Herunterladen Diese Seite drucken
REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
RIS 260VE
RIS 400VE
RIS 700VE
RIS 1000VE
RIS 1500VE
RIS 1900VE
Techniniai duomenys
Технические данные
Technical data
Technische Daten
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 260VE 3.0

  • Seite 1 REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 260VE RIS 400VE RIS 700VE RIS 1000VE RIS 1500VE RIS 1900VE [ lt ] Techniniai duomenys [ ru ] Технические данные [ en ] Technical data [ de ] Technische Daten Įmonė...
  • Seite 2 RIS VE 3.0 Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip, Все поставляемые агрегаты упакованы на Units are packed in the factory to complay Lagern Sie die Anlage in seiner Orginalverpa- kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas. заводе таким образом, чтобы обеспечить needs of normal transportation handling. Use ckung trocken und wettergeschützt.
  • Seite 3 RIS VE 3.0 - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir ap- - Монтажные работы должны выполняться mokyti darbuotojai. только опытными и квалифицированными - Išgręžti sienoje 6 skyles nurodytais atstumais, специалистами. sukalti kaiščius 1, į kuriuos bus sukami meds- - Высверлите 6 отвертий, как показанно на raigčiai 2 ir 3.
  • Seite 4 Vasaros kasetė gali būti panaudota RIS Летняя кассета может быть применена в 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 700VE 3.0 моделях RIS 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS modeliuose. Šiltuoju metų laiku naudojama 700VE 3.0. В теплое время года используется...
  • Seite 5 RIS VE 3.0 IV - šalinamo oro ventiliatorius IV - вентилятор вытяжного воздуха PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - вентилятор приточного воздуха PR - plokštelinis šilumokaitis PR - пластинчатый теплообменник KE - elektrinis šildytuvas KE - электрический нагреватель PF - šviežio oro filtras PF - фильтр...
  • Seite 6 Summer casette can be applied to models RIS Eine Sommerkassette ist für die RIS 260VE 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 700VE 3.0 моделях RIS 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 260VE 3.0, RIS 400VE 3.0, RIS 700VE 3.0. 3.0, RIS400E und RIS700E Modelle als Zubehör modeliuose.
  • Seite 7 180,0 260,0 [kg] Weight Gewicht Thermal efficiency of RIS 260VE 3.0 was measured at 260m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) Thermal efficiency of RIS 400VE 3.0 was measured at 400m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) Thermal efficiency of RIS 700VE 3.0 was measured at 700m³/h (indoor conditions +20...
  • Seite 8 RIS VE 3.0 Šalinimo вытяжной exhaust abluft Plotis Ширина L [mm] Width Breite Aukštis Высота H [mm] Height Höhe Gylis Глубина Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Класс фильтров и размеры Tiefe Filter class and dimen- sions Tiekimo Filterklasse und Abmes- приточный...
  • Seite 9 RIS VE 3.0 PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, AVS jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Reko- mendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, AVS подключение не допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт “Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”. NOTE: When using electrical heater, the AVS connecting is not possible.
  • Seite 10 RIS VE 3.0 liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe- открывается обходная заслонка или, если в sensor, but also according to the extracted air dargestellt. ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią устройстве есть роторный теплообменник, sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for Lufttemperatur des Raums (der Räume) funkciją...
  • Seite 11 RIS VE 3.0 tiklį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti устройство работает тогда, когда температура Sommerbetriebsart genannt. slėgio keitikliai). забираемого наружного воздуха ниже Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый im Einstellungsfenster des Pults angepasst;...
  • Seite 12 RIS VE 3.0 Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Рекуператор может быть подключен к сети The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą . BMS, использую протокол ModBus. network by using the ModBus protocol. mit einem ModBus-Protokoll angeschlossen Vienu metu gali būti valdoma ir per FLEX pultelį...
  • Seite 13: Modbus-Funktion

    RIS VE 3.0 P a v. 4 Р и с . 4 F i g . 4 A b b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 Pavadini- Funkcija ModBus Aprašymas Reikšmė...
  • Seite 14 RIS VE 3.0 [ lt ] - Šildytuvo indikacija [ ru ] - Индикация нагревателя Heater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Heater indication [ de ] - Anzeige des Heizers [ lt ] - Ventiliatorių greičio nustatymai [ ru ] - Настройки скорости вентиляторов Speed 06h_Write_Holding_Register 0, 1, 2, 3...
  • Seite 15 L supply X33.20 X40.1 L control X40.2 X41.1 X41.2 X40.3 RS485_2 X38.1 RIS 260VE 3.0 RS485_1 X38.2 T.set X33.21 X33.22 PE N L1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 X16.5...
  • Seite 16 X29.1 X16.6 X21.1 RIS VE 3.0 WH - White RD - Red DTJ 100 X3.1 GN - Green 24VDC YE - Yellow RIS 700VE 3.0 X16.2 X16.3 X16.4 X16.4 11 12 13 14 RS485_2 PE N L1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 A2 A2 ModBus RTU...
  • Seite 17 RIS VE 3.0 Įrenginio paleidimo ir derinimo darbus, iki Пусковые и наладочные работы, до передачи Before commissioning, device launching and Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage perdavimo vartotojui, turi atlikti tik atitinkamai устройства потребителю, должен выполнять adjustment works must be done only by qualified müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur kvalifikuotas ir apmokytas personalas.
  • Seite 18 RIS VE 3.0 ŠVOK gnybtai Клеммы OBK terminals Klemmen Išėjimas Виход Sąvarža Скоба Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Вход Oro srauto kryptis Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys Aгрегат для обогрева, вентиляции и кондиционирования Heating, ventilation and air conditioning unit Heizungs-, Lüftungs- und Klimaeinrichtung Gedimas Gedimo priežastis...
  • Seite 19 RIS VE 3.0 • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių išmatuotos reikšmės.
  • Seite 20 RIS VE 3.0 • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas Неисправность датчика температуры • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. приточного воздуха (TJ) • Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei Supply air temperature sensor (TJ) fault gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų...
  • Seite 21 RIS VE 3.0...
  • Seite 22 RIS VE 3.0 LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3 LED3 LED3 LED3 LED4 LED4 LED4 LED4 Vandens vožtuvas atidarytas Водяной...
  • Seite 23 RIS VE 3.0 Valdymo pultelis (FLEX) Пульт управления (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Защита электрического нагревателя от перегрева Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Rotorinio šilumokaičio apsauga Защита роторного теплообменника Rotor guard Schutz des Rotorwärmetauschers BOOST, pradedamas intensyvus vedinimas BOOST,начинается...
  • Seite 24 RIS VE 3.0 Tiekiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V iš slėgio keitklio/-ių Вход сигнала вентилятора приточного воздуха 0-10V из преобразователя/-ей давления Supply air fan 0-10V pressure transmitter Drucksensor des Zuluft-Lüfters 0-10V Priešgaisrinė apsauga Противопожарная защита Fire guard Feuerschutz Papildoma šilumokaičio apsauga Дополнительная...
  • Seite 25 RIS VE 3.0 Kas 3-4 mėn. vizualiai turi būti įvertinamas Каждые 3-4 месяца необходимо визуально The operation of the switching device Je 3 bis 4 Monate muss eine optische k o m u t a c i n i o į r e n g i n i o ( k o n t a k t o r i a u s ) определить...
  • Seite 26 RIS VE 3.0...
  • Seite 27 RIS VE 3.0...
  • Seite 28 RIS VE 3.0...
  • Seite 29 RIS VE 3.0...
  • Seite 30 RIS VE 3.0...
  • Seite 31 RIS VE 3.0 X23 PE N 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 X16.5 X16.1 X16.2 X16.3 X16.4 9 10 X16.6 X16.4 24VAC, 3-position Y1 - OPEN (24VAC) Jumper Y2 - CLOSE (24VAC) 230V AC...
  • Seite 32 RIS VE 3.0...
  • Seite 33 REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 260VW RIS 400VW RIS 700VW RIS 1000VW RIS 1500VW RIS 1900VW [ lt ] Techniniai duomenys [ ru ] Технические данные [ en ] Technical data [ de ] Technische Daten Įmonė...
  • Seite 34 RIS VW Visi įrenginiai yra supakuoti gamykloje taip, Все поставляемые агрегаты упакованы на Units are packed in the factory to complay Lagern Sie die Anlage in seiner Orginalverpa- kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas. заводе таким образом, чтобы обеспечить needs of normal transportation handling. Use ckung trocken und wettergeschützt.
  • Seite 35 RIS VW - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir ap- - Монтажные работы должны выполняться mokyti darbuotojai. только опытными и квалифицированными - Išgręžti sienoje 6 skyles nurodytais atstumais, специалистами. sukalti kaiščius 1, į kuriuos bus sukami meds- - Высверлите 6 отвертий, как показанно на raigčiai 2 ir 3.
  • Seite 36 RIS VW - Prijungdami vandeninį šildytuvą, vadovaukitės - Подключайте водяной нагреватель следуя pateikta pajungimo schema. показанной схеме. Vanduo įėj. Vanduo išėj. Вода вход Вода выход Water in Water out Wasser in Wasser aus Įeinantis oro srautas Įeinantis oro srautas Вход. воздушный поток Вход.
  • Seite 37 RIS VW IV - šalinamo oro ventiliatorius IV - вентилятор вытяжного воздуха PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - вентилятор приточного воздуха PR - plokštelinis šilumokaitis PR - пластинчатый теплообменник VS - apvalus kanalinis vandeninis šildytuvas VS - круглый канальный водяной нагреватель AVS (į...
  • Seite 38 RIS VW Prieš atidarydami agregato duris būtinai Перед тем, как открывать дверцу агрега- Unplug unit from mains first and wait for 2 Bevor die Gerätetüren geöffnet werden atjunkite elektros srovę ir palaukite, kol pil- та, отключите агрегат от электросети и по- minutes (till fans fully stop) before opening dürfen, Gerät elektrisch vom Versorgungs- nai nustos suktis ventiliatoriai (apie 2 min.).
  • Seite 39 RIS VW Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacinė Изготовленное нами оборудование про- All equipment manufactured by us is pre-run Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesiogin- ходит испытания до отправки и отгруженно and tested before leaving our factory, and is ab Werk geprüft und getestet.
  • Seite 40 RIS VW - galia - мощность 6,72 9,41 12,77 [kW] - power - Leistungsaufnahme - vandens temp. T įėj. išėj. - темп. воды T 80 / 60 80 / 60 80 / 60 [C°] вход. выход. - water temp. T - Wassertemperatur T AVS 125 AVS 160...
  • Seite 41 RIS VW Šalinimo вытяжной exhaust abluft Plotis Ширина L [mm] Width Breite Aukštis Высота H [mm] Height Höhe Gylis Глубина Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Класс фильтров и размеры Tiefe Filter class and dimen- sions Tiekimo Filterklasse und Abmes- приточный...
  • Seite 42 RIS VW PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, AVS jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Rekomendaci- jos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, AVS подключение не допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт “Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”. NOTE: When using electrical heater, the AVS connecting is not possible.
  • Seite 43 RIS VW liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe- открывается обходная заслонка или, если в sensor, but also according to the extracted air dargestellt. ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią устройстве есть роторный теплообменник, sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for Lufttemperatur des Raums (der Räume) funkciją...
  • Seite 44 RIS VW tiklį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti устройство работает тогда, когда температура Sommerbetriebsart genannt. slėgio keitikliai). забираемого наружного воздуха ниже Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый im Einstellungsfenster des Pults angepasst;...
  • Seite 45 RIS VW Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Рекуператор может быть подключен к сети The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą . BMS, использую протокол ModBus. network by using the ModBus protocol. mit einem ModBus-Protokoll angeschlossen Vienu metu gali būti valdoma ir per FLEX pultelį...
  • Seite 46 RIS VW P a v. 4 Р и с . 4 F i g . 4 A b b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 Pavadini- Funkcija ModBus Aprašymas Reikšmė...
  • Seite 47 RIS VW [ lt ] - Šildytuvo indikacija [ ru ] - Индикация нагревателя Heater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Heater indication [ de ] - Anzeige des Heizers [ lt ] - Ventiliatorių greičio nustatymai [ ru ] - Настройки скорости вентиляторов Speed 06h_Write_Holding_Register 0, 1, 2, 3...
  • Seite 48 29 30 21 22 X32.1 X32.4 X35.2 120V AC.N RIS VW PUMP X35.1 230V B.0.10 X33.13 170V X33.14 PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отключить NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach MIDL X32.2 140V...
  • Seite 49 RS485_1 BK - Black 24VDC BN - Brown BU - blue X16.2 X16.7 X16.3 X16.8 X16.4 X16.4 23 24 25 27 28 11 12 13 14 Remote control RIS VW RIS 700VW 3.0 DX Cooling 0 - GND, Jumper Jumper Y - 0-10VDC PE N L1 11 12 13 14 15 16 17...
  • Seite 50 RIS VW Įrenginio paleidimo ir derinimo darbus, iki Пусковые и наладочные работы, до передачи Before commissioning, device launching and Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage perdavimo vartotojui, turi atlikti tik atitinkamai устройства потребителю, должен выполнять adjustment works must be done only by qualified müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur kvalifikuotas ir apmokytas personalas.
  • Seite 51 RIS VW ŠVOK gnybtai Клеммы OBK terminals Klemmen Išėjimas Виход Sąvarža Скоба Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Вход Oro srauto kryptis Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys Aгрегат для обогрева, вентиляции и кондиционирования Heating, ventilation and air conditioning unit Heizungs-, Lüftungs- und Klimaeinrichtung Gedimas Gedimo priežastis...
  • Seite 52 RIS VW • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių išmatuotos reikšmės. •...
  • Seite 53 RIS VW Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Неисправность датчика температуры • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. приточного воздуха (TJ) • Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę (pav 1a). Jei Supply air temperature sensor (TJ) fault gauti matavimo rezultatai neatitinka nurodytų...
  • Seite 54 RIS VW...
  • Seite 55 RIS VW LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3 LED3 LED3 LED3 LED4 LED4 LED4 LED4 Vandens vožtuvas atidarytas Водяной...
  • Seite 56 RIS VW Valdymo pultelis (FLEX) Пульт управления (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Защита электрического нагревателя от перегрева Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Rotorinio šilumokaičio apsauga Защита роторного теплообменника Rotor guard Schutz des Rotorwärmetauschers BOOST, pradedamas intensyvus vedinimas BOOST,начинается...
  • Seite 57 RIS VW Tiekiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V iš slėgio keitklio/-ių Вход сигнала вентилятора приточного воздуха 0-10V из преобразователя/-ей давления Supply air fan 0-10V pressure transmitter Drucksensor des Zuluft-Lüfters 0-10V Priešgaisrinė apsauga Противопожарная защита Fire guard Feuerschutz Papildoma šilumokaičio apsauga Дополнительная...
  • Seite 58 RIS VW Kas 3-4 mėn. vizualiai turi būti įvertinamas Каждые 3-4 месяца необходимо визуально The operation of the switching device Je 3 bis 4 Monate muss eine optische k o m u t a c i n i o į r e n g i n i o ( k o n t a k t o r i a u s ) определить...
  • Seite 59 RIS VW...
  • Seite 60 RIS VW...
  • Seite 61 RIS VW...
  • Seite 62 RIS VW...
  • Seite 63 RIS VW X23 PE N L1...
  • Seite 64 RIS VW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 23 24 25 27 28 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 X16.5 X16.1 X16.7 X16.2 X16.3 X16.4 9 10 X16.4 X16.6 X16.8...
  • Seite 65 RIS VW...
  • Seite 66 RIS VW...