Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Printed Matter No.9836 2960 00
Publication Date 2023-10-24
Valid from Serial No. C5700001
ETP ST32-05-I06-BCR
(1-5 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETPST32-05-i06-BCR
8433221229
WARNING
Electric pistol grip nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETPST32-05-i06-BCR

  • Seite 1 ETPST32-05-i06-BCR Printed Matter No.9836 2960 00 Electric pistol grip nutrunner Publication Date 2023-10-24 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information ETP ST32-05-I06-BCR 8433221229 (1-5 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................106 Информация за безопасност................111 Sigurnosne informacije ..................117 Ohutus informatsioon..................... 122 Saugos informacija....................127 Drošības informācija ....................133 安全信息........................ 138 安全情報........................ 142 안전 정보....................... 147 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 3 The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 4 James McAllister, General Manager Atlas Copco Ltd ISED Compliance Statement: Swallowdale Lane This device complies with: CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) Hemel Hempstead © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 5 Available as an optional accessory. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 6 ESD approved work environment. The figure below shows an ployer or occupational health and safety regulations. example of an appropriate service work station. • Ensure that the workpiece is securely fixed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 7 Use of an RCD reduces the risk of electric or these instructions to operate the power tool. Power shock. tools are dangerous in the hands of untrained users. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 8 Click the link or scan the QR code below to view the video: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 9 « Tools » puis « Legislation ». (English) This device complies with Industry Canada’s li- cence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 10 Utilisation prévue Ce produit est conçu pour poser et déposer des fixations filetées dans le bois, le métal ou le plastique. Utilisation en in- térieur uniquement. Aucune autre utilisation n’est autorisée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 11 Il est recommandé d'utiliser un dis- effet entraîner l'outil dans une direction inattendue et provo- positif pour absorber le couple de réaction au-dessus de quer des blessures par écrasement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 12 • Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur à courant différentiel résiduel (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 13 • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- trique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique adapté fournira un travail de meilleure qualité et plus sûr à la capacité nominale pour laquelle il est conçu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 14 Verschraubung auswirken und bedürfen einer Validierung der Ergebnisse. In Übereinstimmung mit den geltenden Standards • Vibrationsgesamtwert <2.5 m/s , Unsicherheit - m/s und/oder Vorschriften sind das installierte Drehmoment und gemäß ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 15 • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt stzentrale eingeschickt werden. ist. • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 16 Max. Ausgangsleistung 1,7 mW liegen. Strahlendivergenz 47º horizontal, 30º vertikal Allgemeine Anweisungen Das Werkzeug darf nur in Kombination mit dem zugehörigen Gegenhalter verwendet werden, der auf die entsprechende Schraubverbindungsanwendung angepasst wurde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 17 Keine Steckschlüssel für Handknarren ver- Werkzeug angegeben ist. Die Werte müssen gleich wenden. sein. • Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs kann nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen, Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 18 (schnurloses) Elektrow- Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der erkzeug. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- heitsschuhe, ein Helm oder der Gehörschutz reduzieren unter den entsprechenden Umständen die Gefahr von Per- sonenschäden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 19 • Lagern Sie Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht las Copco-Vertreter vor Ort. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 20 • Asegurar que las condiciones de la junta no hayan cambi- ado debido a las circunstancias influyentes. • Realizarse después de la instalación inicial, un manten- imiento o la reparación del equipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 21 Asegúrese siempre de desconectar el enchufe y de apa- el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. gar el controlador antes de conectar o desconectar el cable de la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 22 Longitud de onda 630 - 665 nm Salida máxima de potencia 1,7 mW • Utilice únicamente llaves eléctricas o de impacto que estén en buen estado. No utilice llaves manuales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 23 • Movimientos continuos, posiciones incorrectas y ex- que contengan disolventes. posición a la vibración pueden dañar las manos y bra- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener zos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o palidez consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y en la piel, deje de usar la herramienta y consulte a un para su herramienta específica.
  • Seite 24 Si la © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 25 Obtenga más información sobre las características de seguri- • Mantenga las herramientas de corte afiladas y dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que limpias. Las herramientas de corte mantenidas correcta- debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse mente con sus bordes de corte afilados se bloquean en el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 26 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 27 Comprimento de onda 630 - 665 nm controlador está desligado antes de conectar ou desconectar o Potência máxima 1,7 mW cabo da ferramenta. Divergência de feixe 47º horizontal, 30º vertical © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 28 à ou outras partes do corpo. Procure variar em posturas ferramenta. adequadas ao longo do dia de trabalho, mantenha-se em pé de maneira segura e evite posturas desconfortáveis ou desequilibradas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 29 Não use adaptadores em ferramentas usados apropriadamente. O uso de coletores de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 30 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras • Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- Verifique se há desalinhamento ou emperramento de erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- peças móveis, peças quebradas ou qualquer outra...
  • Seite 31 Dichiarazione su vibrazioni e rumorosità o le parti WEEE possono essere spediti presso il nostro "Cen- tro clienti" per lo smaltimento. • Livello di pressione sonora <70 dB(A) , incertezza 3 dB(A), secondo ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 32 • Il prodotto deve essere installato, utilizzato e manutenuto solo da personale qualificato e in un ambiente di assem- blaggio industriale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 33 Durante la giornata lavorativa, adottare una postura co- moda e variarla spesso, mantenere un appoggio sicuro sui piedi ed evitare posizioni scomode o sbilanciate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 34 L'utilizzo di spine non modificate e di prese idonee L'apparecchiatura deve essere pulita con un panno umido/ riduce il rischio di scosse elettriche. bagnato. Utilizzare solo acqua e non detergenti contenenti solventi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 35 La raccolta della polvere riduce i rischi connessi nipolazione sicura né il controllo dell'utensile in situ- alla polvere stessa. azioni impreviste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 36 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- reparatie van de uitrusting. tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- • minimaal eenmaal per dienst of met een andere geschikte zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione frequentie worden uitgevoerd.
  • Seite 37 Het product is gemarkeerd met het volgende symbool: WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- ligheidsregels betreffende installatie, bediening en on- derhoud moeten altijd in acht worden genomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 38 • Controleer regelmatig de werking van de aardlekschake- laar en controleer de aardlus op doorverbinding in overeenstemming met de Productinstructies van de aan- drijving. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 39 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en blootstelling aan trillingen kunnen schade aan handen en armen toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 40 Dit geeft u meer controle over gebruik van elektrisch gereedschap. Als u wordt het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ver- liezen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 41 Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed on- derhouden snijgereedschappen met scherpe snijbladen lopen minder snel vast en zijn eenvoudiger te gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 42 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro- duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 43 Hvis ikke alle instruktionerne følges, kan det føre til elektrisk stød, brand, skade på ejendom og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 44 Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller smerter, eller huden bliver hvid, skal man ophøre med at bruge værktøjet med det samme og søge læge- hjælp. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 45 • Undlad at udsætte maskinværktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i maskinværktøj, øges faren for elektrisk stød. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 46 Befæstelser, der kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre afdækkede metaldele på værktøjet strømførende, hvilket kan give operatøren elek- trisk chok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 47 Ek- målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere. De fak- sempler på slike hendelser inkluderer, men er ikke begrenset tiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare som den til: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 48 Blymetall vil ikke lekke eller muteres fra produktet under anseenhet. Hvis det brukes opphengningsåk må det sjekkes at vanlig bruk og konsentrasjonen av blymetall i det komplette det er i god stand og skikkelig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 49 Overtiltrukkede eller undertiltrukkede festeanordninger kan brekke, løsne eller dele seg. Montasjer som er skrudd løs, kan bli til prosjek- tiler. Spesifikasjon Skanner Klassifikasjon Laser av klasse 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 50 • Hold avstand til barn og andre personer når du Service og Vedlikeholdssikkerhet bruker et elektrisk verktøy. Forstyrrelser kan føre til at du mister kontrollen. Hold alltid kontrolleren låst i løpet av service, for å unngå utilsiktet oppstart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 51 • Hvis enhetene er utstyrt for tilkobling av støvut- sikkerheten til det elektriske verktøyet. trekkings- og oppsamlingsfasiliteter, se til at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte farer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 52 Melu- ja tärinädirektiivin selonteko Kiristysmomenttialue 1 - 5 Nm (0.7 - 3.7 ft lb) Paino 0.87 kg (2 lb) • Äänenpainetaso <70 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A), ISO15744 -standardin mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 53 Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituk- sista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liit- tyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 54 Suosituksena on käyttää jo- takin tapaa reaktiomomentin vaimentamiseen yli 4 Nm:ssä (3 lbf.ft) suorissa työkaluissa, yli 10 Nm:ssä (7,5 lbf.ft) pistoolikahvaisissa työkaluissa ja yli 60 Nm:ssä (44 lbf.ft) kulmamutterinvääntimissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 55 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- töä varten. Varoituksissa olevat nimitys "sähkökäyttöinen työkalu" viit- taa verkkovirtakäyttöisiin (johdollinen) tai akkukäyttöisiin (johdoton) työkaluihin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 56 • Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, öljyttöminä ja sähkötyökalun päälle kytkemistä. Sähkötyökalun rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät pyöriviin osiin jätetty säätö- tai jakoavain voi aiheuttaa mahdollista työkalun turvallista käsittelyä ja hallintaa henkilövahinkoja. odottamattomissa tilanteissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 57 πληροφορίες από: Τεχνικά δεδομένα Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Στοιχεία προϊόντος Stockholm, 1 September 2023 Τάση κινητήρα 200 V 3 a.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 58 στήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχεία https://www.p65warnings.ca.gov/ εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. Ασφάλεια Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 59 • Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε Μέγιστη απόδοση ενέργειας 1,7 mW συνδυασμό με την αντίστοιχη ράβδο αντίδρασης, η οποία προσαρμόζεται στην εκάστοτε εφαρμογή συναρμογής Απόκλιση ακτίνας 47º οριζοντίως, 30º καθέτως βίδας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 60 να σπάσουν, να χαλαρώσουν ή να ξεχωρίσουν. Τυχόν απελευθερωμένα συγκροτήματα μπορεί να εκτοξευτούν. • Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχές σε καλή κατάσταση που τοποθετούνται ηλεκτρικά ή με πρόσκρουση. Μη χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 61 • Όταν θέτετε σε λειτουργία ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 62 καλώδιο. Οι σύνδεσμοι που τυχόν έρθουν σε επαφή με χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό ένα καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό να θέσουν τα θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 63 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Tekniska data Utfärdarens underskrift Produktdata Motorspänning 200 V 3 a.c. Motoreffekt 1400 W Varvtal 2820 varv/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 64 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska VARNING exponeringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Seite 65 över 60 Nm (44 lbf.ft) för vinklade mutterdragare. • Allvarliga personskador kan uppstå från över- eller underåtdragna fästelement. Montering som kräver ett visst vridmoment måste kontrolleras med en vridmoment- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 66 Eldrivna verktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. • Håll barn och passiva åskådare borta medan du an- vänder ett eldrivet verktyg. Störmoment kan orsaka att man förlorar kontrollen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 67 Skyl- dammuppsugning kan reducera dammrelaterade risker. tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 68 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Диапазон момента 1 - 5 Нм (0.7 - 3.7 фунт- силы·фут) Stockholm, 1 September 2023 Вес 0.87 кг (2 фунта) Håkan Andersson, Managing Director Подпись заявителя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 69 системы. Более подробная информация представлена требованиям Директивы WEEE (2012/19/EU), и оно на веб-сайте должно утилизироваться в соответствии с директивой. https://www.p65warnings.ca.gov/ На изделии имеется маркировка в виде следующего значка: Безопасность НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 70 ► хорошем состоянии и закреплен надлежащим образом. Систему всегда следует подключать к заземленной сетевой розетке. Перед подсоединением или отсоединением кабеля инструмента обязательно убедитесь, что сетевая вилка отключена, а контроллер выключен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 71 Инструменты, используемые с опорной планкой: При (3 фунт-сила-футов) для инструментов с прямым работе с инструментом никогда не кладите руки рядом с корпусом, свыше 10 Нм (7,5 фунт-сила-фута) для опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движения шпинделя перед запуском инструмента, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 72 техническое обслуживание выполняется в рабочей среде отопления, кухонные плиты и холодильники. При с подтвержденной защитой от электростатического заземлении вашего тела повышается риск поражения разряда. На рисунке ниже показан пример корректной электрическим током. сервисной рабочей станции. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 73 инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся позволяйте работать с механизированным части механизированного инструмента, может стать инструментом лицам, не знакомым с ним или с причиной травмы. данными инструкциями. В руках неподготовленных пользователей приводные инструменты опасны. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 74 • początkowe zamontowanie systemu narzędziowego безопасности. • zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia, • Технические данные oprogramowania, konfiguracji lub środowiska • Инструкции по установке, эксплуатации и • zmiana połączeń pneumatycznych lub elektrycznych техобслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 75 Jest zgodny z obowiązującymi sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stanowiska pracy oraz przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- stanu zdrowia. cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 76 Przeznaczenie Niniejszy produkt jest przeznaczony do montażu i demontażu gwintowanych elementów mocujących w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Tylko do użytku w pomieszczeniach Używanie do innych celów jest niedozwolone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 77 Uwolnione elementy zespołów mogą zostać wyrzucone z dużą siłą. • Używać wyłącznie będących w dobrym stanie nasadek przeznaczonych do elektronarzędzi lub do narzędzi udarowych. Nie wolno używać nasadek przeznaczonych do narzędzi ręcznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 78 Użyte w ostrzeżeniach określenie „elektronarzędzie” odnosi mentem obrotowym podanym w danych tech- się do narzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub do nicznych narzędzia – powinny być takie same. narzędzia akumulatorowego (bezprzewodowego). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 79 • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić icznego do miejsca przechowywania należy odłączyć okulary ochronne. Używany w odpowiednich warunk- wtyczkę od sieci zasilającej i/lub pakietu akumula- ach sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, anty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 80 • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, soft- véru konfigurácie alebo prostredia • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa • zmena vzduchových alebo elektrických pripojení • Dane techniczne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 81 času ex- značne pod príslušnou prahovou hodnotou. Pri likvidácii pozície a fyzického stavu používateľa. olova na konci životnosti výrobku zohľadnite, prosím, mi- estne požiadavky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 82 Klasifikácia Laser triedy 2 alebo odpojením kábla nástroja vždy skontrolujte, či je odpo- jený napájací kábel a vypnutý ovládač. Vlnová dĺžka 630 – 665 nm Maximálny výstupný výkon 1,7 mW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 83 Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý, aby sa predišlo neočakávanému spusteniu. • Používajte iba mechanické alebo nástrčkové kľúče v dobrom stave. Nepoužívajte ručné nástrčkové kľúče. Produkt smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvali- fikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 84 • Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie alebo šperky. Vlasy a odev udržujte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 85 Rozsah utahovacího momentu 1 - 5 Nm (0.7 - 3.7 ft lb) Zabezpečí sa tak zachovanie bezpečnosti elektrického Hmotnost 0.87 kg (2 lb) nástroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 86 ISO15744. vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce. • Úroveň akustického výkonu <80 dB(A), neurčitost 3 Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv. dB(A), v souladu s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 87 Určené použití Tento produkt je zkonstruován pro montáž upevňovacích prvků do dřeva, kovu nebo plastu a pro jejich demontáž z těchto materiálů. Pouze pro použití v interiéru. Jiné použití není povoleno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 88 činnost. pouzdrem či pistolovou rukojetí použít boční rukojeti; v případě úhlových utahováků je doporučeno použití reakčních tyčí. Je doporučeno používat prostředky schopné absorbovat reakční moment vyšší než 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 89 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- nástroje ke zdroji energie anebo připojením bateri- doucí potřebu. ového zdroje k nástroji, před zvedáním nebo přenášením nástroje se ujistěte, zda je spínač v poloze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 90 Chcete-li si video prohlédnout, klepněte na odkaz nebo nas- ovlivnit práci s elektrickým’nástrojem. Pokud je elek- nímejte kód QR níže: trický nástroj poškozený, před použitím jej opravte. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Mnoho nehod bylo způsobeno nedostatečnou údržbou elektrických nástrojů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 91 - el kell végezni. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 92 Biztonság ujja vagy keze a torziós rúd és a munkadarab közé szoruljon. Opcionális kiegészítőként rendelhető. NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 93 A szerszámgépet kizárólag a társított torziós rúddal szabad Hagyja abba a szerszám használatát és forduljon or- használni, melyet a szóban forgó csavaros csatlakozóhoz kell voshoz, ha zsibbadás, viszketés, fájdalom vagy a bőr elfe- erősíteni. héredése lép fel! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 94 A textíliát kizárólag vízzel itassa át; oldószert tartalmazó a megfelelő hálózati csatlakozók csökkentik az áramütés tisztítószer erre a célra nem alkalmazható! veszélyét. Érdeklődjön az Atlas Copco szerviztechnikusától az aktuális és az adott szerszámhoz javasolt tisztítási útmutatásért. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 95 A por begyűjtése csökkentheti a porhoz kapcsolódó használata. veszélyeket. • A szerszámgépre vonatkozó biztonsági alapelvek be- tartására akkor is figyeljen oda, amikor már a hossz- abb idejű használat miatt megszokássá vált azok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 96 IZJAVA EU O SKLADNOSTI Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Seite 97 (REACH) med drugim Drugi načini uporabe niso dovoljeni. določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 98 Nm (44 lbf.ft) za kotne vijačnike za matice. • Zaradi preveč ali premalo privitih spojnih elementov lahko pride do hudih poškodb. Sklopi, pri katerih je potreben poseben zatezni moment, je treba preverjati z © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 99 - vrednosti morata biti enaki. • Z električnim orodjem ne delajte v eksplozivnih at- mosferah, kot v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 100 Las in oblačil ne približujte premičnim delom. njegovega nadzora v nepričakovanih situacijah. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premične dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 101 61000-6-2:2005+AC:2005, EN 61000-6-2:2019, EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-2-2:2014 +AC:2015 Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 102 DEEE (2012/19/EU) și trebuie tratate în confor- unor daune asupra proprietății și/sau a unei vătămări mitate cu aceasta. grave. Acest produs este marcat cu următorul simbol: Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 103 • Verificaţi la intervale regulate funcţionarea dispozitivului de protecţie în caz de defecţiune la nivelul împământării şi continuitatea buclei de împământare, conform instrucţi- unilor unităţii de acţionare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 104 și specifice punerea la vibrații pot fi nocive pentru mâini și brațe. uneltei dvs. Dacă remarcați amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii încetați utilizarea uneltei și consultați un medic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 105 Riscul de electrocutare sporeşte în cazul îm- lui ar putea intra în contact cu cabluri ascunse sau cu pământării sau legării la masă a corpului. propriul cablu de alimentare, apucați unealta elec- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 106 Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate Çalışma ortamındaki birçok olay sıkma işlemini etkileyebilir de pe lista de piese de schimb. ve neticelerin doğrulanmasını gerektirir. Uygun standartlarla ve/veya düzenlemelerle uyumlu olarak, sıkma sonucunu etk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 107 üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının için uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer- lendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yer- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 108 Genel Kurulum Güvenliği Kurulumu sadece yetkili personele yaptırın. Aleti güvenli bir şekilde asın, örneğin bir dengeleyici kul- lanın. Bir askı çatalını kullanırken, iyi durumda olduğundan ve doğru sıkıldığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 109 Gevşetilen parçalardan fırlayabilir. Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafın- • Sadece iyi durumdaki elektrikli veya darbeli soketler dan kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. kullanın. El soketlerini kullanmayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 110 Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması menize yol açmasına izin vermeyin. Dikkatsizce riskini azaltır. yapılan bir işlem bir anda ciddi bir yaralanmaya neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 111 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. • Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi yapmadan Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- ya da elektrikli aleti saklamadan önce fişi güç kay- cinizle iletişim kurun.
  • Seite 112 • Обща вибрационна стойност <2.5 m/s , несигурност - или ИУЕЕО частите могат да бъдат изпратени до вашия , в съответствие с ISO28927-2. “Център за обслужване на клиенти” за обработка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 113 бъдеща справка. ел. верига, както е описано в инструкциите за задвижващото тяло на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Трябва да се спазват всички местни законови разпоредби за безопасност относно инсталация, работа и поддръжка. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 114 елементи могат да се счупят, разхлабят или разделят. Възможно е разхлабените сглобки да се разхвърчат. • Използвайте единствено вложки за електрически или ударни гайковерти в добро състояние. Не използвайте ръчни накрайници за затягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 115 • Високите нива на шум могат да причинят материали, които съдържат разтворители. постоянна загуба на слух. Използвайте защитни Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за средства за слуха съгласно препоръките на вашия съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и...
  • Seite 116 алкохол или лекарства. Миг невнимание при работа Всеки инструмент, който не може да бъде управляван с електрически инструменти може да доведе до от превключвателя, е опасен и трябва да бъде сериозно нараняване. поправен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 117 Mnogi događaji u radnoj okolini mogu utjecati na postupak pritezanja te zahtijevaju provjeru rezultata pritezanja. U skladu s primjenjivim normama i/ili propisima ovime zahtije- vamo da provjerite instalirani okretni moment i smjer vrtnje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 118 RoHS (2011/65/EU). Olovo iz proizvoda neće cureti poredbu s navedenim vrijednostima drugih alata ispitanih u ili mutirati tijekom normalne uporabe a koncentracija olova u skladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 119 Povjerite ugradnju samo kvalificiranom osoblju. Specifikacije Čvrsto objesite alat, na primjer upotrebom podupirača. Kada upotrebljavate ovjesni držač, provjerite da je u dobrom stanju Skener i ispravno pričvršćen. Klasifikacija Laser razreda 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 120 Rukovanje proizvodom, te njegovo ugrađivanje i servisiranje • Kada upotrebljava pneumatski alat, rukovatelj može je dozvoljeno samo kvalificiranom osoblju u industrijskom osjetiti neugodu u rukama, ramenima, vratu ili okruženju. drugim dijelovima tijela. Mijenjajte odgovarajuće © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 121 • Tijekom rada s električnim alatom djecu i promatrače jelova. Široka odjeća, nakit i duga kosa može biti zah- držite podalje. Odvlačenje vaše pažnje može uzrokovati vaćena pokretnim dijelovima. gubitak kontrole nad alatom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 122 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- • Električne alate koje ne upotrebljavate skladištite na ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da mjestu nedostupnom djeci i ne dopuštajte osobama omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR koje nisu upoznate s radom električnim alatom ili...
  • Seite 123 Euroopa (EÜ) määrus nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide • Helirõhu tase <70 dB(A), määramatus 3 dB(A), registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist kooskõlas standardiga ISO15744. (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommunikat- siooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele, mis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 124 • Toodet tohib paigaldada, kasutada ja hooldada ainult kvalifitseeritud isik ja ainult tööstuslikus keskkonnas. Otstarbekohane kasutamine Käesolev toode on loodud keermestatud kinnitusvahendite puitu, metalli või plastikusse paigaldamiseks ning sealt eemaldamiseks. Kasutamiseks ainult siseruumis. Muud kasutusviisid on keelatud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 125 üle 10 Nm Võrrelge kontrolleris näidatud max väändejõudu ► (7,5 naeljalga) ja nurkmutrikeerikute puhul üle 60 Nm tööriista tehnilistes andmetes märgituga. See peab (44 naeljalga) suuruse reaktsioonijõu absorbeerimiseks olema sama. abivahendeid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 126 Lahtised riided, ehted või pikad side või tolmu olemasolu korral. Mootortööriistad teki- juuksed võivad jääda liikuvate osade külge. tavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 127 Sukimo momento diapazonas 1 - 5 Nm (0.7 - 3.7 Ft Lb) • Laske oma tööriista hooldada kvalifitseeritud remon- ditehnikul, kasutades ainult identseid varuosi. Selliselt Svoris 0.87 kg (2 lb) on tagatud mootortööriista ohutuse säilimine. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 128 • Garso slėgio lygis <70 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa- autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia gal ISO15744. reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 129 • Gaminį gali diegti, naudoti ir techniškai prižiūrėti tik kvalifikuotas personalas pramoninio montažo aplinkoje. Numatytoji paskirtis Šis gaminys skirtas įmontuoti sriegines tvirtinimo detales į medį, metalą ar plastiką, bei jas išimti. Naudoti tik patalpoje. Naudojimas kitai paskirčiai draudžiamas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 130 šonines rankenas; kampiniams veržliasukiams rekomenduojama naudoti atoveiksmio strypus. Rekomenduojama naudoti priemones, kad būtų absorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas, didesnis negu 4 Nm (3 svarai į pėdą) įrankiams tiesiu korpusu, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 131 Jei Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad įrankį nešite pirštą laikydami ant jungiklio arba įjungsite prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. įrankių, kurių jungiklis yra įjungtoje padėtyje, maitinimą, galimi nelaimingi atsitikimai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 132 Dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 133 Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 134 šo produktu. Neievērojot visus tālāk sniegtos norādījumus, varat izraisīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku, īpašuma bojāju- mus un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 135 • Atkārtotas darba kustības, neērtas pozīcijas un vibrā- cijas iedarbība var kaitēt plaukstām un rokām. Kon- statējot nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pār- trauciet instrumenta izmantošanu un konsultējieties ar ārstu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 136 Neizmantojiet kontaktdakšu Aprīkojums jānotīra ar samitrinātu/slapju drānu. adapterus ar sazemētiem elektroinstrumentiem. Izmantojiet tikai ūdeni, nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus, Nemodificētas kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligz- kas satur šķīdinātājus. das mazinās elektrošoka risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 137 • Tāpēc, ka bieži esat lietojis šādus instrumentus, uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. nekļūstiet bezrūpīgs un neignorējiet instrumenta drošības principus. Bezrūpīgas darbības var radīt sma- gus bojājumus sekundes simtdaļas laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 138 0.87 kg (2 lb) 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 声明 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 责任 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 果概不负责。 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问 • 工具系统初始安装 http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进 行查看。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 139 • 对于 ETP ST101,我们强烈建议使用双动触发器,以 7439-92-1) 被纳入候选列表。 最大限度减少手指或手卡在反作用杆和工件之间的风 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 险。作为选装件提供。 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 • 如果使用 PLC 或类似装置来改变轴的旋转方向,则 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 必须将工具固定好,以防造成人身伤害。 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 • 定期依照驱动器的产品说明检查接地保护器的功能与 对产品寿命终止时铅处置的要求。 接地回路的导通性。 区域性要求 警告 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 危害。更多信息请访问 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 140 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 光束发散角 水平 47º,垂直 30º • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 件之间,以避免手被夹伤。 一般说明 • 高噪音级别可能造成永久性听力丧失。使用您的用人 单位或职业健康和安全法规推荐的听力保护用具。 工具只有配备相应的反作用杆(适应于相应的螺纹连接 件应用)才可以使用。 • 确保工件牢固固定。 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 力。 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 • 放置设备,以便容易接触到断开装置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 141 电动工具通用安全警告 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安全 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 解和规格。 • 在紧固件可能与暗线或其自身线缆接触之处进行操作 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 时,请手握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接 和/或严重的伤害。 触“带电”电线可能导致电动工具的裸露金属部件“带 电”,并可能造成操作员触电。 保存所有警告和说明书以备查阅。 电动工具使用和注意事项 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有线) 电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 • 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、更安 工作场地的安全 全。 • 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发 • 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电 事故。 动工具。不能用开关来控制的电动工具是危险的且必 须进行修理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 142 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 ていないこと。 表。 • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後に 完了していること。 螺母扳手的产品安全视频 • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻度 に行うこと。 为了安全操作,请了解更多有关 Atlas Copco 螺母扳手上 的安全功能以及操作员必须采取的措施的信息。点击链 接或扫描以下二维码观看视频: EU 適合宣言 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、タイプ、 およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 143 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 ings.ca.gov/ をご覧ください。 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ https://www.p65warnings.ca.gov/ index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 選択すれば見ることができます。 安全 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ 捨てないでください - ユーザに渡してください り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 とが可能となる。 図、仕様をお読みください。 本装置を固定して使用する場合、 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 放出騒音は機械組立員への参考として表示してあり 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 ます。完成機械用の放出騒音および放出振動のデー 険性があります。 タは機械の取扱説明書に記載されています。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 管しておいてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 144 • この機械は、ネジ接続アプリケーションに対応して 波長 630~665 nm いる付属のトルク反力バーとの組み合わせでのみ使 最大出力 1.7 mW 用することができます。 ビーム広がり 水平方向47°、垂直方向30° • ETP ST101については、デュアルアクショントリガ を使用して、反応バーとワークピースの間で指や手 一般的な注意事項 がはさまれるリスクを最小限にすることを強くお勧 めします。オプションの付属品として入手可能で ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用するこ す。 とができます。この反作用バーは関連するネジジョイ ント用途に適合しています。 • PLC等を使ってスピンドルの回転方向を変える場 合、ケガの危険性を避けるために、ツールを固定す る必要があります。 • ドライブの製品に関する指示に従って、地絡保護装 置の機能と接地ループの導通を定期的にチェックし てください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 145 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 コントローラーに表示されている最大トルク ► 態を確認することができません。トルクが大きすぎ と、ツールの技術データに記載されている最大 たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ トルクを照らし合わせます。互いに必ず一致す り、分離したりする可能性があります。アセンブリ る必要があります。 が外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット サービスとメンテナンス のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 いでください。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ その他の身体の部位に不快感を感じることがありま ントローラをオフにしたままにしてください。 す。作業の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが 安定した足場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿 設置、操作、修理するようにしてください。 勢を避けます。 クリーニングの手順 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 146 • 可燃性の液体、ガスまたは粉塵が存在するような爆 • パワーツールの電源を入れる前に、調整キーやレン 発性の雰囲気でパワーツールを使用しないでくださ チを外してください。パワーツールの回転部にレン い。パワーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引 チやキーを付けたままにしておくと、ケガの原因に 火するおそれがあります。 なることがあります。 • パワーツールの使用中は、子どもや第三者を近づけ • 前のめりになり過ぎないようにしてください。常に ないでください。気を取られると、操作を誤る可能 適切な足場とバランスを維持してください。これに 性があります。 より、予期しない状況下でのパワーツールの制御が 電気的安全 容易になります。 • パワーツールのプラグは、コンセントと適合してい • 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着た る必要があります。いかなる形でも決してプラグを り、装飾品を身に付けたりしないでください。髪の 改造しないでください。アース(接地)されたパ 毛、および衣服が可動部に近づかないようにしてく ワーツールでアダプタプラグを扱わないでくださ ださい。ゆったりした衣服、装飾品、長い髪は、可 動部に絡まる可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 147 滑りやすくなっていると、予期しない状況でツール の安全な取り扱いや管理ができません。 모터 출력 1400 W サービス 속도 2820 r/min 토크 범위 1 - 5 Nm (0.7 - 3.7 ft lb) • パワーツールは、有資格の修理担当者にサービスを 依頼し、同一の交換部品のみを使用して下さい。こ 중량 0.87 kg (2 lb) れにより、電動工具の安全性が維持されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 148 의하시기 바라 며, 가정외의 지역에서 • 음압 레벨 <70 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744.에 사용하는 것을 목적으로 합니다. 부합. • 음압 레벨 <80 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744.에 부합. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 149 • 이 제품은 산업용 조립 환경에서 자격을 갖춘 담당자 만 설치, 작동 및 수리할 수 있습니다. 용도 이 제품은 목재, 금속 또는 플라스틱에서 나사산이 있는 패스너의 설치 및 제거 용도로 제작되었습니다. 실내에서 만 사용하십시오. 다른 용도는 허용되지 않습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 150 예기치 않은 작동을 피하기 위해 서비스 중에는 항상 컨 • 오버-토크 또는 언더-토크가 가해진 패스너는 심각한 트롤러의 스위치를 꺼짐 상태로 유지해 주세요. 부상을 초래할 수 있습니다. 특정한 토크를 필요로 하 는 조립은 토크 미터를 사용하여 점검해 주셔야 합니 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 151 장치를 사용하면 분진 관련 위험을 줄일 수 있습니다. • 공구를 자주 사용함으로써 생긴 익숙함으로 인해 무 사안일주의에 빠지고 공구 안전 수칙을 무시하지 않 도록 하십시오. 부주의한 조치는 순식간에 심각한 부 상을 야기할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 152 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2960 00...
  • Seite 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.