Inhaltszusammenfassung für Grizzly ERV 1200-31 ZV Set
Seite 1
Elektrische verticuteerder/grasbeluchter Scarificateur/aérateur de pelouse électrique Vertikutátor a provzdušňovač Vertikutátor a prevzdušňovač Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius ERV 1200-31 ZV Set Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
Seite 4
Originalbetriebsanleitung .................5 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .........19 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio.
Seite 5
Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten In- betriebnahme diese Bedienungs- Verwendungszweck......5 anleitung aufmerksam durch. Sicherheitshinweise ......6 Bewahren Sie die Anleitung gut auf Bildzeichen/Aufschriften auf und geben Sie sie an jeden nach- dem Gerät .......... 6 folgenden Benutzer weiter, damit Symbole in der Anleitung ....
Seite 6
Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeitsbreite Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät Vor Einstellung der Arbeitsposi- tionen Betriebsanleitung lesen. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge- Symbole in der Anleitung schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten.
Seite 7
Arbeiten mit dem Gerät: Betrieb des Gerätes. • Arbeiten Sie nicht mit einem Vorsicht! Das Gerät kann beschädigten, unvollständigen ernsthafte Verletzungen her- oder ohne die Zustimmung des vorrufen. So vermeiden Sie Herstellers umgebauten Gerät. Unfälle und Verletzungen: Arbeiten Sie nicht mit beschä- digten oder fehlenden Schutz- vorrichtungen (z.
Seite 8
korrekt schneiden oder wenn Sie besonders vorsichtig, wenn der Motor überlastet ist, über- Sie die Fahrtrichtung am Hang prüfen Sie alle Teile Ihres ändern. Arbeiten Sie nicht an Gerätes und ersetzen Sie die übermäßig steilen Hängen. Da- abgenutzten Teile. Wenn eine durch können Sie das Gerät in umfangreichere Reparatur not- unerwarteten Situationen bes- wendig ist, wenden Sie sich an...
Seite 9
oder wenn ungewohnte Vi- Arbeitsunterbrechung: • Nach dem Ausschalten des Ge- brationen auftreten. Untersu- rätes dreht sich die Walze noch chen Sie in diesem Fall das für einige Sekunden. Hände Gerät auf Beschädigungen und Füße fernhalten. und lassen Sie es ggf. repa- • Die Federzinken nicht berüh- rieren.
Seite 10
das Gerät in einem sicheren Schalter) mit einem Auslöses- Arbeitszustand ist. trom von nicht mehr als 30 mA • Versuchen Sie nicht, das Ge- rät selbst zu reparieren, es sei • Halten Sie die Verlängerungs- denn, Sie besitzen hierfür eine leitungen von den Schneid- Ausbildung.
Seite 11
wenn Ihr Körper geerdet ist. 13 Gerätesteckdose • Verwenden Sie nur zugelas- 14 Entriegelungsknopf sene Verlängerungskabel der 15 Kabel-Zugentlastung Bauart H05RN-F, die höch- 16 Starthebel stens 75 m lang und für den 17 Vertikutierwalze mit Messer Gebrauch im Freien bestimmt (bereits montiert) sind. Der Litzenquerschnitt des 18 Lüfterwalze mit Federzinken...
Seite 12
• Oberer Griffholm komplett mit Starthe- das Gerät zusammengebaut werden. bel, Netzstecker, Entriegelungsknopf und fest montiertem Gerätekabel Fangsack zusammenbauen: • Lüfterwalze 1. Stecken Sie das Fangsack- • Unterer Holm Gestänge (22) zusammen. • 2 Mittelholme 2. Stülpen Sie die Kunststoff-La- • Fangsack, zusammengeklappt schen (23) über das Fangsack- •...
Seite 13
Nachstell-Positionen rungskabels eine Schlaufe und Bei zunehmendem Verschleiß der Messer hängen diese in die Kabel-Zug- oder Federzinken kann die Arbeits-Position entlastung (15) ein. gesenkt werden. 4. Schließen Sie das Gerät an die Einen Verschleiß erkennen Sie an einem Netzspannung an. zunehmend schlechter werdenden Arbeits- 5.
Seite 14
Je kürzer der Rasen geschnitten • Um eine Behinderung durch das Ver- ist, desto besser lässt er sich be- längerungskabel zu vermeiden, wen- arbeiten. Dadurch wird das Gerät den Sie das Gerät immer so, dass die weniger belastet und die Lebens- Kabelzugentlastung am Holm stets dauer der Walze erhöht sich.
Seite 15
Reinigung, Wartung, Wir haften nicht für durch unsere Geräte Lagerung hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Lassen Sie Arbeiten, die nicht Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch in dieser Anleitung beschrieben nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver- sind, von einer von uns ermäch- ursacht werden.
Seite 16
Garantie Technische Daten • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Rasenlüfter und Vertikutierer..ERV 1201-31 ZV Set Garantie. Diese Garantie gilt nur ge- genüber dem Erstkäufer und ist nicht Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W übertragbar. Netzspannung .... 220-240 V~, 50 Hz • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Schutzklasse ........
Seite 17
Sollten Sie kein Internet haben, so Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- wenden Sie sich bitte telefonisch an das chend den in der Konformitätserklärung Service-Center (siehe „Grizzly Service- genannten Normen und Bestimmungen Center“). Halten Sie die unten genannten ermittelt. Bestellnummern bereit.
Seite 18
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Kapitel Walze nicht richtig montiert Vibrationen „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf.
Seite 19
CE originale ....128 non hanno familiarizzato con le seguenti Vista esplosa ........134 istruzioni, non devono utilizzare l’appa- Grizzly Service-Center ......135 recchio. L’uso dell’apparecchio durante la pioggia o in un ambiente umido è vietato. L’utilizzatore o utente è responsabile per infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà...
Seite 20
Indicazioni di sicurezza Classe di protezione II Questo paragrafo tratta le principali norme li apparecchi elettrici non devono di sicurezza durante il lavoro con l’appa- essere smaltiti insieme ai rifiuti do- recchio. mestici. Simboli/avvertenze poste larghezza di lavoro sull’apparecchio Attenzione! Prima di impostare le posizioni di Leggere le istruzioni d’uso.
Seite 21
Lavorare con l’apparecchio: un funzionamento perfetto dell’apparecchio. Attenzione! L’apparecchio • Non lavorare con un apparec- può provocare ferite gravi. In chio danneggiato, incompleto o questo modo si evitano inci- trasformato senza l’autorizza- denti e ferite: zione del fabbricante. Non lavo- rare con dispositivi di sicurezza danneggiati o mancanti (p.
Seite 22
dell’apparecchio e sostituire le meglio l’apparecchio in situazio- parti consumate. Se è necessa- ni inaspettate. ria una riparazione più accurata • Condurre l’apparecchio con , rivolgersi al punto di assisten- passo cadenzato e tenendo za clienti. entrambe le mani sul manico. Usare particolare prudenza durante le manovre.
Seite 23
scollegato l’apparecchio dalla Attenzione! In questo modo rete. Pericolo di ferimento da si evitano danneggiamento utensili affilati. all’apparecchio ed eventuali • Rimuovere i residui di piante danni consequenziali a per- solo quando l’apparecchio è sone: fermo. Tenere sempre pulita e libere l’apertura di espulsione Cura dell’apparecchio dell’erba.
Seite 24
• Trattare il proprio apparecchio lunghe per verificare la presen- con cura. Tenere puliti gli utensili za di segni di danneggiamento o per poter garantire un lavoro invecchiamento. migliore e più sicuro. Seguire le • Tenere lontane le prolunghe dai istruzioni di manutenzione. rebbi. I rebbi possono danneg- • Non sovraccaricare l’apparec- giare le condutture e provocare chio.
Seite 25
Istruzioni per il 4 Protezione antiurto montaggio 5 Traversa inferiore 6 2 viti con testa a croce per il montaggio del manico Prima di qualsiasi lavoro all’appa- 7 2 ruote posteriori recchio, staccare la spina di alimen- 8 2 ruote tazione. 9 Alloggiamento dell’apparecchio Contenuto della confezione 10 Pulsante di regolazione...
Seite 26
Comando (12a) alla traversa inferiore (5). 3. Avvitare il montante superiore dell’impugnatura (1) mediante le Osservare la protezione antirumo- viti e i dadi alettati (12b) ai due re e le disposizioni locali. montanti centrali (2). Impostazione delle posizioni di 4. Fissare il cavo dell’apparecchio lavoro mediante i due morsetti serra- cavo (11a+b) al montante...
Seite 27
Il pulsante di regolazione non serve dopo un tempo di raffreddamento per la regolazione dell’altezza, ma di circa 1 minuto.ut. per la compensazione dell’usura. Attenzione! Dopo lo spegnimen- La regolazione dell’altezza deve to il rullo continua a girare. Non essere effettuata solo in caso di usura. In caso contrario si corre il ribaltare o trasportare l’apparec- rischio di causare un sovraccarico chio con il motore acceso e non...
Seite 28
protezione antiurto deve essere com- • Pulire l’apparecchio dopo ogni pletamente chiuso. impiego (vedi „Pulizia, manutenzione, • Rasare il prato all’altezza desiderato. stoccaggio“). • Lo scarificatore non deve essere usa- • Dopo la lavorazione di prati partico- to per l’erba alta, altrimenti questa si larmente soggetti alla formazione di avvolge intorno al cilindro scarificatore muschio si consiglia una risemina.
Seite 29
Lavori di pulizia e manutenzio- Per uno stoccaggio a ingombro ri- ne generali dotto è possibile ripiegare il manico dopo aver allentato i dadi alettati Non spruzzare l’apparecchio con (12a+b). acqua e non pulirlo sotto l’acqua Durante tale operazione i cavi corrente.
Seite 30
È possibile ordinare pezzi di ricam- seguite le indicazioni per la pulizia, la bio e accessori all’indirizzo manutenzione e la riparazione. www.grizzly-service.eu. • Danni causati da difetti di materiale o di fabbrica, vengono eliminati senza costi aggiuntivi mediante una fornitura sosti- Se non si dispone di una connessione tutiva o una riparazione.
Seite 31
Avvertenza: Il valore di emissione delle oscilla- zioni può variare dal valore speci- ficato durante l’uso effettivo dell’e- lettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell’elettro- domestico. Nasce l’esigenza di determinare misure di sicurezza per la prote- zione dell’operatore, che si basano sulla valutazione dell’interruzione in condizioni d’esercizio effettivo (a tale proposito devono essere...
Seite 32
Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo danneg- Sostituire cilindro Rumori anor- giate mali, Rullo non montato corretta- Montare correttamente il cilindro (vedi battiti o vibra- mente capitolo sostituzione del cilindro) zioni Riparazione da parte del servizio Cinghia dentata scivolosa...
Seite 33
Szukanie usterek ........ 47 użytkownika. Tradução do original da Declaração Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie de conformidade CE ......130 do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom Rysunek w rozłożeniu na części ..134 oraz osobom, które się nie zaznajomiły z Centrum serwisowe Grizzly ....135 niniejszą instrukcją, nie wolno stosować niniejszego urządzenia. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otocze- niu jest zabroniona. Osoba obsługująca lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia.
Seite 34
Wskazówki Poziom ochrony II bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami i śmie- W niniejszym ustępie zajęto się podsta- ciami z gospodarstw domowych. wowymi przepisami bezpieczeństwa w trakcie pracy przy użyciu urządzenia. Szerokość robocza Symbole/napisy na urządzeniu Przed rozpoczęciem ustawiania Uwaga! pozycji roboczych przeczytać Przeczytaj instrukcję obsługi.. instrukcję eksploatacji. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części. Symbole w instrukcji Trzymać z daleka od urządzenia osoby stojące w pobliżu. Znaki ostrzegawcze z danymi Niebezpieczeństwo ze odnośnie zapobiegania szko- dom osobowym i rzeczowym. względu na porażenie prądem elektrycznym lub uszkodzenia kabla siecio-...
Seite 35
w odpowiedni sposób, aby Element osłonowy i środki informacje były Państwu za- ochrony osobistej chronią Twoje wsze dostępne. zdrowie oraz zdrowie innych osób i zapewniają prawidłową Praca przy użyciu urządzenia pracę urządzenia. • Proszę nie pracować przy Ostrożnie! Urządzenie może użyciu urządzenia, które jest wywołać poważne urazy. W uszkodzone, niekompletne, lub jaki sposób zapobiegać wy- które zostało przebudowane padkom i urazom?: bez zgody producenta. Proszę nie wykonywać pracy w przy- padku uszkodzonych lub bra- Przygotowanie: • Urządzenie nie jest przeznaczo- kujących urządzeń ochronnych ne do używania przez dzieci. (np. dźwigni włączającej, przy- • Proszę nigdy nie pozwalać...
Seite 36
• Jeżeli noże nie tną prawidłowo • Proszę się zaznajomić z oto- albo jeżeli silnik jest przeciążo- czeniem i zwrócić uwagę na ny, sprawdź wszystkie części możliwe niebezpieczeństwa, urządzenia i wymień zużyte których mogą Państwo nie sły- części. Jeśli konieczna jest szeć ze względu na hałas silni- większa naprawa, zwróć się do jednego z naszych punktów • W trakcie pracy proszę zwrócić serwisowych. uwagę na stabilną pozycję, a szczególnie na pochyłościach. Pracę należy zawsze wyko- Zastosowanie: • Ostrożnie - ostre narzędzia. nywać w poprzek pochyłości, Proszę nie zaciąć się się palce nigdy do góry lub w dół. Proszę rąk lub nóg. W trakcie pracy na- zachować szczególną ostroż- leży trzymać z daleka od walca ność, gdy zmieniają Państwo i otworu wyrzutowego nogi i pal- na pochyłości kierunek jazdy. ce. Istnieje niebezpieczeństwo Pracy nie należy wykonywać...
Seite 37
przypadku, gdy zasobnik do • Proszę nigdy nie zostawiać zbierania skoszonej trawy nie urządzenia w miejscu pracy bez jest całkowicie zamocowany, nadzoru. Dzieci należy nadzo- lub bez osłony odbojowej. Nie- rować w celu zagwarantowania, bezpieczeństwo obrażeń ciała! że nie bawią się przy użyciu Proszę zawsze trzymać się z urządzenia. dale od otworu wylotowego. • Urządzenie należy wyłączać lub • Nie eksploatować urządzenia w wyciągnąć kabel sieciowy: pobliżu palnych cieczy i gazów. - zawsze, gdy oddalają się W przypadku nieprzestrzegania Państwo od maszyny, tych zaleceń istnieje niebezpie- - przed czyszczeniem otworu czeństwo pożaru lub wybuchu.
Seite 38
wą urządzenia. Proszę nie uży- konserwacyjnych. wać urządzenia, gdy brak jest • Nie przeciążać urządzenia. Na- urządzeń ochronnych (np. osło- leży pracować tylko w podanym ny odbojowej), części urządze- przedziale mocy. Do cięższych nia tnącego lub trzpieni, lub gdy pracy nie stosować maszyn o są one zużyte lub uszkodzone. niższej mocy. Proszę nie sto- Proszę szczególnie sprawdzać sować urządzenia do celów, do kabel sieciowy i dźwignię włą- których nie jest ono przezna- czającą pod kątem uszkodzeń. czone. W celu uniknięcia niewywa- żenia uszkodzone narzędzia Bezpieczeństwo elektryczne: i trzpienie można wymieniać jedynie jako zestawy. Ostrożnie! W jaki sposób • Proszę używać wyłącznie zapobiegać wypadkom i ura- części zamiennych i części zom spowodowanym pora- wyposażenia, które zostały do- żeniem elektrycznym: starczone i są zalecane przez producenta. Użycie obcych • Przed każdym uruchomieniem części zamiennych prowadzi do kontroluj wzrokowo przewód utraty roszczeń z tytułu gwaran-...
Seite 39
ten sposób można zapewnić ciowego. Kabel należy chronić bezpieczeństwo urządzenia. przed wysoką temperaturą, ole- • Trzymaj przedłużacze z daleka jami i ostrymi krawędziami. od zębów. Zęby mogą uszko- • Jeżeli przewód łączący jest dzić przewód i doprowadzić do uszkodzony, urządzenie należy kontaktu z częściami znajdują- wyłączyć i wtyczkę sieciową cymi się pod napięciem. wyciągnąć z gniazdka wytkowe- • Nie podłączać uszkodzonego go. Jeżeli przewód łączący jest przewodu do sieci lub go nie uszkodzony, to musi on zostać, dotykać, gdy nie jest jeszcze w celu uniknięcia zagrożeń, wyłączony z sieci. Uszkodzony wymieniony przez producenta przewód może prowadzić do lub przez jego serwis, albo też kontaktu z aktywnymi częścia- przez wykwalifikowaną osobę. Opis działania • Proszę zwrócić uwagę na to, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi Skaryfikator i urządzenie do napowietrza-...
Seite 40
5 Dolny pałąk • walec napowietrzający 6 2 wkręty z przecięciem krzyżo- • dolny pałąk wym do montażu belki uchwytu • 2 trzonki środkowe 7 2 koła tylne • Worek na trawę, złożony 8 2 koła • Cięgna worka na trawę, 2-częściowe 9 Obudowa urządzenia • 2 zaciski do kabli 10 Gałka nastawcza • wyposażenie montażowe 11 a/b 2 zaciski do kabli • Tłumaczenie oryginalnej 12 a/b 4 śruby i 4 nakrętki motylkowe instrukcji obsługi do mocowania belki uchwytu 13 Gniazdo wytkowe przyrządowe...
Seite 41
Obsługa Zasobnik do zbierania skoszonej trawy jest dostarczany w stanie złożonym i przed użyciem urządzenia musi zostać Przestrzegać przepisów dotyczą- zmontowany. cych ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Zmontowanie zasobnika do Ustawienie pozycji roboczych zbie rania skoszonej trawy: 1. Złożyć zespół dźwigni i drążków zasobnika do zbierania skoszo- Urządzenie posiada 4 głównych nej trawy (22). pozycji nastawczych: 2. Nasadzić zakładki z tworzywa sztucznego (23) na układ dźwi- Pozycja transportowa gni i drążków (22). W tej pozycji odległość bezpie- czeństwa narzędzia od podłoża Zamocowanie zasobnika do...
Seite 42
Uwaga! Walec po wyłączeniu życia może prowadzić do przecią- żenia silnika i uszkodzenia walca. jeszcze się przez pewien czas obraca. Proszę przy pracującym Włączenie i wyłączenie urządzeniu nie przechylać go i nie dotykać obracającego się Proszę przed włączeniem zwró- walca. Istnieje niebezpieczeń- cić uwagę na to, aby urządzenie stwo doznania obrażeń! nie dotykało do żadnych przed- Praca przy użyciu urządzenia...
Seite 43
Podczas pracy bez worka klapa musi • W przypadku transportu urządzenia być całkowicie zamknięta. po schodach lub wrażliwych po- • Trawę należy skosić do wymaganej wierzchniach (np. płytkach) proszę wysokości cięcia. podnieść urządzenie. • Wertykulatora nie można używać na • Po każdym użyciu proszę wyczyścić wysokiej trawie. Długa trawa owija urządzenie (patrz „Czyszczenie, kon- się o wałek wertykulujący i powoduje serwacja, przechowywanie“). uszkodzenie urządzenia. • Po obróbce trawy o dużej zawartości • Proszę wybrać odpowiednią pozycję mchu zaleca się na samym końcu jej roboczą lub regulację (w przypadku wysianie. Dzięki temu powierzchnia oznak zużycia walca) tak, aby urzą- trawy szybciej się regeneruje. dzenie nie było przeciążone. Wymiana walca • Prace należy rozpoczynać w pobliżu gniazda wtykowego i poruszać się w kierunku od tego gniazda.
Seite 44
Przechowywanie Proszę przed wykonaniem prac konserwacyjnych i czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć • Urządzenie należy przechowywać w wtyczkę sieciową i poczekać, aż suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. walec zatrzyma się. • Przed ustawieniem urządzenia w za- mkniętym pomieszczeniu poczekać, aż Ogólne czyszczenie i prace silnik ostygnie. konserwacyjne • Nie zapakowywać urządzenia w worki nylonowe, gdyż może się wytworzyć Proszę nie spryskiwać urządze- wilgoć. nia wodą i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Istnieje niebez- Aby urządzenie zajmowało mniej pieczeństwo porażenia prądem i miejsca podczas przechowywania,...
Seite 45
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, • Warunkiem jest dostarczenie urzą- skontaktuj się z Centrum Serwisowym dzenia w stanie zmontowanym wraz z (patrz „ Grizzly Sercice-Center „). Miej pod dowodem zakupu i kartą gwarancyjną ręką wymienione poniżej numery katalo- do sprzedawcy. gowe. Walec skaryfikatora ....91099291 Walec napowietrzacza ....91099293 Zasobnik do zbierania skoszonej tawy ......91099271...
Seite 46
Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Skaryfikator i urządzenie różnić w czasie korzystania z urzą- do przewietrzania dzenia od podanej wartości, jest trawników ....ERV 1201-31 ZV Set to zależne od sposobu używania Moc pobierana przez silnik ... 1200 W urządzenia. Napięcie sieciowe ..220-240 V~, 50 Hz Istnieje konieczność określenia i Klasa ochrony ........zastosowania środków ochrony Rodzaj ochrony........IPX4 użytkownika, opartych na ocenie Szerokość robocza ekspozycji w rzeczywistych warun- Walec aeratora ....max.
Seite 47
Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec Nienormalne od- tora lub noże walcowe głosy, Stukanie lub wi- Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowa- bracje sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo walca”) Ślizgający się pas zębaty Naprawa przez serwis Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie Zanik napięcia sieciowego zlecić naprawę fachowcowi-elek- trykowi Urządzenie nie Dźwignia włączająca lub uruchamia się...
Seite 48
....130 and in a wet environment. Exploded Drawing ......134 The owner or operator is responsible for Grizzly Service-Center ......135 accidents or harm to people and their property. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in con-...
Seite 49
Safety instructions Electrically powered implements must not be disposed of with the This section covers the basic safety in- domestic waste. structions when working with this imple- ment. Working width Symbols / Instructions on the implement Read the Operating Instructions before setting up for work. WARNING! These Instructions must be read! Symbols in the manual Danger of injury due to flung-out...
Seite 50
Operating the implement: has been modified without the consent of the manufacturer. WARNING! The implement Never work with damaged or can cause serious injuries. missing protective devices (e.g. How to a avoid accidents starting lever, unlocking knob, and injuries: impact protector). Never disen- gage protective devices (e.g. by tying the starting lever).This Preparations: • The implement is not suitable...
Seite 51
toes. While working always bling! keep your feet and fingers well • Start or actuate the starting away from the cutting cylinder lever with care and in conform- and the ejector opening. There ity with the directions in these is the danger of serious injury! Instructions. • Do not operate the imple- • Do not tilt the implement when ment while it is raining, in poor starting, other than it has to be weather conditions and when...
Seite 52
and free. Take care of your implement: • Switch off the power when the • Switch off the power when implement is to be transported, the implement is to be carried lifted or tilted and when travers- across steps. ing other surfaces than grass. • Inspect the implement each •...
Seite 53
Electrical safety: • Avoid body contact with earthed parts (e.g. metal fenc- CAUTION! The following es, metal posts). There is an states how to avoid ac- increased risk of electric shock cidents and injuries due to if your body is earthed. electric shock: • Only use approved extension cables of the type H05RN-F •...
Seite 54
Extent of the delivery 9 Implement case 10 Setting button 11 a/b 2 cable clamps Carefully unpack the implement and 12 a/b 4 screws and 4 wing nuts for check that all the subsequently listed attaching the bar parts are complete: 13 Connector 14 Unlocking button •...
Seite 55
Mounting and emptying the Setting the working positions collection bag The implement has 4 principal WARNING: Never operate the position settings: implement without the impact protector. Danger of Injury! Transport position: This position sets the maximum The collection bag is delivered in a folded safety spacing between the tool state and must therefore be assembled and the floor.
Seite 56
from the cylinder and the ejector When working on slopes always opening. Danger of injury! proceed across the slope. Be particularly careful when walking backwards and pulling the imple- 1. Place the implement on a level ment. Danger of stumbling! lawn surface.
Seite 57
aerating or verticuting the individual 4. Insert the new cylinder by re- lanes should always overlap by a few versing the sequence. centimetres. Dwelling too long at the Cleaning, maintenance, same place while the implement is storage running can damage the grass sward. • To ensure that the extension cable is not an impediment, turn the imple- Work that has not been de- scribed in these Instructions...
Seite 58
Guarantee We cannot be held liable for damage caused by our implements if they were improperly repaired, if non-original parts • There is a 24-month warranty on this have been used or if they were used not appliance. This non-transferable war- in keeping with their intended purpose. ranty applies to the original purchaser only.
Seite 59
If you do not have internet access, please on estimated exposure under contact the Service Centre (see “Grizzly actual usage conditions (all parts Sercice-Center”). Please have the order of the operating cycle are to be number mentioned below ready.
Seite 60
Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or cyl- Exchange cylinder Abnormal noises, inder knives clatter or vibra- Install cylinder correctly (see chap- tions Cylinder incorrectly mounted ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
Seite 61
Explosietekening .......134 De fabrikant is niet aansprakelijk voor Grizzly Service-Center ......135 beschadigingen, die door een in strijd met de bepalingen zijnde toepassing of door een foutieve bediening veroorzaakt Lees, alvorens het apparaat te ge- werden.
Seite 62
Veiligheidsinstructies Elektrische apparaten horen niet thuis bij huishoudelijk afval. Deze paragraaf behandelt de fundamen- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk Werkbreedte met het apparaat. Symbolen op het apparaat Vóór instelling van de werkstan- den gebruiksaanwijzing lezen. Opgelet! Bedieningshandleiding lezen. Gevaar voor verwondingen door Symbolen in de gebruiksaan- weggeslingerde onderdelen. Om- wijzing staande personen op een veilige afstand van het apparaat houden.
Seite 63
Werken met het apparaat: uw eigen gezondheid en die van anderen en garanderen Opgepast! Het apparaat kan een optimale werking van het ernstige verwondingen ver- apparaat. oorzaken. Zo vermijdt u onge- • Werk niet met een beschadigd, vallen en verwondingen: onvolledig of zonder de toe- stemming van de fabrikant om- gebouwd apparaat.
Seite 64
• Als de messen niet meer cor- biliteit. Werk altijd haaks op rect snoeien of wanneer de de helling, nooit op- of neer- motor overbelast is, controleert waarts. Wees uiterst voorzich- u alle onderdelen van uw ap- tig wanneer u op een helling paraat en vervangt u de versle- van rijdrichting verandert.
Seite 65
enkele seconden lang. Handen Opgepast! Zo vermijdt u en voeten op een veilige af- beschadigingen aan het ap- stand houden. paraat en eventueel daaruit • Raak de veerpinnen niet aan voortvloeiende, lichamelijke voordat de machine is los- letsels: gekoppeld van het net en de veerpinnen volledig tot stil- Onderhoud uw apparaat stand zijn gekomen.
Seite 66
worden, mogen uitsluitend door • Als het netsnoer van dit ap- klantenserviceafdelingen, die paraat beschadigd wordt, moet door ons gemachtigd werden, het door de fabrikant of door uitgevoerd worden. zijn klantenserviceafdeling of • Behandel uw apparaat met door een gelijkwaardig gekwa- zorg.
Seite 67
Beschrijving van de 18 Ventilatorwals met verende tan- werking 19 As De verticuteermachine en grasmatver- 20 Bevestigingsschroef wals luchter bezit twee gemakkelijk uitwissel- 21 Lagerafdekking bare werkwalsen: een ventilatorwals in harde kunststof met 22 Stangenmechanisme voor de verticaal roterende verende tanden en een vangzak verticuteerwals met loodrecht aangebrach- 23 Kunststofstrips...
Seite 68
Handvatdrager monteren de vangkooi in de opname aan de behuizing (9) van het appa- 1. Steek de onderste drager (5) raat. in de behuizing (9) van het ap- 5. Laat de beschermingsinrichting paraat en schroef de drager met tegen stoten los, deze houdt de de beide kruiskopschroeven (6) vangkooi (3) in positie.
Seite 69
Bescherming tegen overbelas- 2. Trek de instelknop (zie nr. 10) naar buiten. Draai aan de instelknop ting: in geval van overbelasting en duw hem tot in de gewenste ver- van het apparaat schakelt de mo- grendelde stand. Houd daarbij met de tor automatisch uit. Laat de start- tweede hand het apparaat vast. hefboom los en start het apparaat na een afkoeltijd van ongeveer 1 De instelknop dient niet om de...
Seite 70
Draag bij de omgang met de wals veren van de beschermingsinrichting handschoenen. tegen stoten en/of van de behuizing van het apparaat om de sluitfunctie 1. Draai het apparaat om. van de beschermingsinrichting tegen 2. Draai de bevestigingsschroef stoten te garanderen. Bij de werking (20) los en klap de lagerafdek- zonder vangzak moet de bescher- king (21) weg.
Seite 71
Afvalverwerking en bruik daarvoor geen harde of puntige milieubescherming voorwerpen, ze zouden het apparaat kunnen beschadigen. • Verwijder eventueel aardresten van Onderwerp apparaat, accessoires en de beschermingsinrichting tegen sto- verpakking aan een milieuvriendelijke ten en/of van de behuizing van het recyclage.
Seite 72
Indien u geen Internet hebt, neem dan ven wordt. contact op met het Service-Center (zie „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- Reparatieservice staande bestelnummers klaar. • U kunt reparaties, die niet onder de ga- Verticuteerwals ......
Seite 73
Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- bruikt wordt, kan de trilingemissie- waarde tijdens het effectieve ge- bruik van het elektrische gereed- schap van de aangegeven waarde verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiks- omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de be-...
Seite 74
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen Verende tanden of walsmes Abnormale ge- Wals uitwisselen beschadigd luiden, gerammel of Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals niet correct gemonteerd trillingen stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
Seite 75
CE originale ..... 129 non familiarisées avec cette notice ne Vue éclatée ........... 134 doivent pas utiliser l’appareil. Il est interdit Grizzly-Service-Center......135 de se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à...
Seite 76
Conseils de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères Ce chapitre traite des prescriptions de base en relation avec la sécurité à l‘utili- sation de cet appareil. Largeur de travail Pictogrammes / légendes sur l’appareil Avant de procéder au réglage des positions de travail, lire la notice d‘utilisation. Attention! Lire le mode d‘emploi. Danger de blessure à cause de Symboles utilisés dans le projection d’éléments.Maintenir les...
Seite 77
avoir les informations néces- de protection. N’utilisez pas saires à votre disposition. l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des san- Travail avec l‘appareil: dales ouvertes. Le dispositif de protection et les Précaution ! L’appareil peut équipements de protection indi- provoquer de graves bles- viduels vous protègent ainsi que sures. Voici comment éviter les autres personnes ;...
Seite 78
de paille hachée ne bloque • Familiarisez-vous avec votre l’arbre porte-lames ou n’est pas environnement et tenez compte coincé entre les lames. Si vous des dangers possibles que ne constatez aucun problème, vous risqueriez de ne pas per- renvoyez l’appareil à un site de cevoir en raison du bruit déve- service après-vente. loppé par le moteur. • Si les lames ne coupent plus • Veuillez assurer votre stabilité, correctement ou si le moteur...
Seite 79
• N’utilisez pas l’appareil à proxi- - lorsque l’appareil n’est pas mité de liquides ou de gaz utilisé, inflammables. Il y a risque d’in- - pour tous les travaux d’entre- cendie ou d’explosion en cas tien et de nettoyage, de non-observation. - quand le conducteur de rac- • Avant d’effectuer un travail sur cordement est endommagé l’appareil, débranchez-le de la ou enchevêtré, fiche de contact.
Seite 80
• Utilisez exclusivement des • Avant chaque utilisation, effec- accessoires et des pièces de tuez un contrôle visuel des rechange livrés et conseillés lignes de réseau et des pro- par le constructeur. L’emploi longations afin de détecter tout d’autres pièces provoque la signe de dommage ou de vieil- perte immédiate du droit à la lissement. garantie. • Ne branchez l’appareil si pos- • Veillez à ce que tous les sible qu’à...
Seite 81
qui mesurent au moins 75 m 20 Vis de fixation le tambour de longueur et sont conçus 21 Couvercle de stockage pour une utilisation de plein air. Le câble de rallonge doit pos- 22 Tringlerie du sac de ramassage séder un toron d’au moins 2,5 23 Languettes synthétiques . Avant la première utilisa- 24 Goupilles tion, déroulez toujours un tam- Description du bour à...
Seite 82
Assemblage du sac de ramas- • 2 guidons centraux • Sac de ramassage, plié sage : • Tringlerie de sac de ramassage, en 2 1. Assemblez les tubes du sac de parties ramassage (22). • 2 pinces à câbles 2. Emboîtez les languettes en ma- • Accessoires de montage tière plastique (23) sur les tubes •...
Seite 83
vailler avec l’appareil lorsqu’il de rallonge dans la prise (13) se trouve à l‘état neuf. se trouvant sur la poignée de l’appareil. Positions de rajustage 3. Pour délester le câble, formez La position de travail peut être baissée en une boucle à l’extrémité de la cas d‘usure progressive des couteaux ou rallonge et suspendez-la au des fourches élastiques. délestage du câble (15). Vous reconnaissez une usure au résul- 4. Raccordez l’appareil à la ten- tat du travail qui devient de plus en plus sion secteur.
Seite 84
Sur des pentes ou en côte, tra- • Menez l’appareil au pas sur une vaillez toujours perpendiculai- trajectoire si possible droite. Pour rement à la pente ou à la côte. une aération ou une scarification Faites plus particulièrement complète, les bandes de parcours attention en reculant et en tirant devraient se chevaucher de quelques l’appareil.
Seite 85
1. Retournez l’appareil. d’aération les restes de plantes qui 2. Débloquez la vis de fixation (20) y adhèrent encore. Pour ce faire, et ouvrez le recouvrement du n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, palier (21). vous risqueriez sinon d’endommager 4. Soulevez le rouleau à l’oblique l‘appareil. et dégagez l’arbre du logement • Si nécessaire, retirez les restes (19). de terre des ressorts du clapet de 5.
Seite 86
• Les dommages dus à l’usure natu- rechange et des accessoires à relle, à une surcharge ou à un manie- l’adresse www.grizzly-service.eu. ment incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont Si vous ne disposez d’aucun accès Inter-...
Seite 87
Caractéristiques Avertissement : techniques L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- Scarificateur et aérateur tale déclarée, selon les méthodes de gazon ....ERV 1201-31 ZV Set d’utilisation de l’outil. Puissance moteur ......1200 W Il est nécessaire de fixer des me- Tension du réseau ..220-240 V~, 50 Hz sures de sécurité pour la protec- Classe de protection ......tion de l’opérateur, qui sont basées Type de protection ......IPX4 sur une estimation de l’exposition Largeur de travail dans les conditions d’utilisation...
Seite 88
Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le Remplacer le corps étranger rouleau Fourches ou couteau du Bruits anormaux, Remplacer le rouleau rouleau endommagés cliquètements ou vibrations Monter correctement le rouleau (voir Rouleau mal monté chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Réparation par le service clients Contrôler prise, câble, conduite, fiche, le cas échéant faire réparer Pas de tension secteur par un électricien agréé...
Seite 89
Náhradní díly/Příslušenství ..... 100 jiným osobám anebo jejich majetku. Technické údaje ........ 100 Výrobce neručí za škody, které byly způ- Vyhledávání chyb ......101 sobené používáním v rozporu s určením Překlad originálního prohlášení tohoto nástroje anebo nesprávnou obslu- o shodě CE ........129 hou. Explozní výkres ........ 134 Grizzly Service-Center ..... 135 Přečtěte prosím pozorně tento ná- vod na obsluhu před prvním uve- dením do provozu. Dobře uscho- vejte tento návod a odevzdejte ho každému následujícímu uživateli, aby tyto informace byly vždy k dis- pozici.
Seite 90
Bezpečnostní pokyny Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu. Tento odsek pojednává o základních bez- pečnostních předpisech při práci s tímto nástrojem. Pracovní šířka Grafické značky / nápisy na nástroji Před nastavováním pracovních poloh si přečtěte návod k obsluze. Pozor Přečíst návod na obsluhu. Symboly v návodu Nebezpečí poranění skrz odmrš- těné části. Kolemstojící osoby nepřipouštět do blízkosti tohoto Výstražní znaky s údaji pro vy- nástroje. varování se škodám na osobách a na věcích. Nebezpečí skrz elektrický...
Seite 91
Práce s tímto nástrojem: řízeními (např. startovací páka, odblokovací tlačítko, nárazová Pozor! Tento nástroj může ochrana). vyvolat vážná poranění. Tak- Nikdy nevyřazujte ochranná to se vyvarujete nehodám a zařízení z funkce (např. přivá- poraněním: záním startovací páky). Tím je zajištěno, že zůstane zachová- na bezpečnost přístroje. Příprava: • Zařízení není vhodné pro pou- • Ujistěte se před spuštěním pří- žívání dětmi. stroje, že v otvoru pro nůž není • Nikdy nedovolte dětem anebo zasunutý žádný předmět nebo jiným osobám, které neznají větev, že přístroj stabilně stojí návod na obsluhu, používat a pracovní úsek je vyklizený a tento nástroj. Místní ustanovení není ničím blokovaný. mohou stanovit nejnižší věk ob- Zkontrolujte stav vašeho prodlu- sluhující osoby. žovacího kabelu a přípojného • Nikdy nepoužívejte tento ná- vedení vašeho přístroje. Použij- stroj tehdy, když jsou osoby, te potřebná ochranná zařízení.
Seite 92
deště, při zlém počasí, ve vlh- té strany, která je odvrácena od kém prostředí anebo na mok- obsluhující osoby. rém trávníku. Pracujte pouze za • Neprovozujte tento nástroj bez denního světla anebo při dob- úplně připevněného sběrného rém osvětlení. Takto zabráníte koše anebo bez ochrany proti nehodám. nárazům. Nebezpečí poranění! • Nepracujte s tímto nástrojem Zdržujte se vždy vzdáleně od když jste unaveni anebo nesou- vyhazovacího otvoru. středěni anebo po požití alko- • Nepoužívejte tento nástroj v holu anebo tabletek. Udělejte si blízkosti zápalných kapalin ane- vždy včas pracovní přestávku. bo plynů. Při nedbání na toto Postavte se k práci s rozvahou. existuje nebezpečí požáru ane- Moment nepozornosti při po- bo exploze. užívání přístroje může vést k • Před jakoukoliv prací na zaříze- těžkým poraněním. ní vytáhněte síťovou zástrčku • Obeznamte se s okolím a dbej- ze zásuvky. te na možná nebezpečí, které kvůli hluku motoru nebudete Přerušení...
Seite 93
pouze po sadách. - vždy, když opouštíte tento • Používejte pouze náhradní díly stroj, a díly příslušenství, které jsou - předtím, než začnete čistit výrobcem dodávané a doporu- vyhazovací otvor anebo než čené. Použití cizích dílů vede k začnete odstraňovat zabloko- okamžité ztrátě nároku na ga- vání anebo ucpání, rancii. - když se tento nástroj nepou- • Postarejte se o to, aby byly žívá, všechny matice, svorníky a - při všech údržbových a čistí- šrouby pevně přitažené a aby cích pracích, byl tento nástroj v bezpečném - když je síťový kabel poško- pracovním stavu. zený anebo zamotaný, • Nepokoušejte se sami opravo- - když tento nástroj při práci vat tento nástroj, ledaže byste narazí na překážku anebo byli pro toto odborně vyškoleni.
Seite 94
možnosti na síťovou zásuvku s prodlužovacího kabelu musí ochranním zařízením proti chy- činit alespoň 2,5 mm . Před po- bovému proudu (spínač FI) s užitím vždy úplně odviňte kabe- vybavovacím proudem nejvíce lový buben. Zkontrolujte kabel 30 mA. ohledně poškození. • Prodlužovací kabely musíte • Pro připevňování prodlužova- udržovat mimo dosah řezných cího kabelu použijte pro tento nástrojů. účel určená závěsná zařízení. Bude-li kabel během používání • Nepoužívejte kabel na to, abys- poškozen, okamžitě přístroj te vytahovali síťovou zástrčku odpojte ze sítě. PŘED ODPO- ze zásuvky. Ochraňujte kabel JENÍM ZE SÍTĚ NESAHEJTE před horkem, olejem a ostrými NA KABEL. Hrozí nebezpečí hranami. požáru. • Vypněte tento nástroj a vytáh- • Jestliže je poškozené přípojné něte síťovou zástrčku ze zásuv- vedení, vytáhněte nejdříve ze ky, když je připojovací vedení zásuvky prodlužovací kabel. poškozené. Když se připojovací...
Seite 95
16 Startovací páka páčkou, síťovou zástrčkou, odbloko- 17 Vertikutační válec s nožem vacím knoflíkem a pevně namontova- (již namontovaný) ným přístrojovým kabelem. 18 Válec větráku s pružinovými • Válec větráku ozuby • Dolní držadlo 19 Hřídel • 2 střední držadla 20 Upevňovací šroub hřídele • Sběrný koš, složitelný 21 Ložiskový kryt • Tyče sběrného koše, 2dílné • 2 kabelové svorky 22 Tyče sběrného koše • Montážní příslušenství 23 Plastové lamely • Překlad originálního návodu k obsluze 24 Kolíky Při montáži dbejte na to, aby se sí- ťový kabel nepřiskřípnul a aby měl Popis funkce dostatek vůle.
Seite 96
Sestavení sběrného koše: pružných ozubů lze pracovní polohu sní- 1. Zastrčte do sebe soutyčí (22) žit. sběrného koše. Opotřebení poznáte podle zhoršujícího se 2. Nasaďte plastové lamely (23) pracovního výsledku. na soutyčí (22). Při dodávce se tento nástroj na- Upevnění sběrného koše na chází v poloze pro transportování v tomto nástroji: stupni. 3. Nadzvedněte nárazovou ochranu (4). 1. K nastavení pracovní polohy musí být 4. Zasuňte kolíky (24) na soutyčí přístroj vypnutý. (22) do úchytky na pouzdře ná- 2. Nastavovací tlačítko (viz č. 10) vy- stroje (9). táhněte nahoru. Nastavovacím knof- 5. Přestaňte držet nárazovou líkem otáčejte a zatlačte jej do poža- ochranu, tato udržuje sběrný...
Seite 97
5. Pro zapnutí stiskněte odbloko- provzdušnění se doporučuje práce se vací tlačítko (14) na rukojeti a sběrným košem a na provzdušňování současně držte stisknutou star- bez sběrného koše. tovací páku (16). Pusťte odblo- • Event. odstraňte zbytky zeminy na kovací tlačítko (14). pružinách klapky k ochraně proti 6. Pro vypnutí pusťte startovací odrazu a/nebo skříně přístroje, aby páku (16). byla zajištěna uzavírací funkce klapky k ochraně proti odrazu. Při provozu Ochrana proti přetížení: Při přetí- bez sběrného koše musí být klapka k žení tohoto nástroje, se motor au- ochraně proti odrazu úplně uzavřená. tomaticky vypne. Pusťte startovací • řezu. páku a opět nastartujte tento ná- • Vertikutátor se nesmí používat u vy- stroj po uplynutí asi 1 minuty doby soké trávy. Tráva se navine na válec ochlazování. vertikutátoru, což vede k poškození přístroje. Pozor! Válec po vypnutí ještě •...
Seite 98
• Pro transport tohoto nástroje použijte Vypněte tento přístroj před všemi polohu pro transportování (viz „Nasta- údržbovými a čistícími pracemi, vy- vení pracovních poloh“). táhněte síťovou zástrčku ze zásuv- • Nadzvedněte tento nástroj pro trans- ky a počkejte na zastavení válce. port po schodech a ponad citlivé povr- Všeobecné čistící a údržbové chy (např. dlaždice). práce • Očistěte tento nástroj po každém pou- žití (viz „Čištění, údržba, uskladnění“). • Po opracování silně mechem zarost- Neostřikujte tento nástroj vodou lého trávníku se doporučuje následné a nečistěte ho pod tekoucí vo- dodatečné osetí. Trávníková plocha dou. Existuje nebezpečí elektric- se potom rychleji regeneruje. kého úderu a tento nástroj by se mohl poškodit.
Seite 99
vých pytlů, jelikož se mohla vytvořit nim patří: nože motyčky. vlhkost. • Předpokladem poskytnutí záručních výkonů je, aby byly dodrženy intervaly Aby přístroj při uložení nevyža- údržby uvedené v návodu k obsluze, doval moc místa, může být drža- a uživatel se řídil pokyny k čištění, dlo po uvolnění křídlatých matic údržbě a opravám. (12a+b) sklopeno. • Škody, které se vyvozují z přiroze- Přitom se nesmí přiskřípnout ného opotřebení, z přetížení anebo kabely. z nepřiměřené obsluhy, zůstávají ze záruky vyloučené. Určité stavební díly Likvidace jako odpad / podléhají normálnímu opotřebení a ochrana životního pro- jsou ze záruky vyloučené. Obzvlášť k nim patří: nože motyčky. středí • Předpokladem je, aby nebyl přístroj Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství rozložený a byl obchodníkovi zpět a obal, k recyklaci s ohledem na živoní zaslán s dokladem o koupi a záručním prostředí.
Seite 100
Náhradní díly/ Uvedená emisní hodnota vibrací byla Příslušenství změřena podle normovaného zkušebního postupu a může být použita k porovnání Náhradní díly a příslušenství elektrického přístroje s jinými přístroji. obdržíte na stránkách Uvedená emisní hodnota vibrací může být www.grizzly-service.eu. také použita k úvodnímu odhadu vystave- ní emisím. Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- Výstraha: ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po Emisní hodnota vibrací se může ruce níže uvedená čísla objednávky. během skutečného používání elektrického přístroje odlišovat od Válec vertikutátoru ....91099291 uvedené hodnoty, v závislosti na Válec provzdušňovače ..... 91099293 způsobu, kterým je elektrický pří- Sběrný koš........ 91099271 stroj používán. Je zde nutné, aby byla stanovena Technické údaje bezpečnostní opatření k ochraně...
Seite 101
Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně Síťové napětí chybí oprava skrz elektrotechnického odborníka Defektní startovací páčka Nástroj nestartuje nebo odblokovací tlačítko Oprava skrz servisní službu Uhlíkové kartáčky opotřebené Motor defektní Blokování skrz cizí těleso Odstranit cizí těleso Předběžně kosit, viz kapitolu Trávník příliš vysoký Obsluha Motor vynechává Výstupní otvor ucpaný Vyčistit výstupní otvor Ochrana proti přetížení...
Seite 102
Technické údaje .........113 Výrobca neručí za škody, ktoré boli spô- Vyhľadávanie chýb ......114 sobené používaním v rozpore s určením Preklad originálneho prehlásenia o tohto nástroja alebo nesprávnou obslu- zhode CE ........... 131 hou. Rozvinuté náčrtky......134 Bezpečnostné pokyny Grizzly Service-Center ..... 135 Tento odsek pojednáva o základných bez- Prečítajte prosím pozorne tento pečnostných predpisoch pri práci s týmto návod na obsluhu pred prvým uve- nástrojom. dením do prevádzky. Dobre uscho- Grafické značky / nápisy na vajte tento návod a odovzdajte ho nástroji každému nasledujúcemu použí-...
Seite 103
Symboly v návode Nebezpečenstvo poranenia skrz odmrštené časti. Okolostojace osoby nepripúšťať do blízkosti Výstražné znaky s údajmi pre tohto nástroja. vyvarovanie sa škodám na oso- bách a na veciach. Nebezpečenstvo skrz elektrický úder pri po- Príkazové znaky (namiesto výkrič- škodení sieťového kábla! níka je vysvetlený príkaz) s údajmi Nepripúšťať kábel do blíz- pre zabránenie škodám. kosti rezných nástrojov a do blízkosti tohto nástroja! Upozorňovacie znaky s informá- ciami, pre lepšie zaobchádzanie s Pozor - ostrý nástroj. Nepribližuj- týmto nástrojom. te ruky a nohy. Otáčanie valca po Všeobecné bezpečnostné vypnutí motoru ešte pokračuje. pokyny Pred údržbovými prácami alebo Tento nástroj môže pri ne- ak je sieťový kábel poškodený, správnom používaní zaprí-...
Seite 104
nia môžu stanoviť najnižší vek stabilne a že je pracovná oblasť obsluhujúcej osoby. uprataná a nie je zablokovaná. • Nikdy nepoužívajte tento nástroj Skontrolujte stav vášho predlžo- vtedy, keď sú osoby, obzvlášť vacieho kábla, ako aj prípojné deti a domáce zvieratá nablíz- vedenie vášho prístroja. Použite potrebné ochranné zariadenia. • Skontrolujte areál, na ktorom sa Existuje nebezpečenstvo pora- tento nástroj použije a odstráň- nenia. te kamene, palice, drôty a iné • Keď prístroj pri zapnutí vyka- cudzie telesá, ktoré môžu byť zuje neobyčajné vibrácie alebo zachytené a odmrštené. hluk, vytiahnite sieťovú zástrčku Nepoužívajte tento nástroj na zo zásuvky a skontrolujte nožo- zarovnanie nerovností povrchu vý valec. Uistite sa, že nožový zeme. valec neblokujú žiadne zvyšky • Noste vhodný pracovný odev, sečky alebo že tieto nie sú ako aj pevnú obuv s nešmykľa- vzpriečené medzi nožmi. Keď vou podošvou, robustné nezistíte žiadne problémy, zašli- dlhé nohavice, ochranu uší a te prístroj späť do zákazníckeho ochranné okuliare. Nepoužívaj- servisu.
Seite 105
alkoholu alebo tabletiek. Urobte vzdialene od vyhadzovacieho si vždy zavčasu pracovnú pre- otvoru. stávku. Postavte sa k práci s • Nepoužívajte tento nástroj v rozvahou. Jeden moment nepo- blízkosti zápalných kvapalín zornosti pri používaní prístroja alebo plynov. Pri nedbaní na môže spôsobiť vážne porane- toto existuje nebezpečenstvo nia. požiaru alebo explózie. • Oboznámte sa s okolím a dbaj- • Pred všetkými prácami na za- te na možné nebezpečenstvá, riadení vytiahnite zástrčku zo ktoré kvôli hluku motoru nebu- sieťovej zásuvky. dete môcť počuť. • Dbajte pri práci na bezpečný Prerušenie práce: postoj, obzvlášť na svahoch. • Po vypnutí tohto nástroja sa Pracujte vždy v smere priečne valec ešte po dobu niekoľkých ku svahu, nikdy smerom nahor sekúnd otáča. Nepribližujte k...
Seite 106
začnete odstraňovať zablo- čané. Použitie cudzích dielov kovania alebo upchatia, vedie k okamžitej strate nároku - keď sa tento nástroj nepouží- na garanciu. • Postarajte sa o to, aby boli všet- - pri všetkých údržbových a ky matice, svorníky a skrutky čistiacich prácach, pevne pritiahnuté a aby bol ten- - keď je sieťový kábel poško- to nástroj v bezpečnom pracov- dený alebo zamotaný, nom stave. - keď tento nástroj pri práci na- • Nepokúšajte sa sami opravo- razí na prekážku alebo keď vať tento nástroj, ibaže by ste nastanú nezvyčajné vibrácie. boli pre toto odborne vyškolení. V tomto prípade prezrite ten- Všetky práce, ktoré v tomto to nástroj ohľadne poškodení návode nie sú uvedené, smú a prípadne ho nechajte opra- byť vykonávané iba nami splno- viť. mocnenými servisnými miesta- • Uložte tento nástroj na suchom mi pre zákazníkov.
Seite 107
30 mA. úplne odviňte káblový bubon. • Nepribližujte sa s predlžova- Skontrolujte kábel ohľadne po- cími káblami k rezacím ná- škodení. strojom. Ak sa kábel počas • Pre pripevňovanie predlžova- prevádzky poškodí, okamžite cieho kábla použite pre tento ho odpojte od elektrickej siete. účel určené závesné zariade- NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA, nia. KÝM NIE JE ODPOJENÝ OD • Nepoužívajte kábel na to, aby SIETE. ste vyťahovali sieťovú zástrčku Nebezpečenstvo zásahu elek- zo zásuvky. Ochraňujte kábel trickým prúdom. Poškodené pred horúčosťou, olejom a vedenia na pripojenie do siete ostrými hranami. zvyšujú riziko zásahu elektric- • Vypnite tento nástroj a vytiahni- kým prúdom. te sieťovú zástrčku zo zásuvky, • Ak je prípojné vedenie poško- keď je pripojovacie vedenie po-...
Seite 108
17 Valce vertikulátora s nožmi ným tlačidlom a pevne namontova- (už namontované) ným káblom prístroja 18 Valec vetráka s pružinovými • Valec ventilátora ozubmi • Dolné držadlo 19 Hriadeľ • 2 stredné držadlá 20 Upevňovacia skrutka valca • Zberný kôš, sklopený 21 Kryt • Tyč zberného koša, 2-dielna • 2 káblové svorky 22 Tyč zberného koša • Montážne príslušenstvo 23 Plastové lamely • Preklad originálneho návodu na 24 Čapy obsluhu Pri montáži dbajte na to, aby sa Popis funkcie sieťový kábel neprištipol a aby mal dostatok vôle.
Seite 109
Polohy pre nastavovanie Zberný kôš sa dodáva v sklopenom stave a pred vsadením do tohto nástroja sa Pri pribúdajúcom opotrebení nožov alebo musí zostaviť. pružných ozubov možno pracovnú polohu znížiť. Zostavenie zberného koša: Opotrebenie rozpoznáte na zhoršujúcom 1. Zastrčte do seba sútyčie (22) sa výsledku práce. zberného koša. 2. Nasaďte plastové lamely (23) Pri dodávke sa tento nástroj na- na sútyčie (22). chádza v polohe pre transportova- nie v stupni. Upevnenie zberného koša na tomto nástroji: 1. Pre nastavenie pracovnej polohy mu- 3. Naddvihnite nárazovú ochranu (4). síte prístroj vypnúť. 4. Zasuňte kolíky (24) na sútyčí...
Seite 110
4. Pripojte tento nástroj na sieťové • Tento nástroj môžete prevádzkovať so napätie. zberným košom alebo bez neho. Na 5. Pre zapnutie stlačte odblokova- prevzdušnenie sa odporúča práca so cie tlačidlo (14) na rukoväti a zberným košom a na prevzdušňova- súčasne držte stisnutú štartova- nie bez zberného koša. ciu páku (16). Pusťte odbloko- • V prípade potreby odstráňte zvyšky vacie tlačidlo (14). zeminy z klapky nárazovej ochrany a/ 6. Pre vypnutie pusťte štartovaciu alebo krytu prístroja, aby ste zabezpe- páku (16). čili zatváraciu funkciu klapky nárazo- vej ochrany. Pri prevádzke bez zber- Ochrana proti preťaženiu: Pri ného koša musí byť klapka nárazovej preťažení tohto nástroja, sa motor ochrany úplne zatvorená. automaticky vypne. Pusťte štarto- • Strihajte trávu do požadovanej výšky vaciu páku a opäť naštartujte tento rezu. nástroj po uplynutí asi 1 minúty • Vertikulátor sa nesmie používať pri doby ochladzovania. dlhej tráve. Inak sa navinie okolo verti- kulačného valca a povedie k poškode- Pozor! Valec po vypnutí...
Seite 111
• Pre transport tohto nástroja použite Vypnite tento prístroj pred všetkými polohu pre transportovanie (viď „Na- údržbovými a čistiacimi prácami, stavenie pracovných polôh“). vytiahnite sieťovú zástrčku zo • Naddvihnite tento nástroj pre transport zásuvky a počkajte na zastavenie po schodoch a ponad citlivé povrchy valca. (napr. dlaždice). Všeobecné čistiace a • Očistite tento nástroj po každom po- údržbové práce užití (viď „Čistenie, údržba, uskladne- nie“). • Po opracovaní silne machom zaraste- Neostrekujte tento nástroj vo- dou a nečistite ho pod tečúcou ného trávnika sa odporúča následné dodatočné osiatie. Trávniková plocha vodou. Existuje nebezpečenstvo sa potom rýchlejšie regeneruje. elektrického úderu a tento ná- stroj by sa mohol poškodiť.
Seite 112
• Nezahaľujte tento nástroj do nylono- nim patria: nože motyčky. vých vriec, keďže by sa mohla vytvoriť • Predpokladom pre poskytnutie záruky vlhkosť. je aj dodržanie intervalov údržby uve- dených v návode na obsluhu a dodr- Pre skladovanie s úsporou miesta žovanie pokynov k čisteniu, údržbe a môžete držadlo po uvoľnení krídlo- oprave. vých matíc (12a+b) sklopiť. • Škody, ktoré vznikli chybou materiálu Pritom sa nesmú priškripnúť alebo výrobcu, sa bezplatne odstránia káble. skrz náhradnú dodávku alebo opravu. • Predpokladom je, že prístroj bude Likvidácia ako odpad / predajcovi vrátený nerozložený a s ochrana životného pros- dokladom o kúpe a záruke. tredia Opravy Služby Priveďte tento nástroj, jeho príslušenstvo a obal, k recyklácii s ohľadom na životné • Opravy, které nespadajú do záruky, prostredie.
Seite 113
Náhradné diely/ miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto Príslušenstvo návode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe ná- Náhradné diely a príslušenstvo vodu na obsluhu nemožno preto uplatniť. nájdete na strane www.grizzly-service.eu. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- metódy a môže byť použitá na porovnanie ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). jedného elektrického prístroja s druhým. Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie Uvedená emisná hodnota vibrácií môže čísla. byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Valec vertikutátora ....91099291 Výstraha: Valec prevzdušňovača ....91099293 Zberný kôš ........ 91099271 Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania Technické údaje elektrického nástroja odlišovať od...
Seite 114
Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec Abnormálne alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú službu remeň Kontrolovať sieťovú zástrčku, kábel, Sieťové napätie chýba vedenie, zástrčku, prípadne oprava skrz elektrotechnického odborníka Chybný startovacia páka Nástroj neštartuje a odblokovacie tlačidlo Oprava skrz servisnú službu Uhlíkové kefky opotrebené Motor defektný Blokovanie skrz cudzie Odstrániť cudzie teleso teleso Predbežne kosiť, viď kapitolu...
Seite 115
Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite Paskirtis..........115 šią eksploatavimo instrukciją, kad Saugos nurodymai ......116 prietaisą galėtumėte valdyti tik Paveikslėliai / užrašai ant prietaiso ..116 tinkamai. Saugokite šią instrukciją Instrukcijoje naudojami simboliai ..116 tinkamoje vietoje, kad galėtumėte Bendrieji saugos nurodymai ....116 bet kada ja pasinaudoti Veikiančios dalys ......120 Paskirtis Veikimo aprašymas ......121 Surinkimo instrukcija ....... 121 Pristatomas komplektas ....121 Prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje: Rankenos montavimas ....
Seite 116
Saugos nurodymai Darbinis plotis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant su elektrine vejapjove. Prieš nustatydami darbinę padėtį, perskaitykite eksploatavimo Paveikslėliai / užrašai ant instrukciją. prietaiso Dėmesio! Instrukcijoje naudojami Atidžiai perskaitykite simboliai eksploatavimo instrukciją. Pavojaus ženklas su duo- Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. menimis, kaip išvengti žalos Aplink veikiančią vejapjovę negali žmonėms ir materialiniam turtui. būti asmenų.
Seite 117
sumontuotas arba buvo perda- Paruošimas: • Das Gerät ist nicht für die Be- rytas be gamintojo patvirtinimo. nutzung durch Kinder geeignet. Nedirbkite su apgadinta apsau- • Vaikams ar kitiems asmenims, gine įranga arba be jos (pav., neperskaičiusiems naudo- paleidimo svirtis, atlaisvinimo jimo instrukcijos, neleiskite mygtukas, buferis). naudoti prietaiso. Tam tikrose • Niekada neapeikite apsauginių šalyse gali galioti taisyklės dėl įtaisų (pvz., pririšdami paleidi- mažiausio leistino amžiaus, ku- mo svirtį).
Seite 118
nuo veleno ir surinkimo angos. abi rankos turi būti darbinėje Gresia pavojus susižeisti! padėtyje. • Nenaudokite prietaiso lyjant, • Neeksploatuoti prietaiso be esant blogoms oro sąlygoms, pilnai primontuoto surinkimo drėgnoje aplinkoje arba esant krepšio arba be buferio. Gre- šlapiai vejai. Dirbkite tik šviesiu sia pavojus susižeisti! Visada paros metu arba esant geram laikykitės atokiai nuo surinkimo apšvietimui. angos. • Nedirbkite su prietaisu, jei • Nenaudokite prietaiso, jei arti esate pavargęs ar išsiblaškęs yra degių skysčių arba dujų.
Seite 119
atsiranda neįprasta vibracija. atliekami tik mūsų įgaliotose Šiuo atveju patikrinkite, ar dirbtuvėse. prietaisas nėra pažeistas, ir, • Rūpestingai prižiūrėkite jei reikia, duokite suremontu- savo prietaisą. Įrankius lai- oti. kykite švarius, kad būtų ga- • Prietaisą laikykite sausoje vi- lima dirbti geriau ir saugiau. etoje, kur jo negalėtų pasiekti Laikykitės techninės priežiūros vaikai. reikalavimų. • Neperkraukite savo prietaiso. Atsargiai! Taip apsaugosite Naudokite jį tik pagal paskirtį. prietaisą nuo sugadinimo ir Nenaudokite nedidelės galios išvengsite galimai keliamo prietaisų sunkiems darbams pavojaus žmonėms: atlikti. Nenaudokite prietaiso tiems tikslams, kuriems jis nėra skirtas.
Seite 120
atitinka nurodytąją techninių pašalinti prietaiso maitinimo duomenų lentelėje. laidą. • Esant galimybei, junkite • Jeigu šio prietaiso maitinimo prietaisą tik prie lizdo su auto- laidas pažeidžiamas, jį, kad matiniu apsauginiu jungikliu, nekeltų pavojaus, reikia pa- veikiančiu, atsiradus elektros vesti pakeisti gamintojui arba nuotėkiui (FI jungikliu), kurio at- jo klientų aptarnavimo skyriui jungimo srovė ne didesnė kaip arba panašiai kvalifikuotam as- 30 mA. meniui. • Venkite liestis kūnu su įžemintomis dalimis (pav., Veikiančios dalys metalinėmis tvoromis, metalini- ais stulpais). • Naudokite tik leidžiamus nau- Paveikslėlius rasite puslapiuose doti serijos H05RN-F oderio nuo 2 iki 3.
Seite 121
22 Surinkimo krepšio virbai Montuodami atkreipkite dėmesį į 23 Pastikinės movos tai, kad tinklo kabelis neįstrigtų ir 24 Kaiščiai turėtų pakankamai vietos. Rankenos montavimas Veikimo aprašymas 1. Įkiškite apatinę rankenos siją Vejos aeratorius ir skarifikatorius turi du (5) į prietaiso korpusą (9) ir lengvai keičiamus darbinius velenus: prisukite ją abiem kryžminiais aeravimo veleną iš kieto plastiko su ver- varžtais (6). tikaliai besisukančiais spyruokliniais dan- 2. Prisukite abi vidurines rankenos timis ir skarifikavimo veleną su statmenai sijas (2) varžtais ir sparnuotomis pritvirtintais nerūdijančio plieno peiliais. veržlėmis (12a) prie apatinės Prietaiso korpusas iš aukštos kokybės rankenos sijos (5). plastiko su surinkimo krepšiu ir rankena 3. Prisukite viršutinę rankenos su sulenkimo funkcija. Prietaiso valdymo siją (1) varžtais ir sparnuoto- priemonių funkcijos aprašomos toliau.
Seite 122
virbų (22) į atramą prietaiso kor- užfiksavimo padėtį. Antra ranka tvirtai puse (9). laikykite prietaisą. 5. Atleiskite buferio dangtelį, jis laikys surinkimo krepšį (3) tinka- Nustatymo mygtukas skirtas moje padėtyje. ne aukščio nustatymui, bet susidėvėjimo išlyginimui. Reguli- Surinkimo krepšio nuėmimas/ avimo padėties pasirinkimas be ištuštinimas: atitinkamo susidėvėjimo gali su- 6. Pakelkite buferio dangtelį (4) ir kelti variklio perkrovą ir sugadinti išimkite surinkimo krepšį (3). veleną. Valdymas Įjungimas ir išjungimas Prieš įjungdami prietaisą, Laikykitės apsaugos nuo triukšmo ir vietinių reikalavimų. įsitikinkite, kad jis prie nieko nesiliečia. Laikykite pėdas ir Darbinių...
Seite 123
Dėmesio! Išjungus prietaisą, ve- • Parinkite tinkamą darbinę arba lenas dar sukasi. Neapverskite ir reguliuojamą padėtį (pasirodžius veleno neneškite prietaiso, veikiant va- susidėvėjimo reiškiniams), kad prieta- rikliui, ir nelieskite veikiančio ve- isas nebūtų perkrautas. leno. Gresia pavojus susižeisti! • Pradėkite dirbti netoli elektros lizdo ir judėkite tolyn nuo lizdo. Darbas su prietaisu • Ilginimo kabelis visada turi būti už Jūsų. Po apsisukimo perkelkite jį į Norint turėti prižiūrėtą veją, mes reko- nuvalytą pusę. menduojame aeravimą atlikti kas 4 - 6 • Veskite prietaisą žingsnio tempu savaites.
Seite 124
Veleno keitimas • Užbaigę darbą, pašalinkite prilipusias augalų liekanas nuo ratų, aeravimo Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką angų, žolės surinkimo angos ir vele- iš lizdo ir palaukite, kol nustos veikti no. Tam tikslui nenaudokite kietų ar velenas. smailų daiktų, nes galite sugadinti prietaisą. Imdami veleną, dėvėkite pirštines. • Pašalinkite galimus žemės likučius ant buferio dangtelio spyruoklių ir/arba 1. Apsukite prietaisą. prietaiso korpuso, kad būtų užtikrinta 2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą buferio dangtelio uždarymo funkcija. (20) ir atlenkite guolio dangtelį • Pilnai ištuštinkite surinkimo krepšį. (21). • Visada laikykite prietaisą švarų. Nen- 3. Pakelkite veleną įstrižai ir pa- audokite valiklių ar tirpiklių. traukite veleną (19) iš atramos. 5. Naują veleną įdėkite atvirkštine Mes neprisiimame atsakomybės už mūsų eilės tvarka. prietaisų padarytą žalą, jei jie buvo ne- tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja- Valymas, techninė...
Seite 125
• Garantija netaikoma natūralaus Atsarginės dalys/Priedai dėvėjimo požymiams ir žalai, atsi- radusiai dėl per didelės apkrovos Atsargines dalis ir priedus galite arba netinkamo valdymo. Tam tikros įsigyti interneto svetainėje konstrukcinės dalys natūraliai dėvisi, www.grizzly-service.eu. todėl joms garantija nesuteikiama. La- biausiai tai taikoma peiliams. • Kad būtų suteikta garantija, turėjo Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į būti laikomasi valymo ir techninės aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Sercice- priežiūros nurodymų. Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus • Jei pastebimi medžiagos arba gamy- užsakymo numerius. bos defektai, pristatomas kitas prieta- isas arba jis suremontuojamas. Būtina...
Seite 126
Techniniai duomenys Įspėjimas: naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- Elektrinė skarifikatorius bracijos emisijos vertė gali skirtis ir aeratorius ... ERV 1201-31 ZV Set nuo nurodytosios, nes ji priklauso Variklio imamoji galia ....1200 W nuo elektrinio įrankio naudojimo Tinklo įtampa ....220-240 V~, 50 Hz būdo. Apsaugos klasė ......... II Būtina nustatyti saugos priemones Apsaugos rūšis ......... IPX4 naudotojui apsaugoti, kurios turi Darbinis plotis .......maks.
Seite 127
Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Svetimkūniai ant veleno Pašalinti svetimkūnius Nenormalus Pažeisti spyruokliniai dantys Pakeisti veleną triukšmas, arba veleno peiliai Neteisingai įmontuotas Įmontuoti veleną teisingai (žiūrėti barškėjimas arba velenas skyrių „Veleno keitimas“) vibracija Remontuoja klientų aptarnavimo Slystantis pavaros diržas skyrius Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą pavesti elektrikui Sugedusi paleidimo svirtis Prietaisas arba atlaisvinimo mygtukas neužsiveda Remontuoja klientų aptarnavimo Susidėvėję angliniai skyrius šepetėliai Sugedęs variklis Blokuoja svetimkūniai...
Seite 128
CE originale Hiermit bestätigen wir, Con la presente dichiariamo dass das Gerät Scarificatore e arieggiatore Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter di costruzione ERV 1200-31 ZV Set Baureihe ERV 1200-31 ZV Set numero di serie Seriennummer 201604000001~201604000416 201604000001~201604000416 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in corrisponde alle seguenti direttive UE in ma- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
Seite 129
Traduction de la déclaration šení o shodě CE de conformité CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Nous certifions par la présente que le modèle Vertikutátor a provzdušňovač Scarificateur/aérateur de pelouse élec- ERV 1200-31 ZV Set trique série ERV 1200-31 ZV Set Pořadové číslo: numéro de série 201604000001~201604000416 201604000001~201604000416 odpovídá následujícím příslušným směrnicím est conforme aux directives UE actuellement en vigueur EU v jejich toho času platném vydání:...
Seite 130
Tłumaczenie oryginalnej de- declaration of conformity klaracji zgodności WE We confirm, that the Niniejszym oświadczamy, Electric Scarifier / Aerator że konstrukcja Skaryfikator i urządzenie Design Series ERV 1200-31 ZV Set do przewietrzania trawników typu ERV 1200-31 ZV Set numer seryjny Serial number 201604000001~201604000416 201604000001~201604000416 conforms with the following applicable rele- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
Seite 131
Prekla originálneho prehlá- conformiteitverklaring senia o zhode CE Hiermede bevestigen wij Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia dat de Vertikutátor a prevzdušňovač Elektrische verticuteerder/grasbeluchter živý plot ERV 1200-31 ZV Set bouwserie ERV 1200-31 ZV Set Número de série: Serienummer 201604000001~201604000416 201604000001~201604000416 aan de hierna volgende, van toepassing zodpovedá nasledovným príslušným smer- zijnde EU-richtlijnen: niciam EÚ v ich aktuálne platnom znení:...
Seite 132
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius serija ERV 1200-31 ZV Set Serijos Nr. 201604000001~201604000416 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012 • EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010 DIN EN 50636-2-92:2014 •...