Herunterladen Diese Seite drucken
NOTICE D'ENTRETIEN
WARTUNGS.
INSTRUCTIONS
Dégau-raboteuse
Abrichte
und
Planer
and
e MO TEC,
CARACTERISTIQUES
Dégauchissage
Largeur
259 mm
Longueur
des
tables
1200
mm
Profondeur
de passe
glable
de
3 mm
Hauteur
du plan de travail
850
mm
1.0
a machine
est conforme
lation en vigueur
dans Eepays de la
diffusion.
ET D'UTILISATION
UND BETRIEBSANLEITUNG
FOR MAINTENANCE
Dickenhobel
thicknesser
TECHNIQUES
Rabotage
Largeur
255 mm
Hauteur
200
mm
Avance
débrayable
ré-
7,5 m/mn
å la légis-
Die Maschine
gen Landesvorschrift.
AND USE
Motorisation
Mono
ou tri 1,5 Kw (2cv)
Vitesse
5800
t/mn
Poids
env : 100 kg
Lxixh
1240
x 490
x tooo
The machine
entpricht
der
'fety regulations.
KITY
NACÄSABOß
1
0 0637
631
Accessoires
et
outillage
complémentaires
Fers
en
acier
suédois
Fers ä carbure
rapporté
Fers reversibles
å jeter
Mortaiseuse
Outils
pour mortaiseuse
complies
with local sa-
loading

Inhaltszusammenfassung für Kity 10 0637

  • Seite 1 NOTICE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION KITY WARTUNGS. UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND USE NACÄSABOß Dégau-raboteuse Abrichte Dickenhobel 0 0637 Planer thicknesser e MO TEC, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Accessoires outillage Dégauchissage Rabotage Motorisation complémentaires Largeur 255 mm Mono ou tri 1,5 Kw (2cv)
  • Seite 2 104 - 220V/240V 380V/415V PARTIE ELECTRIQUE ELEKTRISCHES TEIL ELECTRICAL SECTION A-interrupteur générat verrouillæ A-Abschliesbarer Hauptschalter A-Lockable main switch S-Ein und Ausknopf S-Start and stop buttons S-Boutons Marche Arrét F-Sicherungen Branchement électrique Elektrischer Anschluss allgemein Electrical connection Pour des raisons de sécurité, adres- Montage V DE-Vorschriften...
  • Seite 3 SCHACTPLAN SCHEMA ELECTR[QUE DIAGRAM 380V 2201/ Schémas Schattpgan Diagrams Moteurs monophasés Singie phase motor Ift!echseßetrommotor Drehstrornrnotor Three phase motor Moteurs triphases Ig : lockable rnair. switch, lg : interrupteur général verrouillæ lg : Abschliessbarer Hauptschalter, nicht aile Länder. countries ble. pas dans tous les pays PE : earth connection...
  • Seite 4 US*NG MACHENE UTILISATION W ENDUNG CHINE DEGAUCHIS- H ltQkE SURFACE PLANER SEUSE ABRICHTE Note : Before use, always re- Note: Avant toute utilisationt erstrnaligen move antirust coating from enlever I anti-rouiEle Farbre Ingangsetzen Maschine porte lames avec du pétrole ( ne Rost schutzmitte: Mes-...
  • Seite 5 ADJUSTING USING LAGE EUNSTELLEN GUARD BETRÅEBNAHME FONCTHONNEMENT SCHUTZVORRICHTUNG PROTECTEUR Please Note Wichtig • Note The guard suppiied complies with Le protecteur joint est conforme Maschine gelieferte Schutzvorrichtung entspricht der je- local safety regulations. !égislation en vigueur dans le pays vyeiligen Landesvorschrift.
  • Seite 6 Surface planing a reference face Dressage d'une face de référence Abrichten einer Winkelkante Zuerst flach, dann hochkant arbei- Check fau!ts nails in the Dégauchir cfabord sur plat, ensuite timber which is tc machined. chant. ten. Work flat first. o n the Repérer les défauts du bois å...
  • Seite 7 USING MACHINE SENUTZUNG MASÄ UTELiSATäON CHINE DICKENHO- A THICKNESS PLANER CHINE RABOTEUSE Changing from surface to thickness Passage de {a dégauchisseuse Umste*dung Abrichte planer Dickenhobeimaschine raboteuse Längsanschlag abnehmen - remove fence - retirer {e guide parailéie - raise the exit table by means of le- Ausgangstisch hochklappen,...
  • Seite 8: Demontage

    1 mm REMOvgNG, REPLACING DEMONTAGE REMON- AUSBAUEN, EINSETZEN TAGE REGLAGE EINSTELLEN ADJUSTANG HOBELMESSER CUTTERS FERS Preferably remove, repEace and ad- Messer, eines nach anderen Démonter, remonter et régler just one cutter after the other. préférence un fer aprés I'autre. abmontieren, aufmontieren einsteilen.
  • Seite 9 Einstellen Messer Adjusting the cutters Réglage des fers E ingangstisch nach Pfeil Move the entry table as the arrows Reculer [a table (fentrée suivant (fig-1 6) fléche (fig. 16). (Abb.16) zurückstellen Messerwelle drehen, dass Turn the knife block to bring the cut- Tourner Farbre pour...
  • Seite 10 Conseils Recommandations Praktische Ratschläge Advice Recommendations - Dégauchir au préatable deux faces voraus z wej WinkeEkanten Firstly. pial uveo suuare faces de référence en équerre. abrichten. Engager la piéce, suivant fig.20. Werkstück nach Abb.20 Engage the wood as in fig.20 with s u.rface de réfé...
  • Seite 11: Wartung

    Maschinentischplatten regelmäs- Clean and grease the work tables tables machines avec KIT Y- sig mit Gleitmittel polieren (KIT Y- with KITY-SPEED regularly. SPEED. SPEED) Check regularly the sharpness Vérifier réguliérement la qualité Regelmässig Schärfe the knives. if they are blunt do not coupe des fers.
  • Seite 12 R233-62 du code du travail) Le constructeur soussigné ELECTROLI S.A. 14, rue casernes F-67240 BISCHWILLER déclare que la dégauchisseuse raboteuse de marque KITY type 100637 est conforme au modéle ayant fait l'objet d'une attestation d'examen de type. Numéro d'examen de type Série Date Ia décision...
  • Seite 13 Le fabricant se réserve å tout moment le droit de modifier ou d'améliorer présentés Anderungen, bzw. Verbesserungen behält sich der Hersteiler vor- Specification of the machine and accessories may be changed or modified at any time. KITY NACHESAB" ELECTROLI SA au capital de 8.600.000...