Herunterladen Diese Seite drucken

RELCO LED MONZA ROUND Montageanweisungen

Werbung

Istruzioni di montaggio - Montage instruction - Instruction de montage - Montageanweisungen
Informazioni all'utilizzatore ai sensi dell'Art 13 del D.Lgs 151/05 Attuazione delle Direttive
Europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato sopra riportato indica che questa apparecchiatura deve
essere oggetto di raccolta separata. È fatto quindi obbligo di non smaltire questo prodotto
giunto a fine vita come rifiuto urbano.
Lo smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei rifiuti di
questo tipo, oppure mediante riconsegna al distributore all'atto di acquisto di un analogo
prodotto nuovo.
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed evitandone usi impropri, si
contribuisce ad impedire possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle per-
sone, data la presenza al loro interno di sostanze potenzialmente pericolose. Lo smaltimento
deve avvenire in accordo con la normativa vigente per lo smaltimento dei rifiuti, pena le san-
zioni previste in caso di smaltimento abusivo di detti rifiuti (RAEE). Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui
all'articolo 50 e seguenti del D.Lgs n.22/1997 come modificato dal D.Lgs 3/04/2006 n.152
e successive modifiche ed integrazioni.
I
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni, sia in fase di installazione che di
impiego; è necessario conservarle. Il produttore non risponde di danni derivanti da un uso scorretto dell'appa-
recchio. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, graffette...) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo. Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato. Questo apparecchio dovrà
essere destinato, solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito. Il costruttore non può essere
considerato responsabile di eventuali danni derivati da usi impropri, erronei della rete di distribuzione.
- L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
- Prima di procedere all'installazione, togliere sempre la tensione di rete.
- Non alimentare ad una tensione superiore a quella riportata sull'apparecchio.
- L'apparecchio è idoneo solo per l'installazione su superifici non combustibili.
- Non applicare su superfici danneggiabili dal calore (carta, legno, ecc ..)
Attenzione: La sicurezza dell' apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni
di montaggio.
D
Die Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation
als auch bei der Verwendung befolgt werden; sie müssen aufbewahrt werden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus einer unsachgemäßen Nutzung des Gerätes resultieren. Nach Entfernung der Verpackung ist
die Unversehrtheit des Gerätes zu überprüfen. Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Styropor, Klammern
etc.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil es sich dabei um potentielle
Gefahrenquellen handelt. Das Gerät nicht im beschädigten Zustand verwenden. Dieses Gerät darf nur für
den Verwendungszweck genutzt werden, für welchen es ausdrücklich entwickelt wurde. Der Hersteller
kann nicht als verantwortlich für etwaige Defekte betrachtet werden, welche aus der unsachgemäßen und
falschen Nutzung des Stromnetzes hervorgehen.
-
Die Installation ist ausschließlich von qualifiziertem Personal auszuführen.
-
Bevor mit der Installation begonnen wird, immer die Netzspannung ausschalten.
-
Nicht mit einer höheren Spannung als auf dem Gerät angegeben speisen.
-
Das Gerät eignet sich nur für die Installation auf nicht brennbaren Flächen.
-
Nicht auf Flächen anbringen, die durch Wärme beschädigt werden können (Papier, Holz, usw).
Achtung: Die Sicherheit des Geräts wird nur unter Einhaltung der nachstehenden Montageanweisungen
garantiert.
GB
Appliance safety is guaranteed only observing these instructions, both for installation and use. They must
be preserved. The manufacturer will not respond to damage deriving from incorrect use of the appliance.
After having removed the packaging, check the integrity of the appliance. The packaging elements (plastic
bags, expanded polystyrene, staples) must not be left in children's reach, as they are potential sources of danger.
Do not use the appliance if damaged. This appliance is destined solely for the use for which it was expressly
intended. The manufacturer cannot be held responsible for damage deriving from improper or incorrect use
of the distribution network.
-
Installation must only be carried out by trained personnel.
-
Disconnect the power supply before carrying out any operation
-
Do not power the device with a voltage higher than that shown on the mark.
-
The fitting is suitable for installation on no-combustible surface.
-
Do not apply on surface which can be damaged by heat.
Warning: The safety of the fitting is only guaranteed with the appropriate use of the following instructions.
E
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan estas instrucciones, tanto en fase de instalación
como de uso, es necesario conservarlas. El fabricante no responde por los daños derivados del uso incorrecto
del aparato. Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de la integridad del aparato. Los elementos del
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clips.) no se deben dejar al alcance de los niños, por ser
potenciales fuentes de peligro. No utilice el aparato si está dañado. Este aparato deberá ser destinado sólo al
uso para el cual ha sido expresamente ideado. El fabricante no se puede considerar responsable por eventuales
daños derivados de usos impropios, erróneos de la red de distribución.
-
La instalación debe realizarse exclusivamente por personal cualificado.
-
Antes de proceder con la instalación, desconecte siempre la tensión de red.
-
No alimente con una tensión superior a la indicada en el aparato.
-
El aparato es idóneo solamente para instalación en superficies no combustibles.
-
No lo coloque en superficies que se puedan dañar con el calor (papel, madera, etc.).
Atención: La seguridad del aparato está garantizada solamente con el uso apropiado de las siguientes instrucciones
de montaje.
F
La sécurité de l'appareil est garantie uniquement en respectant ces instructions, aussi bien en phase d'instal-
lation que d'utilisation; il faut donc les conserver. Le fabricant n'est pas tenu pour responsable des dommages
qui dérivent d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Après avoir déballé l'appareil, contrôler que celui-ci soit
en bon état. Les éléments qui composent l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, agrafes, ...)
ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent constituer un danger potentiel. Ne pas utiliser
l'appareil s'il devait être endommagé. Cet appareil devra être destiné uniquement à l'utilisation pour laquelle il a
été expressément conçu. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des éventuels dommages qui dérivent
de l'utilisation erronée dues à des perturbations du réseau de distribution.
-
L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
-
Avant l'installation, toujours couper la tension d'alimentation.
-
Ne pas alimenter à une tension supérieure à celle indiquée sur l'appareil.
-
L'appareil n'est indiqué que pour l'installation sur des surfaces incombustibles.
-
Ne pas appliquer sur des surfaces sensibles à la chaleur (papier, bois, etc.).
Attention: La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'usage conforme aux instructions de montage
ci-dessous.
P
A segurança do aparelho é garantida somente respeitando estas instruções, seja em fase de instalação, seja em
fase de emprego; é necessário conservá-las. O produtor não responde por danos derivados de um uso incorrecto
do aparelho. Depois de ter retirado a embalagem assegure-se da integridade do aparelho. Os componentes da
embalagem (saquinhos de plástico, poliestireno expandido, grampos...) não devem ser deixados ao alcance de
crianças, porque são potenciais fontes de perigo. Não utilize o aparelho se danificado. Este aparelho deverá ser
destinado somente ao uso para o qual foi expressamente concebido. O construtor não pode ser considerado
responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos da rede de distribuição.
-
A instalação deve ser efetuada exclusivamente por pessoal qualificado.
-
Antes de efetuar a instalação, desconectar da energia elétrica.
-
Não alimentar com tensão superior ao valor indicado no aparelho.
-
O aparelho é idóneo apenas para a instalação em superfícies não combustíveis.
-
Não aplicar em superfícies que possam ser danificadas pelo calor (papel, madeira, etc.).
Atenção: A segurança da aparelhagem é garantida somente com o uso apropriado das seguintes instruções de
montagem.
LED MONZA ROUND
220-240V 50/60Hz
850°
Warranty
24
LED
Mesi
Months
Sistema di illuminazione lineare per applicazioni professionali a terra, a parete e soffitto, realizzato in policarbonato
trasparente e testate in PVC. Ideale per illuminazione d'accento di edifici, delimitazione e illuminazione di percorsi
carrabili, anche in ambienti con condizioni climatiche particolarmente gravose. A richiesta possibilità di applicazione
in serie con effetto di luce continua.
Installazione: a terra, a parete o a soffitto con staffa di alluminio inclusa.
Corpo: policarbonato antiurto bicolore (metà trasparente e metà satinato)
Testate di chiusura: PVC nero
Orientabilità: sia il corpo cilindrico (metà corpo in policarbonato satinato, metà corpo in policarbonato trasparente),
sia la scheda LED all'interno del corpo possono ruotare di 360°, in modo che l'utilizzatore li possa entrambi ruotare
secondo le sue esigenze.
Guarnizione: in silicone trasparente.
Pressacavo: in tecnopolimero con guarnizioni in gomma siliconica. Completo di 1m di cavo H05RN-F 2x1,5mm
Alimentazione: inclusa.
Linear lighting system for professional applications and for ground, wall and ceiling installation, made in transparent
polycarbonate and closing heads in PVC. Ideal for lighting effects in entire offices, delimitation and lighting access
routes, also in environments with particularly demanding climatic conditions.
On request connection in serie to reach a continuous light effetc.
Installation: floor, wall or ceiling with aluminium bracket included.
Body: shockproof polycarbonate two-tone (half transparent and half satin)
Closing heads: Black PVC.
Orientability: either the cylindrical body (half in frosted polycarbonate, half in transparent polycarbonate), and the led
board inside the fixture can be rotated of 360° so that the user can adjust them according to his needs.
Gasket: in transparent silicone
Cable clamp: tecnopolymer and silicone rubber gaskets. and H05RN-F 2x1,5mm
Power supply: provided.
Système d'éclairage linéaire pour applications professionnelles au sol, murales et au plafond, fabriqué en polycarbona-
te transparent et extrémités en PVC. Idéal pour un éclairage accentué d'édifices, pour délimiter et éclairer des parcours
carrossables, même dans des lieux avec des conditions climatiques particulièrement pénibles.
Sur demande, possibilité d'application en série avec effet lumineux constant.
Installation: au sol, murale ou à plafond avec étrier en aluminium inclus.
Corps: polycarbonate anti-choc bicolore (en partie transparent et en partie satiné)
Extrémités de fermeture: PVC noir
Orientation: aussi bienle corps cylindrique (moitié corps en polycarbonate satiné, l'autre moitié en polycarbonate tran-
sparent), que la carte LED à l'intérieur du corps, peuvent pivoter sur 360 °, de sorte que l'utilisateur puisse les tourner,
tous les deux, selon ses exigences.
Joint: en silicone transparent.
Serre-câble: polymère et des joints en caoutchouc de silicone. Doté de 1 m de câble H05RN-F 2x1,5 mm2.
Alimentation: incluse.
Lineares Beleuchtungssystem für professionelle Anwendungen am Boden, an der Wand oder Decke, aus transpa-
rentem Polycarbonat mit Verschlussköpfen aus PVC. Ideal als Akzentbeleuchtung für Gebäude, zur Abgrenzung und
Beleuchtung von Fahrwegen, auch in Gebieten mit besonders ungünstigen Klimabedingungen.
Auf Anfrage ist eine Reihenanwendung mit Dauerlichteffekt möglich.
Installation: auf dem Boden, an der Wand, an der Decke mit inbegriffenem Bügel aus Aluminium.
Körper: Zweifarbiges stoßfestes Polycarbonat (halb transparent und halb satiniert)
Verschlussköpfe: PVC schwarz
Ausrichtbarkeit: sowohlder zylindrische Körper (halber Körper aus mattiertem Polycarbonat, halber Körper aus tran-
sparentem Polycarbonat), als auch die LED-Karte im Körper können um 360° gedreht werden, sodass der Benutzer
beide nach den eigenen Ansprüchen drehen kann.
Dichtung: Aus klarem Silikon.
Kabelklemme: Polymer- und Silicongummidichtungen. Inkl. 1 m Kabel H05RN-F 2x1,5mm2.
Versorgung: Inbegriffen.
IK09
IP66
2
.
2
cable 1m in length.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RELCO LED MONZA ROUND

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio - Montage instruction - Instruction de montage - Montageanweisungen bags, expanded polystyrene, staples) must not be left in children’s reach, as they are potential sources of danger. LED MONZA ROUND Informazioni all’utilizzatore ai sensi dell’Art 13 del D.Lgs 151/05 Attuazione delle Direttive Do not use the appliance if damaged.
  • Seite 2 A richiesta - On demand - Sur demande - Auf Anfrage: Kit per applicazione orientabile in acciaio INOX (blocco della rotazione antivandalo) Kit for adjustable application in STAINLESS steel (locked rotation anti-vandalism) Kit pour application orientable en acier inox (blocage de la rotation contre le vandalisme) Kit für schwenkbare Montage aus Edelstahl (vandalismussicherer Drehblock) Ghiera adattatore staffa Cod.

Diese Anleitung auch für:

85050004