÝMENA SVETLA (VOLITEĽNÉ) .................10 2.4 ZAČIATOK POUŽÍVANIA ..................10 2.5 SÚČASTI ........................11 2.6 OVLÁDAČ TEPLOTY ....................12 3. ÚDRŽBA TRUHLICOVEJ MRAZNIČKY ............. 15 3.1 ČISTENIE ........................15 3.2 ODMRAZOVANIE ....................16 3.3 NEPOUŽÍVAŤ...
  • Seite 209 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE BEZPEČNOSŤ VÁS A OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tieto pokyny je potrebné dodržiavať na predchádzanie zraneniam používateľa alebo iných osôb, ako aj poškodeniu majetku. Nesprávna prevádzka v dôsledku nedodržiavania pokynov môže spôsobiť poranenia alebo škody, vrátane usmrtenia. Mieru nebezpečenstva znázorňujú...
  • Seite 210 • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. • Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo servisným zástupcom, prípadne podobne kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo rizikám. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako sú aerosólové nádoby s horľavým hnacím plynom.
  • Seite 211 NEBEZPEČENSTVO • Riziko uviaznutia detí. Skôr než starú chladničku alebo truhlicovú mrazničku zlikvidujete: – Odnímte dvere. – Nechajte poličky na mieste, aby deti nemohli vliezť dovnútra. • Skôr než začnete inštalovať príslušenstvo, je potrebné truhlicovú mrazničku odpojiť od sieťového zdroja napájania. •...
  • Seite 212 UPOZORNENIE Pre normu EÚ: • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sa na nich bude dozerať alebo ak budú poučení o pokynoch používania zariadenia bezpečným spôsobom a ak porozumejú...
  • Seite 213 UCHOVAJTE SI TIETO POKYNY TENTO PRÍSTROJ JE URČENÝ LEN NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI Upozornenia podľa ustanovenia 65 pre Kaliforniu: UPOZORNENIE: Rakovina a poškodenie reprodukčných orgánov -www.P65Warnings.ca.gov. SPRÁVNA LIKVIDÁCIA UPOZORNENIE Nebezpečenstvo udusenia Skôr než starú truhlicovú mrazničku alebo chladničku zlikvidujete: • Odstráňte dvierka chladničky a veko, aby sa deti v starom spotrebiči nemohli skryť...
  • Seite 214 • VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA Kvôli zaisteniu bezpečnosti sa neodporúča umiestňovať na ELEKTRICKÉHO PRÚDU hornú časť truhlicovej mrazničky regulátory, ryžovary, mikrovlnné • Pri vyťahovaní sieťovej zástrčky rúry ani iné spotrebiče s výnimkou truhlicovej mrazničky neťahajte spotrebičov odporúčaných výrobcom. za napájací kábel. Pevne uchopte V priestoroch spotrebiča určených na zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky.
  • Seite 215 • VÝSTRAHY PRI POUŽÍVANÍ Nedovoľte deťom vojsť do truhlicovej mrazničky ani na ňu vyliezať, aby • Truhlicovú mrazničku svojvoľne ste predišli riziku uzavretia dieťaťa v nerozoberajte ani nerekonštruujte a truhlicovej mrazničke alebo zraneniu nezasahujte do chladiaceho okruhu; pri páde truhlicovej mrazničky. údržbu spotrebiča musí...
  • Seite 216 VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA SPOTREBY ENERGIE Truhlicová mraznička nemusí Je potrebné predchádzať fungovať spoľahlivo, ak je dlhší nadmernému zvýšeniu teploty čas umiestnená pri teplotách mrazených potravín pri rozmrazovaní pod rozsahom teplôt, na ktoré je chladiaceho zariadenia, napríklad konštruovaná. zabaliť mrazené potraviny do niekoľkých vrstiev novín.
  • Seite 217 2. SPRÁVNE POUŽÍVANIE TRUHLICOVEJ MRAZNIČKY 2.1 UMIESTNENIE • • Pred použitím odstráňte z truhlicovej Nad truhlicovou mrazničkou musí byť mrazničky všetok obalový materiál viac než 70 cm miesta a truhlicová vrátane spodných podložiek, mraznička by mala byť umiestnená pri penových podložiek a pások. stene vo vzdialenosti viac než...
  • Seite 218 • • Úložný box spotrebiča nemá byť Otvorte kryt, vytiahnite napájaciu obložený hliníkovou fóliou, voskovým šnúru a potom zatvorte kryt. papierom ani papierovými utierkami. Vlákna narúšajú cirkuláciu studeného vzduchu, čo znižuje účinnosť spotrebiča. • Usporiadajte a označte jedlo tak, aby ste obmedzili otváranie dverí a dlhšie hľadanie.
  • Seite 219 2.5 SÚČASTI Rukoväť (voliteľné) Osvetlenie (voliteľné) Kĺb Kôš Skrinka Napájací kábel Mriežka Odtok Panel na ovládač teploty Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora • • Nízka teplota truhlicovej mrazničky Upozorňujeme, že jedlo musí byť môže udržiavať...
  • Seite 220 2.6 OVLÁDAČ TEPLOTY Indikátor upozornenia na vysokú teplotu Indikátor super mrazenia Indikátor teploty v stupňoch Celzia Indikátor oblasti displeja Indikátor teploty v stupňoch Fahrenheita Displej teploty Tlačidla super mrazenia Tlačidlo temperovania Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora •...
  • Seite 221 Uzamknutie/Odomknutie Prevod teploty v stupnici Fahrenheit a Celzius Po prvotnom zapojení do elektrickej siete • Stlačením a podržaním tlačidla je štandardne tlačidlo v uzamknutom temperovania „ “ po dobu 3 sekúnd stave, používať ho možno po odomknutí. možno vykonať prevod stupnice •...
  • Seite 222 Konkrétna zmena teploty sa cyklicky mení podľa nižšie uvedeného obrázka: Rozsah nastavenia v stupňoch Celzia: Rozsah nastavenia v stupňoch Fahrenheita: Funkcia super mrazenia Pamäť výpadku energie • Spustenie super mrazenia: Počas výpadku napájania bude náhly prevádzkový stav výpadku napájania Stlačte tlačidlo super mrazenia zablokovaný.
  • Seite 223 3. ÚDRŽBA TRUHLICOVEJ MRAZNIČKY • Nepoužívajte mydlo, saponát, Truhlicová mraznička je určená na čistiaci prášok, sprejový čistič atď., celoročné používanie a vyžaduje si pretože by mohli spôsobiť zápach vo minimálne čistenie a údržbu. Ak chcete vnútri truhlicovej mrazničky alebo zabezpečiť, aby truhlicová mraznička kontaminovať...
  • Seite 224 3.2 ODMRAZOVANIE 3.3 NEPOUŽÍVAŤ • Truhlicovú mrazničku je potrebné Výpadok energie: V prípade výpadku odmrazovať manuálne. prúdu (aj v lete), môžete potraviny vo vnútri spotrebiča uchovávať niekoľko • Pred odmrazovaním odpojte hodín. Počas výpadku energie je truhlicovú mrazničku od elektrickej nevyhnutné...
  • Seite 225 4. RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy dokáže vyriešiť samotný používateľ. Ak sa problémy nepodarí vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Porucha Skontrolujte, či je truhlicová mraznička zapojená do zásuvky a pripojená k napájaniu. Nízke napätie. Skontrolujte, či je otočný ovládač teploty správne nastavený. Výpadok energie alebo prerušenie napájania.
  • Seite 226 5. PRÍLOHA Pokyny k inštalácii Pre chladiace zariadenia s klimatickou triedou V závislosti od klimatickej triedy je toto chladiace zariadenie určené na použitie pri teplote okolia uvedenej v nasledujúcej tabuľke. Klimatická trieda je uvedená na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať pri teplotách mimo uvedeného rozsahu.
  • Seite 227 Ako uskladňovať potraviny, aby sa čo najlepšie uchovali (len pre príslušné modely) Zakryte potraviny, aby si uchovali vlhkosť a nezískali zápach z iných jedál. Pred odložením do chladničky je potrebné veľkú nádobu s jedlom, napríklad hrniec s polievkou alebo omáčkou, rozdeliť na menšie porcie a umiestniť do plytkých nádob. Pred odložením do chladničky je potrebné...
  • Seite 228 ŠPECIÁLNE PRE NOVÚ EURÓPSKU NORMU Objednávané diely v nasledujúcej tabuľke možno získať od poskytovateľa služieb. Objednávaný diel Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytnutie Termostat Profesionálny pracovník údržby Najmenej 7 rokov po uvedení posledného modelu Teplotný snímač Profesionálny pracovník údržby Najmenej 7 rokov po uvedení posledného modelu Doska s plošnými Profesionálny pracovník údržby...

Diese Anleitung auch für:

Rcc100wh2eRcc554wh2Rcc199wh2eRcc199wh2