Seite 1
STARTWEL ® Manuel d'utilisation User Manual Manual de utilización Benutzerhandbuch...
Seite 2
The safety pin must imperatively remain “clipped in” and be removed only during use. La goupille de sécurité doit impérativement rester "clipsée" et n’être ôtée que lors Use only the STARTWEL® electric handle to power up the starter. de l’utilisation.
Benutzung entfernt werden. Utilizar exclusivamente la empuñadura eléctrica STARTWEL® para el encendido Zum Zünden des Thermostarters darf ausschließlich unser Gerät STARTWEL® del cartucho.
Seite 4
Il a été conçu pour garantir la constance et la abilité de l’allumage. Outre la qualité que le STARTWEL® apporte à la soudure , il sécurise le travail des techniciens de voies. STARTWEL® is the electrical ignition system for rail aluminothermic welding charges, developed and patented by RAILTECH Welding &...
Seite 5
Système de démarrage des charges aluminothermiques Aluminothermic charge starting system /Sistema de encendido de cargas aluminotérmicas/ Zündsystem von aluminothermischen Schweißladungen Lors de l’allumage, une goutte de métal liquide tombe à l’intérieur du creuset et provoque la combustion de la charge aluminothermique. Le point d’ignition se trouve toujours au même endroit.
Seite 6
Les composants de la mallette STARTWEL® 1 - Poignée STARTWEL® (Référence 582632509) Poignée complète : Poignée + Batterie (Référence 582632503) 2 - Batterie rechargeable (Référence 582632504) 3 - Démarreur thermique x10 (Référence 582632501) Démarreur thermique x100 (Référence 582632502) 4 - Chargeur sur secteur Chargeur 220V FR (Référence 582632505)
Seite 7
Componentes del maletín STARTWEL® 1 - Empuñadura STARTWEL® (Referencia 582632509) Empuñadura completa : Arrancador + Cargador (Referencia 582632503) 2 - Batería recargable (Referencia 582632504) 3 - Cartucho de encendido x10 (Referencia 582632501) Cartucho de encendido x100 (Referencia 582632502) 4 - Cargador de red a batería Cargador de 220V FR (Referencia 582632505) 5 - Maleta metálica vacía (Referencia 582632506)
Seite 8
Véri er l’état de la charge de la batterie en appuyant sur le bouton (témoin LED) Check the battery charge status by pressing the button (LED indicator) Compruebe el estado de carga de la batería pulsando el botón (indicador luminoso) Den Zustand der Batterieladung durch Drücken des Prüfknopfes prüfen (LED –...
Seite 9
Si le chapeau est ltrant, évider, à l’aide d’un outil, l’emplacement prévu pour le démarreur. Cette opération doit être réalisée à l'écart du creuset. If the cap is a lter cap, use a tool to clear the position provided for the starter. This operation must be carried out away from the crucible.
Seite 10
Oter la goupille du démarreur et secouer le vigoureusement Remove the pin from the starter and shake it vigorously Retire el pasador de seguridad del cartucho y agitarlo vigorosamente Entfernen Sie die Sicherungsklemme vom Starterund schütteln diesen kräftig...
Seite 11
Insérer le démarreur dans l’ori ce du chapeau Insert the starter in the hole in the cap Introduzca el cartucho de encendido en el ori cio de la cubierta del crisol Setzen Sie den Starter in die Ö nung des Tiegeldeckels...
Seite 12
Placer les électrodes de la poignée électrique sur les bornes du démarreur STARTWEL® Place the electrodes of the electric handle on the terminals of the STARTWEL® starter Coloque los electrodos de la empuñadura eléctrica sobre los bornes del cartucho STARTWEL®...
Seite 13
Appuyer sur la gâchette et maintenir le contact entre la poignée et le démarreur jusqu’à l'allumage de ce dernier Squeeze the trigger and maintain contact between the handle and the starter until ignition thereof Apretar el gatillo y mantener el contacto entre la empuñadura y el cartucho hasta el encendido del mismo Drücken Sie den Auslöser und halten dann...
Seite 14
Le démarrage de la charge est e ectif lorsqu’une lumière incandescente apparaît au travers du démarreur. Indication that the starter has ignited is seen when light becomes visible through the starter cap. El encendido de la carga será efectivo cuando una luz incandescente es visible a través del cartucho.
Seite 15
Do not squeeze the trigger before being in contact with the terminals of the starter. Do not remove the handle before light becomes visible through the starter cap. Do not use the electric handle on the STARTWEL® starter with the pin in place or on any conductive surfaces : copper, aluminium, steel, etc.