Inhaltszusammenfassung für schmersal AZM40Z-ST-1P2P
Seite 1
INSTRUKSJONER FOR BRUK OG INSTALLASJON Solenoid interlock AZM40Z-ST-1P2P (Test) Table of Contents 1 About this document 1.1 Function 1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel 1.3 Explanation of the symbols used 1.4 Appropriate use 1.5 General safety instructions 1.6 Warning about misuse...
Seite 2
The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules. Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.
Seite 3
There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed. 1.6 Warning about misuse In case of inadequate or improper use or manipulations of the component, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded.
Seite 4
2.2 Special versions For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version. 2.3 Purpose The non-contact, electronic safety switchgear is designed for application in safety circuits and is used for monitoring the position and locking of movable safety guards.
Seite 5
Data TÜV cULus Gobale egenskaper Standard EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 Generell informasjon Universell koding Kodenivå i henhold til ISO 14119 Aktivt prinsipp RFID Frequency band RFID 125 kHz Transmitter output RFID, maximum -6 dB/m Kapslingsmateriale Light alloy die cast and plastic (glass-fibre reinforced...
Seite 6
Kontrollkategori PFH-verdi 1,10 x 10⁻⁹ /h PFD-verdi 8,90 x 10⁻⁵ Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in Mission time 20 år Klassifisering - forriglingsfunksjon Performance Level, up to Kontrollkategori PFH-verdi 3,00 x 10⁻⁹ /h PFD-verdi 2,40 x 10⁻⁴ Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in Mission time 20 år Mekaniske data...
Seite 7
Konnektor stikk Konnektor M12, 8-polet, A-kodet Mekaniske data - mål Lengde på sensor 119,5 mm Bredde på sensor 40 mm Høyde på sensor 20 mm Omgivelsesbetingelser Tetthetsgrad IP67 IP66 Ambient temperature +0 ... +55 °C Storage and transport temperature -40 ... +85 °C Relativ fuktighet, maksimum 93 % Note (Relative humidity)
Seite 8
Elektriske data - Solenoidkontroll INN Designation, Magnet control Koblingsterskeler for magnetinnganger -3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) Magnet switch-on time 100 % Test pulse duration, maximum 5 ms Test pulse interval, minimum 40 ms Classification ZVEI CB24I, Sink Classification ZVEI CB24I, Source Current consumption at 24V, minimum...
Seite 9
Classification ZVEI CB24I, Sink Elektriske data - diagnoseutgang Designation, Diagnostic outputs Design of control elements short-circuit proof, p-type Voltage drop U , maximum Voltage, Utilisation category DC-12 24 VDC Current, Utilisation category DC-12 0,05 A Voltage, Utilisation category DC-13 24 VDC Current, Utilisation category DC-13 0,05 A Statusvisning...
Seite 10
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED CNR-102) when operated at a minimum distance of 100 In the event of changes or modifications that have not been expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, the user's authorisation to use the device may become ineffective.
Seite 11
Zur Befestigung der Sicherheitszuhaltung und des Betätigers sind je zwei Befestigungsbohrungen für M5-Schrauben vorhanden. Die M5-Schrauben müssen mindestens der Festigkeitsklasse 8.8 bzw. in Edelstahl der Festigkeitsklasse 80 entsprechen. Das Anzugsdrehmoment der M5-Schrauben beträgt 4 ... 6 Nm, das maximale Anzugsdrehmoment ist abhängig von den verwendeten Befestigungsschrauben.
Seite 12
The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads). Erlaubter Betätiger- und Zuhaltungsversatz 12-27...
Seite 13
Kippwinkel Drehwinkel Betätigungsrichtungen und Schaltabstände Der AZM40 ist funktionsfähig innerhalb folgender Toleranzgrenzen: X-Achse - 3 mm Y-Achse ± 1 mm Z-Achse ± 1,5 mm (Betätiger in Mittelstellung) Justage Die beiden M4-Innensechskantschrauben erlauben eine Justierung der Betätigerzunge in X-Richtung mit Hilfe eines Innensechskant-Schlüssels SW 2 mm.
Seite 14
Die Innensechskantschrauben dürfen nicht komplett herausgedreht werden. Betätigungsrichtungen Der Betätiger lässt sich stufenlos um 180° einführen. To avoid any interference inherent to this kind of system and any reduction of the switching distances, please observe the following guidelines: 14-27...
Seite 15
Metal parts and magnetic fields in the area of the solenoid interlock and the actuator can influence the switch distance or lead to malfunctions Keep away from metal chips Mindestabstand zwischen AZM40 Sicherheitszuhaltungen (in mm) 3.2 Manual release Zur Einrichtung und Wartung kann die Sicherheitszuhaltung spannungslos entsperrt werden. Durch Drehen der Hilfsentriegelung gegen den Uhrzeigersinn wird die Sicherheitszuhaltung entsperrt.
Seite 16
Legende Einbaustecker M12, 8-polig LED-Anzeigen Hilfsentriegelung (beidseitig) Sicherheitszuhaltung betriebsbereit Sicherheitszuhaltung nicht betriebsbereit 3.3 Dimensions All measurements in mm. 16-27...
Seite 17
Optionale Systemkomponenten Nachrüstsatz Notentsperrung/Fluchtentriegelung Der Nachrüstsatz dient der nachträglichen Funktionserweiterung der Sicherheitszuhaltung. Bezeichnung Bestellnummer Fluchtentriegelung ACC-AZM40-LEV-T 103053182 Notentsperrung ACC-AZM40-LEV-N 103054268 Fluchtentriegelung mit Druckknopf - für 40 mm Profile ACC-AZM40-PT-T-40MM 103054271 - für Profile bis 170 mm ACC-AZM40-PT-T-170MM 103054273 Notentsperrung mit Druckknopf - für 40 mm Profile ACC-AZM40-PT-N-40MM...
Seite 18
1 ms. The safety-monitoring module does not need to have a cross-wire short monitoring function, if necessary, the cross- wire short monitoring function must be disabled. Information for the selection of suitable safety-monitoring modules can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com 4.3 Wiring configuration and connector accessories...
Seite 19
Accessories Pre-wired cables Pre-wired cables with socket (female) M12, 8-pole - 8 x 0.25 mm², IP67 / IP69 Cable length Ordering code 2.5 m 103011415 5.0 m 103007358 10.0 m 103007359 15.0 m 103011414 Connecting cables (PVC) with socket (female) M12, 8-pole - 8 x 0.21 mm², IP69 Cable length Ordering code...
Seite 20
4.4 Wiring examples The application examples shown are suggestions. They however do not release the user from carefully checking whether the switchgear and its set-up are suitable for the individual application. The application examples shown are suggestions. Anschlussbeispiel: Reihenschaltung AZM40 Die Spannung wird am letzten Sicherheitsschaltgerät der Kette (von der Auswertung aus gesehen) in die beiden Sicherheitseingänge eingespeist.
Seite 21
5 Actuator teaching / actuator detection Solenoid interlocks with standard coding are ready to use upon delivery. Individually coded solenoid interlocks and actuators will require the following "teach-in" procedure: 1. Switch the solenoid interlock's voltage supply off and back on. 2.
Seite 22
6.1 Magnet control Die bistabile Zuhaltung wird durch das betriebsmäßige Setzen des IN Signals (= 24 V) entsperrt. Wird das IN Signal nicht gesetzt (= 0 V) geht die Sicherheitszuhaltung in den gesperrten Zustand, sofern der korrekte Betätiger in die Sicherheitszuhaltung eingeführt ist.
Seite 23
6.4 Diagnostic outputs The short-circuit proof diagnostic output OUT can be used for central visualisation or control tasks, e.g. in a PLC. The diagnostic output is not a safety-related output. Error warning A fault has occurred, which causes the safety outputs to be disabled after 30 minutes (LED "fault" flashes, see Table 2).
Seite 24
Gestörter Ablauf, Tür konnte nicht gesperrt werden oder Fehler Legende Sperren Entsperren Sperrzeit Tür geöffnet Tür geschlossen Tür nicht gesperrt oder Fehler Tür gesperrt 6.5 Diagnostic information 24-27...
Seite 25
Tabelle 1: Diagnoseinformationen des Sicherheitsschaltgerätes Systemzusta Magnetanste Sicherheitsausgänge Diagnoseaus uerung Y1, Y2 gang (bistabil) grün gelb AZM40Z AZM40B Tür auf 24 V Tür 24 V blinkt 24 V 24 V geschlossen, nicht gesperrt Tür blinkt blinkt 24 V geschlossen, Sperrung nicht...
Seite 26
Tabelle 2: Fehlermeldungen / Blinkcodes rote Diagnose-LED Blinkcodes (rot) Bezeichnung eigenständige Fehlerursache Abschaltung nach 1 Blinkpuls Fehler(-warnung) an Ausgang 30 min Fehler im Ausgangstest oder Spannung am Ausgang Y1, obwohl der Ausgang abgeschaltet ist 2 Blinkpulse Fehler(-warnung) an Ausgang 30 min Fehler im Ausgangstest oder Spannung am Ausgang Y2, obwohl der Ausgang...
Seite 27
27-27 Schmersal Nordiska AB, F O Petersons gata 28, S-421 31 Västra Frölunda Data og verdier er kontrollert omhyggelig. Bilder kan avvike fra originalen. Ytterligere tekniske data finner du i manualen. Tekniske modifiseringer og feil kan forkomme. Generert til 13.03.2024, 08:25...