Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PS48.1
PS
Sistema per armadi con ante scorrevoli sovrapposte
System for wardrobes with overlapping sliding doors
Système pour armoires avec portes coulissantes superposées
System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren
Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanleitungen
Instrucciones des ensamblaje
48.1
M ADE I N I TALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cinetto PS48.1

  • Seite 1 PS48.1 48.1 M ADE I N I TALY Sistema per armadi con ante scorrevoli sovrapposte System for wardrobes with overlapping sliding doors Système pour armoires avec portes coulissantes superposées System für Schränke mit übereinander liegenden Schiebetüren Sistema para armarios con puertas corredizas sobrepuestas...
  • Seite 2 Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo opuscolo All dimensions in this leafl et are stated in Toutes les mesures indiquées dans cette bro- sono in millimetri. millimeters. chure sont en millimètres. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione o Do not use any anti-friction oil or grease or Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot- sblocca fi...
  • Seite 3 Lavorazioni richieste per le ante Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas Ø7,5x11 (-0 +0,5) option H 25 H 35 Ø7,5x11 (-0 +0,5) option H 17...
  • Seite 4 Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones de ensamblaje Scegliere il tipo di binario superiore / Choose the type of upper rail / Choisissez le type de rail supérieur / Wählen Sie den Typ der oberen Schiene / Elija el tipo de guía superior PR487000004A PR487000001A...
  • Seite 5 Fissare il binario Fix the lower rail Fixer le rail inférieur Befestigen Sie die Fijar la guía inferior al inferiore al to the wardrobe au meuble selon le untere Schiene an mueble según vuestra according to your mode choise: 3a, 3b, den Schrank nach der elección: 3a, 3b, 3c, mobile secondo la...
  • Seite 6 Schemi posizionamento fermi superiori Positioning of the upper locks Positionnement des butées supérieurs No Softspace Positionierung der obere Aufschläge Posicionamiento de los topes superiores 400 mm MIN...
  • Seite 7 4 mm 89° 89° Sistema di Locking system from Système de fi xation Befestigungssystem von Sistema de fi jación the top. par le haut. der Spitze. desde la parte fi ssaggio dall’alto. superior. 4 mm...
  • Seite 8 4 mm...
  • Seite 9 Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 400 mm MIN 400 mm MIN 400 mm MIN 400 mm MIN...
  • Seite 10 Schemi posizionamento ammortizzatori e attivatori. Positioning of soft-closing device and activators. Schémas de positionnement système amortissement et activateurs Schemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der Aktivatoren. Esquemas de colocación del sistema de amortización y activadores. 760 mm MIN 760 mm MIN 400 mm MIN 400 mm MIN...
  • Seite 11 4 mm 89° 89° Sistema di Locking system from Système de fi xation Befestigungssystem von Sistema de fi jación the top. par le haut. der Spitze. desde la parte fi ssaggio dall’alto. superior. 4 mm...
  • Seite 12 4 mm...
  • Seite 13 DISTANZIATORE PER ANTE / DOORS SPACER / ENTRETOISE POUR PORTES / option 5 mm SPACER FÜR TÜREN / ESPACIADOR PARA PUERTAS 43 mm 22 mm 22 - 43...
  • Seite 14 PARACOLPI PER SOLA ANTA INTERNA SX - UTILIZZO CON ARMADIO A 3 ANTE BUMPERS ONLY FOR LEFT INTERNAL DOOR - USABLE WITH 3 DOORS WARDROBE BUTOIR POUR UNE PORTE INTÉRIEUR GAUCHE - À UTILISER AVEC ARMOIRE 3 PORTES ANSCHLAG NUR FÜR DIE LINKE TÜR - VERWENDET NUR FÜR DIE DREITURIGEN SCHRANK PARAGOLPE PARA LA PUERTA INTERNA –...
  • Seite 15 Anta regolata troppo in alto. Door adjusted too high. Porte réglé trop haut. Tür zu hoch eingestellt. Puerta demasiado alto. Anta regolata troppo in basso. Door adjusted too low. Porte réglé trop bas. Tür zu niedrig eingestellt. Puerta demasiado bajo.
  • Seite 16 SISTEMA ANTISCARRUCOLAMENTO Ruotare l’antiscarrucolamento prima di togliere l’anta. ANTIDERAILING DEVICE Rotate the antiderailing device before remove the door. SYSTÈME ANTI-DÉRAILLEMENT Tourner l’anti-déraillement avant d’enlever la porte. ENTGLEISUNGSSCHUTZ- SYSTEM Vor dem Entfernen der Tür das Entgleisungsschutzsystem drehen. SISTEMA ANTIDESCARRILAMIENTO Gire el antidescarrilamiento antes de sacar la puerta. ±3 mm +3 mm 4 mm...
  • Seite 17 8 mm Chiudere l’anta e posizionare il fermo inferiore. Aprire l’anta e fi ssare il fermo inferiore. Close the door and positioning the lower lock. Open the door and fi x the lower lock. Fermer la porte et placer l’arrêt inférieur. Ouvrier la porte et placer l’arrêt inférieur.
  • Seite 18 4 mm Chiudere l’anta e posizionare l’ammortizzatore. Fissare l’ammortizzatore. Close the door and positioning the soft-closing device. Fix the soft-closing device. Fermer la porte et placer l’amortisseur. Fixer l’amortisseur. Die Tür schließen und den Dämpfer legen. Den Dämpfer befestigen. Cerrar la puerta e colocar el amortiguador. Fijar el amortiguador.
  • Seite 19 Biadesivo Double sided tape Adhésif double face Doppelklebeband Biadhesivo Biadesivo Double sided tape Adhésif double face Doppelklebeband Biadhesivo...
  • Seite 20 Puerta externa Senza sistema di ammortizzazione Without soft-closing device Sans système d’amortissement Ohne Dämpfungssystem No Softspace Sin sistema de amortización Cinetto F.lli S.r.l. Via Rossi, 5/A 35030 Rubano (PD) Italy Tel. +39 049 8977211 Fax +39 049 635822 www.cinetto.it info@cinetto.it...