Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nous vous remercions d'avoir acheté cet aspirateur.
Avant d'utiliser l'aspirateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
référence future.
Ce produit est conforme aux directives 2006/95/CE et 2004/108/CE.
Important!
Filtre lavable à l'intérieur
NE PAS utiliser sans filtre
Manuel d'utilisation
MC-CL934E
Modèle n°
mois
1
ASPIRATEUR
(MÉNAGER)
24
heures

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic MC-CL934E

  • Seite 1 Manuel d'utilisation ASPIRATEUR (MÉNAGER) MC-CL934E Modèle n° Important! mois heures Filtre lavable à l'intérieur NE PAS utiliser sans filtre Nous vous remercions d'avoir acheté cet aspirateur. Avant d'utiliser l'aspirateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence future. Ce produit est conforme aux directives 2006/95/CE et 2004/108/CE.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ..........3 REMARQUES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS - 3 -...
  • Seite 4: Remarques De Sécurité Importantes Pour L'utilisateur

    • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des matières inflammables ou combustibles ou pouvant l'être ou encore dans des endroits où elles peuvent être présentes. • Cet appareil doit être réparé par un service autorisé Panasonic et seules des pièces de rechange d'origine Panasonic doivent être utilisées.
  • Seite 5: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Brosse à Embout pour épousseter Poignée sols nus Régulateur d'aspiration Déverrouillage Flexible rapide de la poignée Brosse à épousseter Suceur plat Tube télescopique Brosse pour meubles Pédale de déverrouillage rapide Raccord de flexible Sélecteur tapis / sols Brosse pour sols Filtre principal...
  • Seite 6: Assemblage

    ASSEMBLAGE Flexible ➢ Basculez le corps Onglet du flexible ➢ Alignez l'onglet du flexible et l'encoche et insérez-le sur le corps jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour libérer : ➢ Pressez l'onglet du flexible et retirez-le. Encoche Poignée et tube télescopique ➢...
  • Seite 7: Fonctionnement De L'aspirateur

    FONCTIONNEMENT DE L'ASPIRATEUR Câble d'alimentation ➢ Tirez sur le câble jusqu'à la longueur désirée. ➢ Le câble ne s'enroulera pas avant une pression sur le bouton d'enroulement. ➢ Branchez la fiche dans une prise à hauteur du sol. Pour enrouler : ➢...
  • Seite 8 Accessoires FIXATION SUR LA POIGNÉE Bouton de ➢ Pressez le déverrouillage rapide de la déverrouillage rapide de la poignée et retirez-la. poignée ➢ Glissez fermement les accessoires sur la poignée. FIXATION SUR LE TUBE Pédale de déverrouillage rapide ➢ Pressez la pédale de déverrouillage rapide et dégagez le tube de la brosse.
  • Seite 9: Éléments De Performance / Sécurité

    ÉLÉMENTS DE PERFORMANCE / SÉCURITÉ Système de protection du moteur Protection du moteur Protection du moteur Cet aspirateur est équipé d'une vanne de sécurité pour éviter la surchauffe du moteur. Bac à poussière Lorsque le flux normal d'air est obstrué, la vanne s'ouvre pour refroidir le moteur.
  • Seite 10: Entretien Courant De L'aspirateur

    ENTRETIEN COURANT DE L'ASPIRATEUR Élimination des obstructions L'aspirateur produit une aspiration qui enlève les saletés. Par les conduits d'air, les saletés sont rapidement transportées dans le bac à poussière. Tout en emprisonnant les saletés, le bac à poussière laisse l'air passer. Pour les meilleurs résultats, maintenez les conduits libres.
  • Seite 11: Bac À Poussière

    Bac à poussière Videz toujours le bac à poussière avant Poignée du bac à poussière que son niveau « MAX » ne soit atteint. ➢ Coupez et débranchez l'aspirateur. ➢ Soulevez la poignée du bac à poussière Bac à située sur sa partie supérieure. poussière ➢...
  • Seite 12 REPOSITIONNER LE BAC À POUSSIÈRE ➢ Replacez le bac à poussière dans l'aspirateur en ➀ insérant d'abord le bas et ➁ en le faisant basculer en arrière, poignée relevée. ➢ Baissez la poignée du bac à poussière pour le verrouiller. Un « clic » doit être entendu.
  • Seite 13 Pour la réinstallation : Ergots ➢ Alignez les ergots du pré-filtre et les Encoches encoches du bac à poussière. ➢ Tournez le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. ➢ Repositionnez la partie inférieure du bac à poussière en alignant les marques comme indiqué, DÉVERROUILLÉ...
  • Seite 14 Filtre principal (lavable) Le filtre principal lavable est logé à l'intérieur du couvercle du bac à poussière. Vérifiez le filtre principal Couvercle du bac à fréquemment et, s'il est sale, nettoyez-le. poussière Fermoir Il est recommandé de laver le filtre principal à...
  • Seite 15 Filtre d’évacuation HEPA AVERTISSEMENT Risques d'incendie et de chocs électriques. N'utilisez pas l'appareil avec le filtre d'évacuation obstrué ou sans ce filtre ou sans le tiroir du filtre installé. Tiroir du filtre FILTRE D’ÉVACUATION HEPA d’évacuation Lorsqu'il est sale, le filtre d'évacuation doit être remplacé.
  • Seite 16: Avant De Faire Appel Au Service D'assistance

    AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE D'ASSISTANCE Avant d'appeler le service autorisé Panasonic, veuillez vérifier les points suivants. REMARQUE : le manque d'entretien de votre produit peut entraîner des coûts supplémentaires. AVERTISSEMENT Risques de chocs électriques ou de lésions corporelles.
  • Seite 17: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle n° MC-CL934E ALIMENTATION 230V / 50Hz PUISSANCE MAX. ABSORBÉE 1100W PROTECTION MOTEUR NETTOYAGE SOLS EN BOIS FILTRE PRINCIPAL LAVABLE FILTRE D’ÉVACUATION Système HEPA DIMENSIONS (W x L x H) 36,5 x 38 x 108 cm POIDS NET 9,0 kg Remarque : les spécifications sont sujettes à...
  • Seite 18: Recyclage

    RECYCLAGE Élimination de l'appareil Avant de jeter l'appareil, retirez le sac à poussière et les filtres, et jetez-les avec les ordures ménagères. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Seite 19: Garantie

    • Les conditions de garantie établies par nos représentants dans le pays de vente s'appliquent. • L'utilisation de consommables qui ne sont pas originaires de Panasonic rendra la garantie nulle. • Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel ou des techniciens Panasonic.
  • Seite 20 Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Fabriqué au Mexique Panasonic Corporation http://www.panasonic.net/ © 2013 Panasonic Appliances Company of America, une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés. CØ1ZEASØØFØØ Publié en Nov. 2013 ACØ1ZEASZØFØ Imprimé au Mexique...
  • Seite 21: Waschbarer Filter Innen Nicht Ohne Filter Betreiben

    Gebrauchsanleitung STAUBSAUGER (HAUSHALT) MC-CL934E Modellnr. Wichtig! monat studen Waschbarer Filter innen Nicht ohne Filter betreiben Danke für den Kauf dieses Staubsaugers. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Staubsaugers diese Anleitung genau durch und bewahren Sie sie zur zukünftigen Referenz auf.
  • Seite 22 INHALTSVERZEICHNIS Warnhinweise ..........3 Wichtige Sicherheitshinweise für den Benutzer .
  • Seite 23 ACHTUNG - 3 -...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise Für Den Benutzer

    Sie nicht an Orten, an denen sich solche Stoffe befinden könnten. • Dieses Gerät sollte von einem autorisierten Panasonic-Kundendienstzentrum gewartet werden, und nur originale Panasonic-Ersatzteile sollten verwenden werden. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen. Halten Sie den Griff fest um zu verhindern, dass der Staubsauger auf der Boden fällt.
  • Seite 25: Identifizierung Der Teile

    IDENTIFIZIERUNG DER TEILE Staubbürste Parkett- Griff düse Ansaugregler Griff- Schlauch Schnelfreigabe Staub- Fugendüse bürste Teleskoprohr Polstermöbel- bürste Pedal- Schnellfreigabe Schlauch- Drehgelenk Bodenauswahl Boden- Teppich/glatte Böden bürste Waschbarer Haupt- filter (innen) Trage-griff Netzkabel Staubbehälter Ein/Aus- Schalter Austrittfiltereinsatz Kabeleinzug- taste HEPA- Austrittfilter (innen) VERBRAUCHSMATERIALIEN HEPA-Austrittfilter AC38KDWCZV07...
  • Seite 26: Zusammensetzen

    ZUSAMMENSETZEN Schlauch ➢ Neigen Sie das Gehäuse nach hinten. Schlauch- Schnappverschluss ➢ Richten Sie den Schnappverschluss des Schlauchs und die Einkerbung am Gehäuse aus und setzen Sie den Schlauch in das Gehäuse ein. Es muss ein Einschnappen zu hören sein. Abnehmen: Einkerbung ➢...
  • Seite 27: Bedienung Des Staubsaugers

    BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS Netzkabel ➢ Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünschten Länge aus dem Gehäuse. ➢ Das Netzkabel wird erst nach Betätigen der Einzugtaste wieder eingezogen. ➢ Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose in Bodennähe. Einziehen: ➢ Stecken Sie den Staubsauger aus. ➢...
  • Seite 28: Auswahl Teppich/Glatte Böden

    Bedienelemente ZUBEHÖR AM GRIFF ➢ Drücken Sie die Griff- Griff- Schnellfreigabetaste und ziehen Sie Schnellfreigabetaste den Griff nach oben. ➢ Schieben Sie das Zubehör je nach Erfordernis fest auf den Griff. Pedal- ZUBEHÖR AM ROHR Schnellfreigabe ➢ Betätigen Sie das Schnellfreigabe- Pedal und ziehen Sie das Rohr gerade nach oben aus der Bodenbürste heraus.
  • Seite 29: Leistungs-/Sicherheitsfunktionen

    LEISTUNGS-/SICHERHEITSFUNKTIONEN Motorschutzsystem Motorschutz Motorschutz Dieser Staubsauger verfügt auch über ein Motorschutz-Bypassventil, das eine Überhitzung Staubbehälter und Beschädigung des Motors verhindert. Wenn durch eine Verstopfung kein normaler Luftstrom mehr zum Ansaugmotor des Staubsaugers gelangt, öffnet sich das Ventil, um Kühlluft einzulassen. Bei Einströmen der Luft durch die Ventilöffnung ändert sich das Motorengeräusch.
  • Seite 30: Routinemäßige Wartung Des Staubsaugers

    ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG DES STAUBSAUGERS Verstopfungen entfernen Der Staubsauger saugt Schmutz durch Ansaugung auf. Luft in rascher Bewegung transportiert dann den Staub durch die Luftleitungen in den Staubbehälter. Der Staubbehälter lässt die Luft durchströmen, fängt aber den Staub auf. Für beste Reinigungsresultate die Luftleitungen frei halten. Überprüfen Sie gelegentlich die mit Sternen gekennzeichneten Bereiche auf Verstopfungen.
  • Seite 31 Staubbehälter Den Staubbehälter immer leeren, bevor Staubbehälter- Griff der Schmutz die „MAX“-Linie erreicht ➢ Schalten Sie den Staubsauger aus und stecken Sie ihn aus. Staubbehälter ➢ Heben Sie oben am Staubbehälter den Griff hoch. ➢ Ziehen Sie den Griff nach oben und heben Sie den Staubbehälter aus dem Staubsauger.
  • Seite 32: Vorfilter

    STAUBBEHÄLTER WIEDER EINSETZEN ➢ Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein, indem Sie ➀ zuerst den unteren Teil einsetzen und ➁ dann den Staubbehälter mit hochgezogenem Griff nach hinten neigen. ➢ Klappen Sie den Staubbehälter-Griff nach unten, damit dieser fest sitzt. Sie sollten ein „Klicken“...
  • Seite 33 Wieder einsetzen: Laschen ➢ Richten Sie die Schlitze auf dem Schlitze Vorfilter mit den Laschen innen an der Staubbehälter-Deckeleinheit aus. ➢ Drehen Sie den Vorfilter im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. ➢ Setzen Sie den unteren Teil des Staubbehälters wieder ein, indem Sie die Markierungen auf die Position ENTRIEGELT (für Reinigung) bringen.
  • Seite 34 Hauptfilter (waschbar) Der waschbare Hauptfilter befindet sich im Staubbehälter-Deckel. Überprüfen Sie den Hauptfilter regelmäßig und reinigen Staubbehälter- Deckel Sie ihn, falls er verschmutzt ist. Lasche Es wird empfohlen, den Hauptfilter mindestens einmal (1) im Monat mit kaltem Wasser zu reinigen. HINWEIS: Tauschen Sie den Filter, wenn der Staubsauger trotz Reinigen des Filters keine volle Ansaugleistung mehr...
  • Seite 35: Hepa-Austrittfilter

    HEPA-Austrittfilter WARNUNG Gefahr von Brand und/oder elektrischem Schlag Nicht mit einem verstopften Austrittfilter oder ohne Filter oder Filtereinsatz betreiben. Austrittfilter- HEPA-AUSTRITTFILTER einsatz Die Austrittfilterpatrone muss getauscht werden, wenn sie verschmutzt ist. Ersetzen Sie den Austrittfilter, wenn die gesamte Oberfläche gleichmäßig von Austrittfilter Schmutz bedeckt ist.
  • Seite 36: Vor Der Kontaktaufnahme Mit Dem Kundendienst

    VOR DER KONTAKTAUFNAHME MIT DEM KUNDENDIENST Bevor Sie sich an ein Panasonic-Kundendienstzentrum wenden, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: HINWEIS: Falls Sie Ihr Produkt nicht sachgemäß instand halten, kann bei Beanspruchung des Kundendienstes eine Gebühr anfallen. WARNUNG Gefahr von elektrischem Schlag oder Körperverletzung.
  • Seite 37: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN MODEL NR. MC-CL934E ENERGIEQUELLE 230V / 50Hz MAX. EINGANGSLEISTUNG 1100W MOTORSCHUTZ REINIGUNG VON PARKETTBÖDEN WASCHBARER HAUPTFILTER AUSTRITTFILTER HEPA Media ABMESSUNGEN (B x L x H) 36,5 x 38 x 108 cm NETTOGEWICHT 9,0 kg Hinweis: Spezifikationen können ohne vorherige Mitteilung geändert werden.
  • Seite 38: Informationen Zur Entsorgung

    INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Entsorgung des Geräts Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den Staubbeutel und alle Filter und entsorgen sie diese mit dem normalen Haushaltsmüll. Informationen über die Entsorgung für Benutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf den Produkten und/oder Begleitdokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 39: Garantie

    GARANTIE • Es gelten die Garantiebestimmungen, die von unseren Vertretern im Verkaufsland festgelegt wurden. • Die Verwendung von Verbrauchsmaterialien anderer Unternehmen als Panasonic führt zum Erlöschen der Garantie. • Reparaturen sollten nur von Panasonic-Servicemitarbeitern oder –Technikern vorgenommen werden. Ansonsten erlischt die Garantie.
  • Seite 40 Panasonic Marketing Europe GmbH Kontakt: Panasonic-Testzentrum Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Hergestellt in Mexiko Panasonic Corporation http://www.panasonic.net/ © 2013 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America Alle Rechte vorbehalten. CØ1ZEASØØFØØ Erstellungsdatum: 11/2013 ACØ1ZEASZØFØ Gedruckt in Mexiko...
  • Seite 41 Gebruiksaanwijzing STOFZUIGER (VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK) MC-CL934E Modelnr. Wasbare filter maand Wasbare filter binnenin Niet zonder filter gebruiken Bedankt voor uw aankoop van deze stofzuiger. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de stofzuiger gebruikt en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 42 INHOUDSOPGAVE Precauciones ..........3 Waarschuwingen .
  • Seite 43: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN - 3 -...
  • Seite 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor De Gebruiker

    • Zuig geen ontvlambare of brandbare materialen op, of gebruik het apparaat niet in ruimten waar deze materialen aanwezig kunnen zijn. • Dit apparaat mag alleen door een bevoegd servicecentrum van Panasonic worden gerepareerd. Gebruik alleen originele Panasonic-reserveonderdelen. • Wees voorzichtig wanneer u trappen reinigt. Houd het handvat vast om het vallen van de stofzuiger te vermijden.
  • Seite 45: Voorstelling Van De Onderdelen

    VOORSTELLING VAN DE ONDERDELEN Stofborstel Parketmondstuk Handvat Zuigkrachtregelaar Snelopener Slang voor handvat Stofborstel Spleetmondstuk Telescoopbuis Stofferingsborstel Pedaal voor snelopening Slangwartel Tapijt/harde vloer-schakelaar Vloerborstel Wasbare primaire filter (binnenin) Draaghandvat Snoer Stofreservoir Aan/uit- schakelaar Lade voor uitlaatfilter Snoeroprolknop HEPA Media uitlaatfilter (binnenin) VERBRUIKSONDERDELEN - 5 -...
  • Seite 46: Montage

    MONTAGE Slang ➢ Kantel de behuizing naar achteren. Schlauch- Schnappverschluss ➢ Breng de slangvergrendelingsklep op één lijn met de behuizing en breng de slang in de behuizing totdat deze op zijn plaats vast komt te zitten. Verwijderen: ➢ Duw de slangvergrendelingsklep naar Einkerbung binnen en trek de slang uit.
  • Seite 47: Werking Van De Stofzuiger

    WERKING VAN DE STOFZUIGER Snoer ➢ Trek het snoer uit de behuizing totdat de gewenste lengte wordt bereikt. ➢ Het snoer wordt pas opgerold wanneer op de snoeroprolknop wordt gedrukt. ➢ Steek de stekker in een stopcontact dat zich in de buurt van de vloer bevindt. Oprollen: ➢...
  • Seite 48 Opzetstukken OPZETSTUKKEN OP HANDVAT ➢ Druk op de snelopener voor handvat en trek het handvat omhoog. Snelopener voor handvat ➢ Schuif het gewenste opzetstuk stevig op het handvat. OPZETSTUKKEN OP BUIS Pedaal voor ➢ Druk op de pedaal voor snelopening snelopening en trek de buis uit de vloerborstel.
  • Seite 49: Prestatie-/Veiligheidskenmerken

    PRESTATIE-/VEILIGHEIDSKENMERKEN Motorbeschermingssysteem Motorbeschermer Motorbeschermer Deze stofzuiger is voorzien van een omloopklep om oververhitting en schade Stofreservoir aan de motor te vermijden. De klep wordt geopend om gekoelde lucht te leveren wanneer een verstopping zorgt voor een afname van de luchtstroom naar de zuigmotor.
  • Seite 50: Onderhoud Van De Stofzuiger

    ONDERHOUD VAN DE STOFZUIGER Verstoppingen verwijderen: De stofzuiger creëert zuigkracht om vuil op te nemen. De snel bewegende lucht vervoert het vuil via de luchtdoorgangen naar het stofreservoir. De lucht stroomt vervolgens uit het stofreservoir terwijl het vuil wordt tegengehouden. Voor de beste schoonmaakprestaties, dient u de luchtdoorgang open te houden.
  • Seite 51 Stofreservoir Ledig altijd het stofreservoir voordat het Handvat van stofreservoir vuilniveau de “MAX”-lijn bereikt. ➢ Schakel de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Stofreservoir ➢ Til het handvat bovenaan het stofreservoir op. ➢ Trek het handvat omhoog en verwijder het stofreservoir van de stofzuiger.
  • Seite 52 HET STOFRESERVOIR TERUG PLAATSEN ➢ Plaats het stofreservoir terug in de stofzuiger door ➀ eerst de onderkant in te brengen en ➁ vervolgens achterover te kantelen met het handvat naar boven gericht. ➢ Laat het handvat zakken om het stofreservoir op zijn plaats te vergrendelen.
  • Seite 53 Opnieuw installeren: Uitsteeksels ➢ Breng de gleuven op de pre-filter op Gleuven één lijn met de uitsteeksels binnenin het dekselgedeelte van het stofreservoir. ➢ Draai de pre-filter rechtsom om deze op zijn plaats te vergrendelen. ➢ Plaats het onderste deel van het stofreservoir terug door de markeringen zoals afgebeeld in ONTGRENDELD (Voor reiniging) te...
  • Seite 54 Primaire filter (Wasbaar) De wasbare primaire filter bevindt zich binnenin het deksel van het stofreservoir. Controleer de primaire filter regelmatig en Deksel van stofreservoir maak schoon indien vuil. Vergrendeling Het is aanbevolen om de primaire filter minstens eenmaal (1) per maand met koud water te reinigen.
  • Seite 55 HEPA Media uitlaatfilter WAARSCHUWING Brandgevaar en/of risico op elektrische schokken Gebruik de stofzuiger niet met een verstopte uitlaatfilter, of zonder uitlaatfilter of lade voor uitlaatfilter. Lade voor HEPA MEDIA UITLAATFILTER uitlaatfilter Vervang de uitlaatfilterpatroon wanneer deze vuil is. Vervang de filter wanneer het volledig oppervlak gelijkmatig met vuil is bedekt.
  • Seite 56: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Voordat u contact opneemt met uw Panasonic-servicecentrum, dient u de volgende punten te controleren: OPMERKING: het niet juist onderhouden van uw product kan extra kosten met zich meebrengen wanneer u het product voor reparatie of inspectie naar een servicecentrum brengt.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODELNR. MC-CL934E VOEDINGSBRON 230V / 50Hz MAX. INGAAND VERMOGEN 1100W MOTORBESCHERMING REINIGEN VAN PARKETVLOEREN WASBARE PRIMAIRE FILTER UITLAATFILTER HEPA Media AFMETINGEN (L X B X H) 36,5 x 38 x 108 cm NETTOGEWICHT 9,0 kg Opmerking: de technische gegevens kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 58: Informatie Over Afvoer

    INFORMATIE OVER AFVOER Het apparaat weggooien Voordat u het apparaat weggooit, dient u het stofreservoir en alle filters te verwijderen en deze samen weg te gooien met het gewone huishoudafval. Informatie over afvoer voor gebruikers van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (voor huishoudelijk gebruik) Dit symbool, dat op de producten en/of bijgevoegde documenten is vermeld, geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huishoudafval mogen worden...
  • Seite 59: Garantie

    • De garantievoorwaarden die door onze vertegenwoordigers in het land van verkoop zijn opgesteld, zijn van kracht. • Verbruiksonderdelen gebruiken die niet van Panasonic zijn, maakt de garantie ongeldig. • Reparaties mogen alleen door reparateurs of technici van Panasonic worden uitgevoerd, anders wordt de garantie ongeldig.
  • Seite 60 Contact: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Gemaakt in Mexico Panasonic Corporation http://www.panasonic.net/ © 2013 Panasonic Appliances Company of America, Afdeling van Panasonic Corporation of North America. Alle rechten voorbehouden. CØ1ZEASØØFØØ Uitgegeven in 11 2013 ACØ1ZEASZØFØ Gedrukt in Mexico...

Inhaltsverzeichnis