Thermoformungskegel für ober– und unterschenkel liner (2 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für PROTEOR Kinnex 2.0
Seite 1
PROTEOR MICROPROCESSOR ANKLE/FOOT SYSTEM FR Notice d’Utilisation FI Käyttöohjeet EN Instruction for use PL Instrukcja użytkowania DE Gebrauchsanweisung CS Návod k použití IT Istruzioni per l’uso SK Návod na používanie ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu PT Instruções de utilização RU Инструкция...
Seite 2
PROTEOR CHEVILLE/PIED À MICROPROCESSEUR NOTICE D’UTILISATION Français...
Seite 3
Réalisa on de réglages mineurs de Kinnex via l’applica on Connexion d’ou ls via l’applica on U lisa on d’ou ls dans l’applica on Garan e Ne oyage Assistance technique Précau ons en ma ère de compa bilité électromagné que Conformité CE Descrip on détaillée de Kinnex 2.0...
Seite 4
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Contenu du système Désigna on Référence Fourni avec Kinnex Qté Disponible/vendu séparément Chargeur secteur Kinnex F14-00-CHRG1-00 Adaptateurs secteur universels F14-00-ADAPT-00 No ce d’u lisa on Kinnex IFU-03-009 Système Pied/Cheville à microprocesseur Kinnex F14-N2-0XAYY-VV* Enveloppe esthé...
Seite 5
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Descrip on du produit Kinnex est une cheville/pied hydraulique à microprocesseur qui, à par r des mesures des capteurs, ajuste les paramètres de résistance de la flexion Aver ssements / Précau ons de sécurité...
Seite 6
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Alignement 1,5 cm Connectez Kinnex à l’applica on GaitLab, puis sélec onnez « Ligne de construc on ». La cheville se verrouillera en posi on d’alignement neutre, avec un talon de 10 mm. La ligne de charge doit arriver au niveau du dôme antérieur de la pyramide...
Seite 7
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Fonc onnement de base Niveau de charge de la ba erie • Pour vérifier manuellement le niveau de charge de Kinnex à l’aide du bouton situé à l’avant de la cheville lorsqu’elle est Réglages manuels...
Seite 8
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Aide-mémoire : Boutons LED Kinnex comporte des boutons d’état intégrant tous un ou plusieurs témoins lumineux. Le tableau de référence ci-dessous indique leur significa on. Témoin lumineux Emplacement Signification Action Vert fixe Bouton d’état de la batterie...
Seite 9
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Sélec on/Modifica on des paramètres de chaussure Mode de stockage longue durée Le bouton de changement de chaussure permet de modifier Si vous devez ranger Kinnex pendant plus de 60 jours, il convient manuellement les paramètres de chaussure sans u liser l’applica on...
Seite 10
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Réalisa on de réglages mineurs de Kinnex via Applica on Freedom Innova ons des née aux pa ents l’applica on L’applica on Freedom Innova ons permet aux pa ents d’effectuer Vous pouvez effectuer des réglages mineurs de...
Seite 11
à des fins domes ques. Précau ons en ma ère de compa bilité électromagné que La cheville/pied à microprocesseur Kinnex 2.0 de PROTEOR nécessite des mesures de précau on par culières en ma ère de compa bilité électromagné que (CEM). Plus précisément, elle doit être installée et mise en service conformément aux informa ons CEM fournies ci-après :...
Seite 12
PROTEOR | Kinnex 2.0 | No ce d'u lisa on Descrip on détaillée de Kinnex 2.0 A. Boutons du panneau de commande B. Port de charge C. Valve RapidResponse ™ D. Lame en fibre de carbone Fonc ons des boutons du panneau de commande Bouton d’état de la ba#erie...
Seite 13
PROTEOR MICROPROCESSOR ANKLE/FOOT SYSTEM INSTRUCTIONS FOR USE English...
Seite 14
Check Ba ery Charge Level via App Change Shoes Op on via App Making Minor Adjustment to Kinnex via App Connec ng/Tools via App Tools U liza on within App Warranty Cleaning Technical Support Electromagne c Compa bility Precau ons CE Conformity Kinnex 2.0 Product Detail...
Seite 15
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use System Components Part Descrip on Part Number Included w/Kinnex Available/Sold Separately Kinnex Ba=ery Wall Charger F14-00-CHRG1-00 Universal wall adapters F14-00-ADAPT-00 Kinnex IFU IFU-03-009 Kinnex Microprocessor Foot/Ankle System F14-N2-0XAYY-VV* Foot shell FTC-BK-1YYT4-CZ*...
Seite 16
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Product Descrip on Kinnex is a microprocessor controlled hydraulic ankle/foot that monitors sensors to control plantar and dorsiflexion resistance. Warnings / Safety Precau ons Intended Use Kinnex is intended for use by individuals with lower limb amputa ons who would benefit from improved gait dynamics,...
Seite 17
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Alignment 1.5 cm With the Kinnex connected to the GaitLab app, select “Bench Alignment”. This will lock the ankle at a neutral alignment posi on on a 3/8” heel height. The weight line should fall at or up to 1.5cm anterior to the anterior dome of the pyramid.
Seite 18
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Basic Opera ons Ba ery Charge Level • To manually check the charge level of Kinnex when unplugged (discharging) using the button located on the Manual Adjustments front of the ankle:...
Seite 19
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use LED Bu.on Quick Reference Sheet Each bu=on on Kinnex incorporates one or more indicator lights to indicate the status of Kinnex. The table below lists what the indicator lights mean. Indicator Light...
Seite 20
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Changing Footwear/Shoe Selec on Long-Term Storage Mode The change footwear bu=on will allow you to manually If Kinnex needs to be stored for more than 60 days, it should be change your footwear without use of the Freedom...
Seite 21
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Freedom Innova ons App for Pa ents The Freedom Innova ons App for pa ents will allow pa ent to Making Minor Adjustment to Kinnex via App change the following seQngs of the product via app: By u lizing the “Adjust”...
Seite 22
• For Prosthetist Technical Support, please contact PROTEOR. Electromagne c Compa bility Precau ons The PROTEOR Kinnex 2.0 microprocessor ankle/foot system needs special precau ons regarding electromagne c CE Conformity compa bility (EMC). Specifically, it needs to be installed and The Kinnex is tested and cer fied to comply with the...
Seite 23
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruc ons for Use Kinnex 2.0 Product Detail A. Keypad bu ons B. Charging port C. RapidResponse ™ Valve Technology D. Carbon fiber foot plate Key Pad Bu.on Func ons Power Status Bu.on • Check battery power levels Change Footwear Bu.on...
Seite 24
PROTEOR MIKROPROZESSORGESTEUERTER GELENKFUSS GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch...
Seite 25
Akkuladezustand prüfen in der App Schuhwechsel-Op on in der App Kleinere Anpassungen am Kinnex vornehmen in der App Verbinden/Tools in der App Verwendung von Tools in der App Garan'e Reinigung Technischer Support Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagne'schen Verträglichkeit CE-Konformität Kinnex 2.0 Produktübersicht...
Seite 26
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Systemkomponenten Inbegriffen beim Menge Teilebeschreibung Best.-Nr. Erhältlich/Separat verkau$ Kinnex Kinnex Akku-Netzladegerät F14-00-CHRG1-00 Reiseadapter F14-00-ADAPT-00 Kinnex Gebrauchsanweisung IFU-03-009 Kinnex Mikroprozessorgesteuerter Gelenkfuß F14-N2-0XAYY-VV* Fußkosme'k FTC-BK-1YYT4-CZ* NEIN Booster-Akkupack ACC0011 NEIN Fersenkeilset KIT-00-1140U-00 Spectra-Socke S0-F14-000YY-00* *X = Kategorie, YY = Größe, Z = Seite, T = HauNon, B = 2 Sandalenzehe/3 regulärer Zehenbereich, C In dieser Gebrauchsanweisung = regulär oder Sandale, VV = regulär universal/Sandale links/Sandale rechts...
Seite 27
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Produktbeschreibung Der Kinnex ist ein mikroprozessorgesteuerter hydraulischer Gelenkfuß, der mit Warnhinweise/Sicherheitsvorkehrungen Hilfe von Sensoren die Widerstände für Plantarflexion und Dorsalextension steuert. Bes+mmungsgemäßer Gebrauch • Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu Fehlfunktionen des Der Kinnex ist für Personen mit Amputa'onen der unteren Extremitäten Kinnex und zu einer Verletzungsgefahr für den Anwender führen.
Seite 28
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Au0au 1,5 cm Wenn der Kinnex mit der GaitLab-App verbunden ist, wählen Sie „Sta'scher Au/au“. Damit wird der Kinnex in einer neutralen Posi'on mit einer Absatzhöhe von 10 mm fixiert. Die Lotlinie verläu, durch oder bis zu 1,5 cm vor der vorderen Kante des Pyramidenadapters.
Seite 29
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Grundlegende Bedienung Akkuladezustand • Um den Ladezustand des Kinnex manuell zu überprüfen, wenn er Manuelle Anpassungen nicht mit dem Ladekabel verbunden ist (entladend), verwenden Um den Kinnex manuell anzupassen, verwenden Sie die drei Tasten auf Sie die Akku-Taste an der Vorderseite des Kinnexs: seiner Vorderseite.
Seite 30
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 LED-Anzeigen Kurzübersicht Jede Taste des Kinnex verfügt über eine oder mehrere Anzeigelichter, die den Status des Kinnex anzeigen. Die folgende Tabelle zeigt, was diese jeweils bedeuten. Anzeigelicht Position Bedeutung Handlung Dauerhaft grün Akkutaste Akku ist vollständig aufgeladen.
Seite 31
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Op+on Schuhe wechseln/Schuhe auswählen Modus Langzeit-Lagerung Die Schuhwechsel-Taste ermöglicht es, Ihre Schuhe manuell zu Falls der Kinnex länger als 60 Tage gelagert werden muss, sollte wechseln, ohne die Freedom Innova'ons-App zu verwenden. er in den Modus Langzeit-Lagerung versetzt werden, um eine Überentladung des Akkus zu vermeiden.
Seite 32
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Freedom Innova+ons-App für Anwender Die Freedom Innova'ons-App für Anwender ermöglicht es dem Anwender, Kleinere Anpassungen am Kinnex vornehmen in der App die folgenden Einstellungen des Produkts über die App zu ändern: Mit der Funk'on „Anpassen“ in der App können •...
Seite 33
• Für den technischen Support für Orthopädietechniker wenden Sie sich bitte an PROTEOR. Vorsichtsmaßnahmen zur elektromagne+schen Verträglichkeit Das PROTEOR Kinnex 2.0 mikroprozessorgesteuerte Gelenkfußsystem CE-Konformität erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Der Kinnex ist geprü, und zer'fiziert gemäß der elektromagne'schen Verträglichkeit (EMV). Insbesondere muss es Medizinprodukteverordnung (EU) 2017/745, EN 55011 gemäß...
Seite 34
PROTEOR | | Gebrauchsanweisung Kinnex 2.0 Kinnex 2.0 Produktübersicht A. Tastenfeld B. Ladeanschluss C. RapidResponse ™ Ven l-Technologie D. Karbonfaser-Fuß Tastenfeldfunk+onen Akkustatus-Taste • Akkuladezustand prüfen Schuhwechsel-Taste • Schuhe wechseln und Kinnex auf neue Schuhe kalibrieren • Modus Manuelle Sperre Bluetooth-Taste •...
Seite 35
PROTEOR SISTEMA PIEDE/CAVIGLIA CON MICROPROCESSORE ISTRUZIONI PER L'USO Italiano...
Seite 36
Controllo del livello di carica della ba eria tramite app Opzione di cambio scarpe tramite app Come apportare piccole modifiche a Kinnex tramite app Strumen /Connessione tramite app Uso degli strumen dell’app Garanzia PULIZIA Assistenza tecnica Precauzioni di compa bilità ele%romagne ca Conformità CE De%agli del prodo%o Kinnex 2.0...
Seite 37
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Componen del sistema Disponibile/Venduto Incluso con Kinnex Quan tà Descrizione del componente Numero del componente separatamente Caricaba%eria a parete Kinnex F14-00-CHRG1-00 SÌ SÌ Ada%atori universali a parete F14-00-ADAPT-00 SÌ SÌ...
Seite 38
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Descrizione del prodo%o Kinnex è un sistema idraulico per caviglia/piede controllato da Avvertenze/Precauzioni di sicurezza microprocessore, che monitora i sensori per controllare la resistenza alla dorsiflessione e alla plantarflessione. Uso previsto •...
Seite 39
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Allineamento 1,5 cm Con Kinnex collegato all'app GaitLab, selezionare "Bench Alignment". In questo modo la caviglia verrà bloccata in una posizione di allineamento neutro con un'altezza del tallone pari a 3/8". La linea del peso dovrà...
Seite 40
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Funzionamento di base Livello di carica della ba eria • Per controllare manualmente il livello di carica di Kinnex quando Regolazioni manuali è scollegato dall’alimentazione (non in carica), mediante il...
Seite 41
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Scheda di riferimento rapido dei pulsan a LED Ogni pulsante di Kinnex comprende una o più spie luminose che indicano lo stato di Kinnex. La tabella seguente riporta il significato delle spie luminose.
Seite 42
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 Selezione del cambio di calzature Modalità di conservazione a lungo termine Il pulsante di cambio calzature consente di cambiare manualmente le Se Kinnex deve essere conservato per più di 60 giorni, dovrà...
Seite 43
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 App Freedom Innova ons per i pazien Come apportare piccole modifiche a Kinnex tramite app L'app Freedom Innova ons per i pazien consente al paziente di Mediante la funzione "Adjust" dell'app, è...
Seite 44
Assistenza tecnica • Per l'assistenza agli utenti, contattare il protesista. • Per l'assistenza tecnica ai protesisti, contattare PROTEOR. Precauzioni di compa bilità ele%romagne ca Il sistema piede/caviglia con microprocessore PROTEOR Kinnex Conformità CE 2.0 richiede precauzioni speciali riguardo alla compa bilità...
Seite 45
PROTEOR | | Istruzioni per l’uso per l’uso Kinnex 2.0 De%agli del prodo%o Kinnex 2.0 A. Pulsan del tas erino B. Porta di ricarica C. Tecnologia valvolare RapidResponse ™ D. Piastra del piede in fibra di carbonio Funzioni dei pulsan del tas erino Pulsante di stato dell’alimentazione...
Seite 46
PROTEOR SISTEMA DE TOBILLO/PIE CON MICROPROCESADOR INSTRUCCIONES DE USO Español...
Seite 47
Opción de cambio de calzado con la aplicación Realizar pequeños ajustes en el Kinnex con la aplicación Conexión/herramientas con la aplicación Uso de herramientas en la aplicación Garan9a Limpieza Asistencia técnica Precauciones de compa bilidad electromagné ca Conformidad CE Detalle del producto Kinnex 2.0...
Seite 48
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Componentes del sistema Disponible/Se vende por Incluido con Kinnex Cant. Denominación Referencia separado Cargador de pared de batería Kinnex F14-00-CHRG1-00 SÍ SÍ Adaptadores de pared universales F14-00-ADAPT-00 SÍ SÍ Kinnex IFU IFU-03-009 SÍ...
Seite 49
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Descripción del producto Kinnex es un tobillo/pie hidráulico controlado por microprocesador que Advertencias/precauciones de seguridad monitoriza los sensores para controlar la resistencia a la flexión plantar y dorsal. Uso previsto • El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede provocar Kinnex está...
Seite 50
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Alineación 1,5 cm Con el Kinnex conectado a la aplicación GaitLab, seleccione "Alineación del banco". Esto bloqueará el tobillo en una posición de alineación neutra con una altura de talón de 3/8". La línea de peso debe caer en o hasta 1,5 cm en parte delantera de la cúpula anterior de la pirámide.
Seite 51
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Funcionamiento básico Nivel de carga de la batería • Para comprobar manualmente el nivel de carga del Kinnex Ajustes manuales cuando está desenchufado (descargándose), utilizando el botón Para ajustar manualmente el Kinnex, u lice los tres botones de la parte situado en la parte delantera del tobillo: delantera del disposi vo.
Seite 52
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Hoja de referencia rápida de botones LED Cada botón del Kinnex incorpora uno o varios indicadores luminosos para indicar el estado del Kinnex. En la siguiente tabla se detalle el significado de los indicadores luminosos.
Seite 53
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Cambio de zapatos/selección de calzado Modo de almacenamiento prolongado El botón de cambio de zapatos le permi rá cambiar Si necesita almacenar el Kinnex durante más de 60 días, el manualmente sus zapatos sin necesidad de u lizar la disposi vo debe ponerse en modo de almacenamiento aplicación Freedom Innova ons:...
Seite 54
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Aplicación Freedom Innova!ons para pacientes La aplicación Freedom Innova ons para pacientes permi rá al paciente Realizar pequeños ajustes en el Kinnex con la aplicación cambiar los siguientes ajustes del producto a través de la aplicación: Con la función "Ajustar"...
Seite 55
PROTEOR. Precauciones de compa!bilidad electromagné!ca Conformidad CE El sistema de tobillo/pie con microprocesador PROTEOR Kinnex El Kinnex ha sido probado y cer ficado para cumplir con 2.0 requiere precauciones especiales en relación con la el Reglamento de productos sanitarios (UE) 2017/745, compa bilidad electromagné...
Seite 56
PROTEOR | | Instrucciones de uso Kinnex 2.0 Detalle del producto Kinnex 2.0 A. Botones del teclado B. Puerto de carga C. Tecnología de válvula RapidResponse ™ D. Placa del pie de fibra de carbono Funciones del botón del teclado Botón de estado de alimentación...
Seite 57
PROTEOR SISTEMA DE TORNOZELO/PÉ COM MICROPROCESSADOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Português...
Seite 58
Opções de alterar sapatos através da aplicação Fazer pequenos ajustes no Kinnex através da aplicação Ligação/ferramentas através da aplicação U-lização de Tools na aplicação Garan a Limpeza Apoio técnico Precauções rela vas à compa bilidade eletromagné ca Conformidade CE19 Detalhe do produto Kinnex 2.0...
Seite 59
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Componentes do sistema Disponível/vendido em Descrição da peça Número da peça Incluído c/ Kinnex Qtd. separado Carregador de bateria Kinnex (de parede) F14-00-CHRG1-00 Adaptadores de parede universais F14-00-ADAPT-00 Instruções de u lização Kinnex...
Seite 60
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Descrição do produto O Kinnex é um tornozelo/pé hidráulico controlado por microprocessador que Advertências/Precauções de segurança monitoriza sensores para controlar a resistência plantar e a flexão dorsal. U!lização prevista O Kinnex des na-se a ser u lizado por indivíduos com amputação de membro •...
Seite 61
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Alinhamento 1,5 cm Com o Kinnex ligado à aplicação GaitLab, selecione “Bench Alignment”. Bloqueará o tornozelo numa posição de alinhamento neutra numa altura de calcanhar de 3/8". A linha do peso deve situar-se na cúpula anterior da pirâmide ou até...
Seite 62
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Operações básicas Nível de carga da bateria • Utilize o botão que se situa na parte da frente do tornozelo para Ajustes manuais verificar manualmente o nível de carga do Kinnex quando estiver U lize os três botões existentes na parte da frente do Kinnex para fazer...
Seite 63
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Ficha de consulta rápida dos botões LED Cada um dos botões do Kinnex contém uma ou mais luzes indicadoras que indicam o estado do Kinnex. A tabela abaixo apresenta uma lista do significado das luzes indicadoras.
Seite 64
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Alterar seleção de calçado/sapatos Modo de armazenamento a longo prazo O botão de alterar calçado permi r-lhe-á alterar manualmente o seu Se for necessário guardar o Kinnex por mais de 60 dias, deve ser calçado sem usar a aplicação Freedom Innova ons:...
Seite 65
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Fazer pequenos ajustes no Kinnex através da aplicação Aplicação Freedom I nnova!ons para pacientes Ao u lizar a funcionalidade “Adjust” na A aplicação Freedom Innova ons para pacientes possibilitará que o aplicação, podem ser feitos pequenos ajustes...
Seite 66
Para obter assistência técnica para o ortoprotésico, contacte a PROTEOR. Precauções rela!vas à compa!bilidade eletromagné!ca O sistema de tornozelo/pé com microprocessador PROTEOR Kinnex 2.0 requer precauções especiais rela vas à compa bilidade Conformidade CE eletromagné ca (CEM). Em específico, tem de ser instalado e posto a O Kinnex foi testado e está...
Seite 67
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Instruções de u lização Detalhe do produto Kinnex 2.0 A. Botões do teclado B. Porta de carregamento C. Tecnologia da válvula RapidResponse ™ D. Placa do pé em fibra de carbono Funções dos botões do teclado Botão do estado da alimentação...
Seite 68
PROTEOR MICROPROCESSOR ENKEL-/VOETSYSTEEM GEBRUIKERSHANDLEIDING Nederlands...
Seite 69
Laadniveau van de ba erij controleren via de app Schoenkeuze wisselen via de app Kleine aanpassingen maken aan Kinnex via de app 17 Verbinden/gereedschap via de app Gebruik van gereedschap binnen de app Garan0e Reiniging Technische ondersteuning Voorzorgsmaatregelen elektromagne0sche compa0biliteit CE-conformiteit Kinnex 2.0 productgegevens...
Seite 70
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Systeemcomponenten Beschikbaar/Afzonderlijk Naam Referen e Inbegrepen bij Kinnex Aant. verkocht Kinnex muurlader F14-00-CHRG1-00 Universele muuradapter F14-00-ADAPT-00 Gebruikershandleiding Kinnex IFU-03-009 F14-N2-0XAYY-VV* Kinnex microprocessorgestuurd voet-/enkelsysteem Voetovertrek FTC-BK-1YYT4-CZ* Booster baFerijpakket ACC0011 Hielschokdemperkit KIT-00-1140U-00 Spectra-sok S0-F14-000YY-00* In deze handleiding gebruikte termen /...
Seite 71
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Waarschuwingen / Productbeschrijving Veiligheidsmaatregelen Kinnex is een microprocessorgestuurde hydraulische enkel/voet die sensoren controleert om de weerstand van de plantaire en dorsale flexie te regelen. • Niet-naleving van de veiligheidsmaatregelen kan leiden tot een slechte Beoogd gebruik werking van de Kinnex en tot een risico op letsels bij de gebruiker.
Seite 72
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Uitlijning 1,5 cm Als de Kinnex is aangesloten op de GaitLab app, selecteert u "uitlijning bank". Dit vergrendelt de enkel in een neutrale uitlijningsposi0e bij een hakhoogte van 9,7 cm. De gewichtslijn moet op of tot 1,5 cm voor de voorste koepel van de piramide vallen.
Seite 73
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Basisbediening Laadniveau van de ba erij • U kunt het oplaadniveau van de Kinnex manueel controleren als deze is losgekoppeld (ontladen) met de knop aan de Manuele afstelling voorkant van de enkel: Gebruik de drie knoppen aan de voorkant van Kinnex om deze Druk op de batterijknop op de voorkant van de enkel en laat handma0g in te stellen.
Seite 74
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Led-knop beknopte instruc e Elke knop op Kinnex bevat een of meer indica0elampjes om de status van Kinnex aan te geven. In de onderstaande tabel staat wat de indica0elampjes betekenen. Indicatielampje Plaats Betekenis Werking...
Seite 75
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Wisselen van schoenen/schoenkeuze Langdurige opslagmodus Met de knop wisselen van schoenen kunt u manueel wisselen van Als de Kinnex langer dan 60 dagen moet worden opgeslagen, schoenen zonder gebruik te maken van de Freedom Innova0ons App: moet deze in de langdurige opslagmodus worden gezet om overma0ge ontlading van het baFerijpakket te voorkomen.
Seite 76
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Kleine aanpassingen maken aan Kinnex via de app Freedom Innova ons app voor pa ënten Door gebruik te maken van de func0e "Aanpassen" in Met de Freedom Innova0ons app voor pa0ënten kan de pa0ënt de...
Seite 77
PROTEOR. CE-conformiteit Voorzorgsmaatregelen elektromagne sche compa biliteit De Kinnex is getest en gecer0ficeerd volgens de Het PROTEOR Kinnex 2.0 microprocessorgestuurd enkel- Verordening (EU) 2017/745 betreffende medische /voetsysteem vereist specifieke voorzorgsmaatregelen op het hulpmiddelen, EN 55011 Klasse B, EN 60601-1, EN vlak van elektromagne0sche compa0biliteit (EMC).
Seite 78
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Gebruikershandleiding Kinnex 2.0 productgegevens A. Toetsenbordknoppen B. Laadpoort C. RapidResponse ™ kleptechnologie D. Voetplaat van koolstofvezel Func es toetsenbordknoppen Knop laadniveau • Laadniveau van de batterij controleren Knop Schoenen wisselen • Schoenen wisselen en enkel volgens nieuwe schoenen kalibreren •...
Seite 79
PROTEOR MIKROPROCESSORSTYRET ANKEL/FOD-SYSTEM BRUGERVEJLEDNING Dansk...
Seite 80
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Indhold Systemkomponenter Termer/symboler anvendt i denne vejledning Advarsler/sikkerhedsforanstaltninger Produktbeskrivelse Tilsigtet brug Indika%oner Tekniske specifika%oner for produktet Fysiske egenskaber Miljøforhold Justering 8 og 9 Kompa%bilitet Stødfangere i hæl Grundlæggende betjening Manuelle justeringer PROTEOR Knapsymboler og funk oner...
Seite 82
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Produktbeskrivelse Kinnex er en mikroprocessorstyret hydraulisk ankel/fod, der Advarsler/sikkerhedsforanstaltninger overvåger sensorer for at styre plantar og dorsal fleksionsmodstand. Tilsigtet brug Kinnex er beregnet %l brug af personer med amputa%on af • Hvis sikkerhedsforanstaltningerne ikke overholdes, kan det medføre underekstremiteter, som ville have gavn af forbedret gait-dynamik, Kinnex-funktionsfejl og risiko for personskade for brugeren.
Seite 83
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Justering 1,5 cm Vælg ”Bench Alignment”, mens Kinnex er %lslu=et GaitLab-appen. De=e vil låse anklen i en neutral justeringsposi%on på en hælhøjde på 3/8”. Vægtlinjen skal falde ved eller op %l 1,5 cm foran pyramidens forreste kuppel.
Seite 84
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Grundlæggende betjening Ba eriopladningsniveau • Sådan kontrolleres opladningsniveauet for Kinnex manuelt, når enheden er frakoblet (aflader), ved hjælp af den knap, Manuelle justeringer der findes foran på anklen: Brug de tre knapper foran på Kinnex %l at justere Kinnex manuelt.
Seite 85
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Hur$gt referenceark for LED-knapper Hver knap på Kinnex har en eller flere integrerede indikatorlamper, der angiver status for Kinnex. Tabellen herunder angiver, hvad indikatorlamperne betyder. Indikatorlampe Placering Betydning Handling Lyser grønt Batteriknap Batteriet er fuldt opladet.
Seite 86
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Ændring af valget af fodtøj/sko Tilstand $l længerevarende opbevaring Knappen %l ændring af fodtøj giver dig mulighed for manuelt Hvis Kinnex skal opbevares i mere end 60 dage, skal enheden at ændre dit fodtøj uden brug af Freedom Innova%ons- sæ=es i %lstanden %l længerevarende opbevaring for at undgå...
Seite 87
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Udførelse af mindre justeringer af Kinnex via app Freedom Innova$ons-app $l pa$enter Ved hjælp af funk%onen ”Adjust” i appen kan Freedom Innova%ons-appen %l pa%enter giver pa%enten mulighed mindre justeringer af ankelinds%llingen Adjust for at ændre følgende inds%llinger for produktet via appen: foretages baseret på...
Seite 88
%l boligformål. Teknisk support • Kontakt bandagisten for brugersupport. • Kontakt PROTEOR for teknisk support til bandagisten. Forholdsregler vedrørende elektromagne$sk kompa$bilitet PROTEOR Kinnex 2.0 mikroprocessor ankel/fod-systemet CE-overensstemmelse kræver særlige forholdsregler vedrørende elektromagne%sk Kinnex er testet og cer%ficeret %l at overholde kompa%bilitet (EMC).
Seite 89
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Brugervejledning Kinnex 2.0-produktoplysninger A. Tastaturknapper B. Opladningsport C. RapidResponse ™ -ven lteknologi D. Kulfiberfodplade Tastaturknapfunk$oner Strømstatusknap • Kontrollér batteriets opladningsniveau Knap $l ski6 af fodtøj • Skift sko, og kalibrer ankel til nye sko • Manuel låsetilstand Bluetooth-knap •...
Seite 90
PROTEOR MIKROPROSESSOR ANKEL/FOTSYSTEM BRUKSANVISNING Norsk...
Seite 91
Koble l og parkoble med Kinnex via appen Sjekk ba erinivået via appen Endre skoalterna ver via appen Foreta mindre justeringer i Kinnex via appen Tilkobling/verktøy via appen Verktøy i appen Garan- Rengjøring Teknisk stø7e Forholdsregler om elektromagne-sk kompa-bilitet CE-erklæring Produk-nformasjon for Kinnex 2.0...
Seite 92
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Systemkomponenter Delbeskrivelse Delnummer Inkludert med Kinnex Antall Inkludert / selges separat Kinnex vegglader F14-00-CHRG1-00 Universalveggadaptere F14-00-ADAPT-00 Bruksanvisning for Kinnex IFU-03-009 Kinnex mikroprosessor fot/ankelsystem F14-N2-0XAYY-VV* Fotkapsel FTC-BK-1YYT4-CZ* Booster-ba7eripakke ACC0011 Hældemperse7 KIT-00-1140U-00 Spectra-sokk S0-F14-000YY-00* Begreper/symboler i denne *X=kategori, YY=størrelse, Z=side, T=hudfarge, B=2 sandaltå...
Seite 93
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Produktbeskrivelse Kinnex er en mikroprosessorstyrt hydraulisk ankel/fot som overvåker sensorer for å styre plantar- og dorsalfleksjonsresistansen. Advarsler og forholdsregler Tiltenkt bruk Kinnex er ment for bruk for personer med amputasjoner i underekstremitetene som vil kunne dra ny7e av forbedret gangdynamikk, •...
Seite 94
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Justering 1,5 cm Når Kinnex er koblet -l GaitLab-appen, velger du "Bench Alignment". De7e vil låse ankelen i en nøytral posisjon med en hælhøyde på 3/8". Vektlinjen bør ligge på eller inn-l 1,5 cm før pyramidens fremre kuppel.
Seite 95
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Ba erinivå Grunnleggende bruk • Manuell kontroll av batterinivået til Kinnex når den er frakoblet (utladning) med knappen foran på ankelen: Manuell justering Trykk kort på batteriknappen foran på ankelen. Du kan justere Kinnex manuelt ved bruk av de tre knappene foran på...
Seite 96
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Hur)gveiledning for LED-knapp Hver knapp på Kinnex har én eller flere indikatorlamper som viser status for Kinnex. Tabellen nedenfor viser hva indikatorlampene betyr. Indikatorlampe Lokasjon Betydning Handling Konstant grønn Batteriknapp Batteriet er fulladet. Kinnex er fulladet og klar til bruk.
Seite 97
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Ski1e skotøy / valg av sko Lagringsmodus over lengre )d Med knappen for å skiJe fo7øy kan du skiJe det manuelt Hvis Kinnex skal ligge -l lagring i mer enn 60 dager, bør den uten bruk av Freedom Innova-ons-appen: se7es i modus for lang-dslagring for å...
Seite 98
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Freedom Innova)ons-app for pasienter Freedom Innova-ons-appen for pasienter gjør det mulig for Foreta mindre justeringer i Kinnex via appen pasienten å endre følgende inns-llinger for produktet med appen: Ved å bruke "Adjust"-funksjonen i appen, kan •...
Seite 99
Teknisk stø-e • Kontakt ortopediteknikeren for hjelp og støtte. • For teknisk støtte, kan du kontakte PROTEOR. Forholdsregler om elektromagne)sk kompa)bilitet PROTEOR Kinnex 2.0 ankel/fotsystem med mikroprosessor krever spesielle forholdsregler med hensyn -l elektromagne-sk CE-erklæring kompa-bilitet (EMC). Rent spesifikt må den monteres og brukes Kinnex er testet og ser-fisert for å...
Seite 100
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Produk)nformasjon for Kinnex 2.0 A. Tastaturknapper B. Ladekontakt C. RapidResponse ™ ven lteknologi D. Fotplate i karbonfiber Tastaturfunksjoner Strømstatusknapp • Sjekk av batterinivå Knapp for skoski1e • Skift sko og kalibrer ankelen til nye sko •...
Seite 101
PROTEOR FOTLEDS-/FOTSYSTEM MED MIKROPROCESSOR Bruksanvisning Svenska...
Seite 102
Ansluta och parkoppla ll Kinnex via app Kontrollera ba eriladdningsnivå via app Alterna v för a byta skor via app U'ör mindre justeringar av Kinnex via app Anslutning/verktyg via app Verktygsanvändning i appen Garan( Rengöring Teknisk support Försik(ghetsåtgärder kring elektromagne(sk kompa(bilitet CE-överensstämmelse Kinnex 2.0 – produk(nforma(on...
Seite 103
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Systemkomponenter Ingår med Kinnex Ar kelbeskrivning Ar kelnummer TIllgängliga/säljs separat Kinnex väggladdare för ba@eri F14-00-CHRG1-00 Universalväggadaptrar F14-00-ADAPT-00 Kinnex bruksanvisning IFU-03-009 Kinnex fotleds-/fotsystem med mikroprocessor F14-N2-0XAYY-VV* Fotkosme(k FTC-BK-1YYT4-CZ* Ba@eriförstärkarpaket ACC0011 Häldämparsats KIT-00-1140U-00 Spectra-strumpa S0-F14-000YY-00* *X= kategori, YY= storlek, Z= sida, T= hudton, B= 2 sandaltå/3 normal tå, C= Normal eller sandal, Termer/symboler som används i denna...
Seite 104
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Produktbeskrivning Kinnex är en mikroprocessorstyrd hydraulisk fotled/fot som övervakar Varningar/säkerhetsföreskri&er sensorer för a@ kontrollera plantar- och dorsalflexionsmotstånd. Avsedd användning Kinnex är avsedd a@ användas av individer vars nedre extremiteter • Om säkerhetsföreskrifterna inte följs finns risk att Kinnex inte fungerar har amputerats, och vilka skulle dra ny@a av förbä@rad gångdynamik,...
Seite 105
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Inriktning 1,5 cm Se (ll a@ Kinnex är ansluten (ll GaitLab-appen och välj ”Bench Alignment”. De@a låser fotleden i neutral inriktning på en hälhöjd om 9,65 cm. Belastningslinjen bör falla vid eller upp (ll 1,5 cm framför pyramidens främre kupol.
Seite 106
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Grundläggande användning Ba eriladdningsnivå • Använd knappen som sitter på fotledens framsida för att manuellt kontrollera Kinnex laddningsnivå när den är Manuella justeringar frånkopplad (laddar ur): Använd de tre knapparna på Kinnex framsida för manuell justering av Tryck och släpp batteriknappen på...
Seite 107
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Snabbreferensblad frö LED-knappar Varje knapp på Kinnex har en eller flera indikatorlampor som indikerar status för Kinnex. Tabellen nedan listar vad indikatorlamporna betyder. Indikatorlampa Plats Innebörd Åtgärd Fast grönt sken Batteriknapp Batteriet är helt laddat.
Seite 108
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Ändra skodon/skoval Läge för lång dsförvaring Knappen för a@ byta skor låter dig byta dina skor manuellt Om Kinnex behöver lagras under en längre period än 60 dagar, utan a@ använda Freedom Innova(ons-appen: bör den försä@as i läget för lång(dsförvaring för a@ undvika a@ ba@eripaketet överurladdas.
Seite 109
PROTEOR | | Bruksanvisning Kinnex 2.0 Freedom Innova ons-appen för brukare Freedom Innova(ons-appen för brukare låter brukaren ändra U6ör mindre justeringar av Kinnex via appen följande inställningar för produkten via appen: Genom a@ använda funk(onen ”Adjust” • Kontrollera batteriladdningsnivå. (Justera) i appen kan mindre justeringar av Adjust •...
Seite 110
Teknisk support • Kontakta din ortoped för att få hjälp. • Kontakta PROTEOR för teknisk support för ortoped. Försik ghetsåtgärder kring elektromagne sk kompa bilitet PROTEOR Kinnex 2.0 fotleds-/fotsystem med mikroprocessor CE-överensstämmelse måste vara föremål för särskilda försik(ghetsåtgärder angående Kinnex är testad och cer(fierad för a@ följa...
Seite 111
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Bruksanvisning Kinnex 2.0 – produk nforma on A. Knappsatsknappar B. Laddningsport C. RapidResponse ™ -ven lteknik D. Fotpla a i kolfiber Knappsatsfunk oner Knapp för strömstatus • Kontrollera batterinivåerna Knapp för a/ byta skodon • Byt skor och kalibrera fotleden till nya skor •...
Seite 112
PROTEOR MIKROPROSESSORIN OHJAAMA JALKA-/NILKKAJÄRJESTELMÄ KÄYTTÖOHJEET Suomi...
Seite 113
Sovelluksen lataus ja käynnistys Kinnexin yhdistäminen ja parinmuodostus sovelluksella Akun varauksen tarkistus sovelluksella Sovelluksen jalkineiden vaihtoasetus Kinnexin pienten säätöjen tekeminen sovelluksella 17 Yhdistäminen/työkalut sovelluksella Sovelluksen työkalujen hyödyntäminen Takuu Puhdistus Tekninen tuki Sähkömagnee4sen yhteensopivuuden varotoimet CE-vaa$mustenmukaisuus Kinnex 2.0 -tuo een $edot...
Seite 114
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Järjestelmän osat Toimitetaan Kinnexin Määrä Osan kuvaus Osanumero Saatavilla/myydään erikseen mukana Kinnex-akun verkkovirtalaturi F14-00-CHRG1-00 KYLLÄ KYLLÄ Universaalit verkkovirtasovi4met F14-00-ADAPT-00 KYLLÄ KYLLÄ Kinnex-käy öohjeet IFU-03-009 KYLLÄ KYLLÄ Mikroprosessorin ohjaama Kinnex-jalka- F14-N2-0XAYY-VV* KYLLÄ KYLLÄ /nilkkajärjestelmä...
Seite 115
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Tuo"een kuvaus Kinnex mikroprosessorin ohjaama hydraulitoiminen jalka- Varoitukset/turvallisuusohjeet /nilkkajärjestelmä, joka ohjaa antureiden avulla plantaarifleksion ja dorsifleksion vastusta. Käy"ötarkoitus • Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla Kinnexin Kinnex on tarkoite u käy äjille, joille on tehty alaraaja-amputaa$o ja toimintahäiriöitä...
Seite 116
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Kohdistus 1,5 cm Kun Kinnex on yhdiste ynä GaitLab-sovellukseen, valitse ”Bench Alignment” (Penkkikohdistus). Tämä lukitsee nilkan neutraaliin asentoon kantapään korkeudella 9,5 mm. Painolinjan tulee sijaita 1,5 cm säären pyramidin etukuvun edessä. Yhteensopivuus Kinnexissä on urospyramidiliitäntä, joka on yhteensopiva standardimallisten naaraspyramidiliitäntöjen kanssa (katso lisä$etoja...
Seite 117
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Perustoiminnot Akun varaustaso • Voit tarkistaa Kinnexin varaustason manuaalisesti laitteen ollessa kytkettynä irti laturista (akku tyhjenee) nilkan Manuaaliset säädöt etuosassa olevalla painikkeella: Voit säätää Kinnexiä manuaalises$ Kinnexin etupuolella olevalla Paina nilkan etuosassa olevaa akkupainiketta lyhyesti.
Seite 118
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 LED-painikkeiden pikaopas Kinnexin kussakin painikkeessa on yksi tai useampi ilmaisinvalo antamaan $etoja Kinnexin $lasta. Alla olevassa taulukossa on lueteltu ilmaisinvalojen merkitykset. Ilmaisinvalo Sijainti Merkitys Toimenpide Tasaisesti palava vihreä Akkupainike Akku on täysin ladattuna.
Seite 119
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Jalkineiden vaihtaminen/kenkien valinta Pitkäaikainen säilytys#la Jalkineidenvaihtopainike mahdollistaa jalkineiden Jos Kinnex pitää varastoida yli 60 päivän ajaksi, se tulee kytkeä vaihtamisen manuaalies$ ilman Freedom Innova$ons - pitkäaikaiseen säilytys$laan, jo a akku ei tyhjene liikaa.
Seite 120
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Kinnexin pienten säätöjen tekeminen sovelluksella Freedom Innova#ons -sovellus po#laille Sovelluksen Adjust (Säädä) -ominaisuuden Po$laat voivat käy ää tuo een seuraavia toimintoja Freedom avulla nilkkaan on mahdollista tehdä pieniä Adjust Innova$ons -sovelluksen avulla: säätöjä perustuen apuvälineteknikon •...
Seite 121
• Käyttäjä voi pyytää tukea apuvälineteknikolta. • Apuvälineteknikko voi pyytää teknistä tukea PROTEORilta. Sähkömagnee3sen yhteensopivuuden varotoimet Mikroprosessorin ohjaama PROTEOR Kinnex 2.0 -jalka- /nilkkajärjestelmä vaa$i $e yjä sähkömagnee4seen CE-vaa#mustenmukaisuus yhteensopivuuteen (electromagne$c compa$bility, EMC) Kinnex on testa u ja tode u yhteensopivaksi lii yviä...
Seite 122
PROTEOR | | Käy öohjeet Kinnex 2.0 Kinnex 2.0 -tuo"een #edot A. Painikkeet B. Latauspor* C. RapidResponse ™ -ven*iliteknologia D. Hiilikuituinen jalkalevy Painikkeiden toiminnot Virran #lapainike • Akun varaustason tarkistaminen Jalkineidenvaihtopainike • Jalkineiden vaihto ja nilkan kalibrointi uusia jalkineita varten •...
Seite 123
PROTEOR STOPA PROTEZOWA Z MIKROPROCESOREM INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Polski...
Seite 124
Kontrola poziomu naładowania akumulatora w aplikacji Opcja zmiany obuwia w aplikacji Wprowadzanie drobnych zmian ustawień protezy Kinnex za pomocą aplikacji Łączenie/narzędzia w aplikacji Korzystanie z narzędzi w aplikacji Gwarancja Czyszczenie Pomoc techniczna Kompatybilność elektromagnetyczna – środki ostrożności Oznakowanie CE Kinnex 2.0 – szczegóły produktu...
Seite 125
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Elementy systemu Dostępne/sprzedawane W zestawie Kinnex Ilość Opis części Numer części oddzielnie Ładowarka sieciowa do akumulatora Kinnex F14-00-CHRG1-00 Uniwersalne adaptery sieciowe F14-00-ADAPT-00 Instrukcja użytkowania stopy protezowej Kinnex IFU-03-009 Stopa protezowa Kinnex z mikroprocesorem...
Seite 126
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Opis produktu Kinnex to hydrauliczna stopa protezowa sterowana mikroprocesorem, która jest Ostrzeżenia / środki ostrożności wyposażona w czujniki kontrolujące zakres zgięcia podeszwowego i grzbietowego. Przeznaczenie • Nieprzestrzeganie środków ostrożności może spowodować nieprawidłowe Proteza Kinnex jest przeznaczona dla osób po amputacji kończyn dolnych, które działanie protezy Kinnex i narazić...
Seite 127
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Dopasowanie 1,5 cm Po podłączeniu protezy Kinnex do aplikacji GaitLab, wybrać „Bench Alignment” (Dopasowanie podstawowe). Spowoduje to zablokowanie stawu skokowego w pozycji neutralnej z wysokością pięty 3/8”. Linia wyprowadzona pionowo ze środka ciężkości powinna przechodzić przez przednią...
Seite 128
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Podstawowa obsługa Poziom naładowania akumulatora • W celu ręcznego sprawdzenia poziomu naładowania akumulatora protezy Kinnex za pomocą przycisku z przodu stawu skokowego, gdy Dopasowywanie ręczne wyrób nie jest podłączony do sieci (rozładowuje się): Do ręcznego dopasowywania protezy Kinnex służą...
Seite 129
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Skrócony opis znaczenia sygnalizacji diod LED Każdy przycisk na protezie Kinnex jest wyposażony w co najmniej jedną lampkę kontrolną sygnalizującą status wyrobu. Znaczenie sygnalizacji diod LED przedstawiono w tabeli poniżej. Lampka kontrolna Lokalizacja Znaczenie Działanie...
Seite 130
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Zmiana/wybór obuwia Tryb długoterminowego przechowywania Przycisk zmiany obuwia umożliwia ręczną zmianę obuwia bez użycia Jeśli proteza Kinnex musi być przechowywana dłużej niż 60 dni, należy aplikacji Freedom Innova6ons: włączyć tryb długoterminowego przechowywania w celu uniknięcia nadmiernego rozładowania akumulatora.
Seite 131
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Aplikacja Freedom Innova6ons dla pacjentów Aplikacja Freedom Innova6ons dla pacjentów umożliwia im zmianę Wprowadzanie drobnych zmian ustawień protezy Kinnex za następujących ustawień protezy przy użyciu aplikacji: pomocą aplikacji • sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora;...
Seite 132
Oznakowanie CE Kompatybilność elektromagnetyczna – środki ostrożności Proteza Kinnex została poddana testom i otrzymała Stopa protezowa Kinnex 2.0 z mikroprocesorem firmy PROTEOR certyfikat zgodności z rozporządzeniem w sprawie wymaga stosowania specjalnych środków ostrożności w wyrobów medycznych (UE) 2017/745, EN 55011 klasa B, zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Seite 133
PROTEOR | | Instrukcja użytkowania Kinnex 2.0 Kinnex 2.0 – szczegóły produktu A. Przyciski B. Port ładowania C. Technologia zaworów RapidResponse ™ D. Płyta podeszwy z włókna węglowego Funkcje przycisków Przycisk statusu akumulatora • Kontrola poziomu naładowania akumulatora Przycisk zmiany obuwia •...
Seite 134
PROTEOR MIKROPROCESOREM ŘÍZENÁ PROTÉZA KOTNÍKU/CHODIDLA NÁVOD K POUŽITÍ Čeština...
Seite 135
Připojení a spárování Kinnex s aplikací Kontrola stavu baterie v aplikaci Výměna obuvi v aplikaci Provedení drobných nastavení v aplikaci Kinnex Připojení / nástroje v aplikaci Používání nástrojů v aplikaci Záruka Čištění Technická podpora Elektromagne0cká kompa0bilita – výstrahy Shoda CE Informace o produktu Kinnex 2.0...
Seite 136
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Komponenty systému Popis dílu Číslo dílu Součást balení Kinnex Počet Dodává se zvlášť Síťová nabíječka pro Kinnex F14-00-CHRG1-00 Univerzální adaptéry F14-00-ADAPT-00 Návod k použi Kinnex IFU-03-009 F14-N2-0XAYY-VV* Mikroprocesorem řízená protéza kotníku/chodidla Kinnex...
Seite 137
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Popis výrobku Kinnex je mikroprocesorem řízené chodidlo s hydraulickým kotníkem, Výstrahy a bezpečnostní upozornění která pomocí senzorů řídí správný průběh plantární a dorzální flexe. Určený účel Chodidlo Kinnex je určena pro osoby po amputaci dolní konče0ny, •...
Seite 138
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Seřízení 1,5 cm Propojte Kinnex s aplikací GaitLab a vyberte „Základní (sta0cké) nastavení“. Tím se Kinnex uzamkne v neutrální poloze na 3/8” výšce podpatku. Zátěžová linie by se měla nacházet maximálně 1,5 cm před přední čás pyramidy.
Seite 139
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Základní operace Stav baterie • Postup manuální kontroly stavu nenabíjené baterie Kinnex pomocí tlačítka na přední straně kotníku: Ruční nastavení Stiskněte a uvolněte tlačítko baterie na přední straně kotníku. K ručnímu nastavení Kinnex se používají tři tlačítka na přední straně.
Seite 140
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Stručný referenční list Led tlačítek s významem Každé tlačítko na Kinnexu se může rozsví0t různými barvami, které indikují stavy kotníku. Význam jednotlivých barevných kontrolek je uveden v tabulce níže. Kontrolka Umístění Význam Postup Svítí...
Seite 141
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Výměna obuvi / výběr obuvi Režim dlouhodobého skladování Tlačítko pro přezu slouží k ruční výměně obuvi bez použi Pokud Kinnex nebudete používat déle než 60 dní, uveďte ji do aplikace Freedom Innova0ons: režimu dlouhodobého skladování, aby se baterie nadměrně...
Seite 142
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Aplikace Freedom Innova0ons pro pacienty Pacient může v aplikaci Freedom Innova0ons měnit následující Provedení drobných nastavení v aplikaci Kinnex nastavení: Pomocí funkce „Upravit“ můžete v aplikaci • Zkontrolovat stav baterie. provést drobné nastavení kotníku na základě...
Seite 143
Elektromagne0cká kompa0bilita – výstrahy Mikroprocesorem řízený systém kotníku/chodida PROTEOR Shoda CE Kinnex 2.0, vyžaduje zvláštní opatření týkající se Kinnex je testován a splňuje požadavky nařízení (EU) elektromagne0cké kompa0bility (EMC). Konkrétně je nutno při 2017/745 o zdravotnických prostředcích, EN 55011 třída instalaci a uvedení...
Seite 144
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod k použi Informace o produktu Kinnex 2.0 A. Tlačítka B. Nabíjecí port C. Ven0lová technologie RapidResponse ™ D. Chodidlová planžeta z uhlíkových vláken Funkce tlačítek Tlačítko stavu baterie • Slouží ke kontrole stavu baterie Tlačítko pro přezu;...
Seite 145
PROTEOR SYSTÉM MIKROPROCESOROVEJ ČLENKOVEJ/CHODIDLOVEJ PROTÉZY NÁVOD NA POUŽITIE Slovenčina...
Seite 146
Kontrola úrovne nabi#a batérie pomocou aplikácie Možnosť zmeny obuvi prostredníctvom aplikácie Menšie úpravy pomôcky Kinnex prostredníctvom aplikácie Pripojenie/nástroje prostredníctvom aplikácie Používanie nástrojov v aplikácii Záruka Čistenie Technická podpora Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa elektromagne ckej kompa bility Súlad so značkou CE Podrobnos o výrobku Kinnex 2.0...
Seite 147
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Komponenty systému Súčasť pomôcky Popis dielu Číslo dielu Množstvo Dostupné/Predáva sa osobitne Kinnex Nástenná nabíjačka batérií Kinnex F14-00-CHRG1-00 ÁNO ÁNO Univerzálne nástenné adaptéry F14-00-ADAPT-00 ÁNO ÁNO Návod na použi e pomôcky Kinnex IFU-03-009 ÁNO...
Seite 148
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Popis výrobku Pomôcka Kinnex je mikroprocesorom riadená hydraulická členková/chodidlová Varovania/bezpečnostné opatrenia protéza, ktorá monitoruje snímače na reguláciu odporu v plantárnej oblas a počas dorzálnej flexie. Určené použi(e • Nedodržanie bezpečnostných opatrení môže spôsobiť chybné fungovanie Pomôcka Kinnex je určená...
Seite 149
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Zarovnanie 1,5 cm Keď je pomôcka Kinnex pripojená k aplikácii GaitLab, vyberte položku „Bench Alignment“. Týmto spôsobom sa členok zaisa v neutrálnej polohe na výške päty 3/8". Línia zaťaženia hmotnosťou by mala prechádzať...
Seite 150
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Úroveň nabi a batérie Základné úkony • Ak chcete manuálne skontrolovať úroveň nabitia pomôcky Kinnex v odpojenom stave (vybíjanie), použite tlačidlo Manuálne nastavenia umiestnené na prednej strane členkovej protézy: Ak chcete manuálne nastaviť pomôcku Kinnex, použite tri tlačidlá v Stlačte a uvoľnite tlačidlo batérie na prednej strane členkovej...
Seite 151
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Karta so stručnými pokynmi k tlačidlu s LED Každé tlačidlo na pomôcke Kinnex obsahuje jednu alebo viac svetelných kontroliek, ktoré označujú stav pomôcky Kinnex. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené významy svetelných kontroliek.
Seite 152
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Zmena obuvi/výber obuvi Režim dlhodobého skladovania Tlačidlo zmeny obuvi vám umožní manuálne zmeniť obuv bez Ak je potrebné pomôcku Kinnex skladovať dlhšie ako 60 dní, použi a aplikácie Freedom Innova ons: mala by sa prepnúť...
Seite 153
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Menšie úpravy pomôcky Kinnex prostredníctvom Aplikácia Freedom Innova(ons pre pacientov aplikácie Aplikácia Freedom Innova ons pre pacientov umožní pacientovi Pomocou funkcie „Adjust“ v aplikácii je možné zmeniť nasledujúce nastavenia výrobku prostredníctvom aplikácie: vykonať...
Seite 154
Súlad so značkou CE Mikroprocesorová členková/chodidlová protéza Kinnex 2.0 Pomôcka Kinnex bola testovaná a cer fikovaná v súlade spoločnos PROTEOR vyžaduje špeciálne opatrenia týkajúce sa s nariadením o zdravotníckych pomôckach (EÚ) elektromagne ckej kompa bility (EMC). Predovšetkým sa musí 2017/745, normou EN 55011 trieda B, EN 60601-1, EN inštalovať...
Seite 155
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Návod na použi e Detail výrobku Kinnex 2.0 A. Tlačidlá ovládača B. Nabíjací port C. Technológia ven#lu RapidResponse ™ D. Podošva z uhlíkových vlákien Funkcie tlačidiel ovládača Tlačidlo stavu napájania • Skontrolovať úroveň nabitia batérie Tlačidlo zmeny obuvi...
Seite 156
PROTEOR SUSTAV SKOČNOG ZGLOBA/STOPALA S MIKROPROCESOROM UPUTE ZA UPORABU Hrvatski...
Seite 157
Opcija promjene cipela s pomoću aplikacije Manje prilagodbe uređaja Kinnex s pomoću aplikacije 17 Povezivanje/Ala s pomoću aplikacije Uporaba alata u aplikaciji Jamstvo Čišćenje Tehnička podrška Mjere opreza povezane s elektromagnetskom kompa-bilnos- Oznaka sukladnos- CE Pojedinos- o uređaju Kinnex 2.0...
Seite 158
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Sastavni dijelovi Uključeno s uređajem Opis dijela Broj dijela Kol. Dostupno / prodaje se zasebno Kinnex Zidni punjač baterije uređaja Kinnex F14-00-CHRG1-00 Univerzalni zidni adapteri F14-00-ADAPT-00 Upute za uporabu uređaja Kinnex IFU-03-009 F14-N2-0XAYY-VV* Sustav skočnog zgloba/stopala s mikroprocesorom Kinnex...
Seite 159
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Opis proizvoda Uređaj Kinnex hidraulički je sustav skočnog zgloba/stopala kontroliran Upozorenja / Sigurnosne mjere mikroprocesorom koji nadzire senzore za kontrolu otpora na plantarnu fleksiju i dorzifleksiju. Predviđena namjena • Neispunjavanje sigurnosnih mjera zaštite može prouzročiti Uređaj Kinnex namijenjen je osobama s ampu-ranim donjim udovima...
Seite 160
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Poravnanje 1,5 cm S uređajem Kinnex spojenim na aplikaciju GaitLab odaberite „Bench Alignment”. Time će se skočni zglob zaključa- u neutralnom položaju na visini pete od 3/8”. Crta opterećenja trebala bi pada- na 1,5 cm ispred prednje kupole piramide ili do 1,5 cm ispred prednje kupole piramide.
Seite 161
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Osnovne radnje Razina napunjenos baterije • Za ručnu provjeru razine napunjenosti uređaja Kinnex kada je Ručna namještanja isključen (pražnjenje) s pomoću tipke koja se nalazi na prednjoj Za ručno namještanje uređaja Kinnex upotrijebite tri -pke na prednjoj strani skočnog zgloba:...
Seite 162
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Kratki referentni dokument LED +pke Svaka -pka na uređaju Kinnex uključuje jedno ili više svjetala pokazatelja za označavanje statusa uređaja Kinnex. Tablica ispod navodi što označavaju svjetla pokazatelja. Svjetlo pokazatelja Lokacija Značenje...
Seite 163
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Promjena obuće / Izbor cipele Način dugotrajnog skladištenja S pomoću -pke za promjenu obuće možete ručno promijeni- Ako uređaj Kinnex treba pohrani- dulje od 60 dana, mora se obuću bez uporabe aplikacije Freedom Innova-ons: postavi- u način dugotrajnog skladištenja kako bi se izbjeglo...
Seite 164
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Manje prilagodbe uređaja Kinnex s pomoću aplikacije Aplikacija Freedom Innova+ons za pacijente Uporabom značajke „Adjust” u aplikaciji mogu Aplikacija Freedom Innova-ons za pacijente omogućit će pacijentu se izvrši- manje prilagodbe postavki skočnog Adjust promjenu sljedećih postavki proizvoda putem aplikacije:...
Seite 165
PROTEOR. Mjere opreza povezane s elektromagnetskom kompa+bilnos+ Oznaka sukladnos+ CE PROTEOR Kinnex 2.0 sustav skočnog zgloba/stopala s Uređaj Kinnex ispitan je i cer-ficiran u skladu s mikroprocesorom zah-jeva posebne mjere opreza povezane s Uredbom o medicinskim proizvodima (EU) 2017/745, elektromagnetskom kompa-bilnos-.
Seite 166
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Upute za uporabu Pojedinos+ o uređaju Kinnex 2.0 A. Tipke B. Utor za punjenje C. Tehnologija ven la RapidResponse ™ D. Ploča stopala od karbonskih vlakana Funkcije +pkovnice Tipka stanja napajanja • Provjera razine napunjenosti baterije Tipka za promjenu obuće...
Seite 167
PROTEOR СТОПО-ГОЛЕНОСТОПНАЯ СИСТЕМА С МИКРОПРОЦЕССОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Русский...
Seite 168
Незначительные регулировки изделия Kinnex с помощью приложения Установка соединения / дополнительные параметры в приложении Использование дополнительных параметров в приложении Гарантия Очистка Техническая поддержка Меры предосторожности в отношении электромагнитной совместимости Соответствие стандартам качества и безопасности ЕС Сведения об изделии Kinnex 2.0...
Seite 169
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Компоненты системы Доступно / продается Описание детали Номер по каталогу В комплекте с Kinnex Кол-во отдельно Настенное зарядное устройство Kinnex F14-00-CHRG1-00 ДА ДА Универсальные настенные переходники F14-00-ADAPT-00 ДА ДА IFU-03-009 ДА ДА...
Seite 170
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Описание изделия Изделие Kinnex — это гидравлическая стопо-голеностопная система с Предупреждения / меры предосторожности микропроцессорным управлением, которое использует датчики для управления подошвенным и дорсальным сгибанием. Назначение • Несоблюдение мер предосторожности может привести к неисправности...
Seite 171
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Регулировка 1,5 см Подключите изделие Kinnex к приложению GaitLab и выберите «Выравнивание относительно панели». Протез блокируется в положении нейтральной регулировки с высотой пятки 3/8”. Линия веса должна проходить на расстоянии не более 1,5 см кпереди от передней...
Seite 172
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Базовые операции Уровень заряда аккумуляторной батареи Ручные средства регулировки • Ручная проверка уровня заряда отсоединенного от сети Для ручной регулировки изделия используйте три кнопки, электроснабжения (разрядка) изделия Kinnex с помощью расположенные на передней стороне изделия Kinnex. Кнопки...
Seite 173
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Краткое руководство по светодиодным кнопкам Все кнопки на изделии Kinnex оснащены одним или несколькими световыми индикаторами, указывающими статус изделия Kinnex. В следующей таблице представлено описание световых индикаторов. Световой индикатор Расположение Значение Действие...
Seite 174
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Смена/выбор обуви Режим длительного хранения Кнопка смены обуви позволяет вручную сменить обувь Если планируется хранение изделия Kinnex в течение более без использования приложения Freedom InnovaCons: чем 60 дней, его следует перевести в режим длительного...
Seite 175
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Приложение Freedom Innova>ons для пациентов Приложение для пациентов Freedom InnovaCons позволит пациенту Незначительные регулировки изделия Kinnex с помощью изменять через приложение следующие настройки изделия: приложения • Проверка уровня заряда аккумуляторной батареи. С помощью команды «Отрегулировать» в...
Seite 176
компанию PROTEOR. Меры предосторожности в отношении электромагнитной совместимости Стопо-голеностопная система с микропроцессорным управлением Kinnex 2.0 компании PROTEOR требует особых мер Соответствие стандартам качества и безопасности ЕС предосторожности в отношении электромагнитной совместимости Изделие Kinnex протестировано и сертифицировано в (ЭМС). В частности, установка и ввод в эксплуатацию изделия...
Seite 177
PROTEOR | Kinnex 2.0 | Инструкция по использованию Сведения об изделии Kinnex 2.0 A. Кнопки B. Зарядный разъем C. Фирменный клапан RapidResponse ™ D. Протез стопы из композита на основе углеродного волокна Назначение кнопок Кнопка статуса включения • Проверка уровня заряда аккумуляторной...
Seite 178
PROTEOR МІКРОПРОЦЕСОРНА СИСТЕМА ДЛЯ ЩИКОЛОТКИ/СТОПИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІ Укра нська...
Seite 179
Перевірка рівня заряду акумулятора через додаток Зміна взуття через додаток Незначні налаштування Kinnex через додаток 17 Підключення/використання інструментів через додаток Використання інструментів у додатку Гарантія Очищення Технічна підтримка Запобіжні заходи щодо електромагнітної сумісності Відповідність Директиві CE Детальна схема продукту Kinnex 2.0...
Seite 180
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Компоненти системи Постачається з Kinnex К-сть Опис деталі Номер деталі Продається окремо Настінний зарядний пристрій Kinnex F14-00-CHRG1-00 ТАК ТАК Універсальні настінні адаптери F14-00-ADAPT-00 ТАК ТАК Інструкція Kinnex IFU-03-009 ТАК ТАК F14-N2-0XAYY-VV* ТАК...
Seite 181
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Опис продукту Kinnex — це керована мікропроцесором гідравлічна щиколотка/стопа, яка Попередження та техніка безпеки контролює датчики для контролю опору підошовного та тильного згинання. Передбачуване використання Kinnex призначений для використання особами з ампутаціями нижніх...
Seite 182
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Регулювання 1,5 см Підключивши Kinnex до програми GaitLab, виберіть Bench Alignment. Це зафіксує щиколотку в нейтральному положенні на висоті п’яти 3/8 дюйма. Лінія ваги повинна проходити на відстані не більш ніж 1,5 см уперед від передньої...
Seite 183
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Основні дії Рівень заряду акумулятора • Щоб вручну перевірити рівень заряду акумулятора Kinne, Ручні налаштування коли його не підключено до джерела живлення (він Щоб налаштувати Kinnex вручну, скористайтеся трьома кнопками на розряджається): передній...
Seite 184
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Значення світлових індикаторів на кнопках Кожна кнопка на Kinnex має один або кілька світлових індикаторів, які позначають стан Kinnex. У таблиці нижче наведено значення індикаторів. Світловий індикатор Розташування Значення Дія Світиться зеленим...
Seite 185
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Зміна вибору взуття Режим тривалого зберігання Кнопка зміни взуття дає змогу вручну змінювати взуття, Якщо Kinnex потрібно зберігати більш ніж 60 днів, його слід не використовуючи додаток Freedom InnovaEons. перевести в режим тривалого зберігання, щоб уникнути...
Seite 186
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Незначні налаштування через додаток Додаток Freedom InnovaBons для пацієнтів Використовуючи функцію Adjust у додатку, Додаток Freedom InnovaEons для пацієнтів дає змогу пацієнту можна внести незначні коригування Adjust змінювати такі налаштування продукту: щиколотки на основі налаштувань, •...
Seite 187
використовуються для побутових потреб. до PROTEOR. Запобіжні заходи щодо електромагнітної сумісності Мікропроцесорна система PROTEOR Kinnex 2.0 потребує вжиття особливих запобіжних заходів щодо електромагнітної сумісності (EM C). Зокрема, її потрібно Відповідність Директиві CE встановлювати та вводити в експлуатацію відповідно до цієї...
Seite 188
PROTEOR | | Інструкція з експлуатації Kinnex 2.0 Детальна схема продукту Kinnex 2.0 A. Кнопки клавіатури B. Роз’єм для зарядки C. Технологія клапанів RapidResponse ™ D. Підніжка з вуглецевого волокна Функції кнопок клавіатури Кнопка живлення • Перевірка рівня заряду акумулятора...