Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A-BS-20 B
DE Akku-Bohrschrauber
IT
Trapano avvitatore a batteria
FR Perceuse-visseuse à accu
GB Cordless drill/screwdriver
CZ Aku vrtací šroubovák
SK Aku vŕtací skrutkovač
PL Akumulatorowa wiertarko-wkrę-
tarka
SI
Akumulatorski vrtalni vijačnik
HU Akkus fúró-csavarozó
BA/HR Akumulatorska bušilica-odvijač
GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκα-
τσάβιδο
NL Accuschroefboormachine
SE Batteridriven borrskruvdragare
FI
Akkuporaväännin
196259

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-BS-20 B

  • Seite 1 196259 A-BS-20 B DE Akku-Bohrschrauber Akumulatorski vrtalni vijačnik HU Akkus fúró-csavarozó Trapano avvitatore a batteria FR Perceuse-visseuse à accu BA/HR Akumulatorska bušilica-odvijač GB Cordless drill/screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκα- CZ Aku vrtací šroubovák τσάβιδο SK Aku vŕtací skrutkovač NL Accuschroefboormachine PL Akumulatorowa wiertarko-wkrę- SE Batteridriven borrskruvdragare tarka Akkuporaväännin...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku -Bohrschrauber Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inbetriebnahme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Aufbewahrung, Transport ...
  • Seite 6 dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit  tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder  und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch  wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem  eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im  schweren Verletzungen führen. Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den Außenbe- Verwendung und Behandlung des  reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Elektrowerkzeugs den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- •...
  • Seite 7 • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen  • Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch  Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,  Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es gen und Brandgefahr führen. besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von  Sicherheitshinweise für Ladegeräte Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,  • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder  Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte  Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi- Schlages.
  • Seite 8 • Sichern Sie das Werkstück. Durch eine Spann- • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in  vorrichtung oder Schraubstock kann das Werk- der Nähe brennbarer Materialien. Funken kön- stück vor Rückschlag oder unkontrolliertem Weg- nen diese Materialien entzünden. schleudern gesichert werden (z.B. bei Verhaken • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von  des Werkzeugs). Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,  führen.
  • Seite 9 Inbetriebnahme • ungeeigneter Werkstoff; • ungenügende Wartung. Akku laden Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn Hinweis: Akku und Ladegerät gehören Sie sich an folgende Hinweise halten: nicht zum Lieferumfang und sind optional – Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei- bei Ihrem Händler erhältlich (► Zubehör –  sungen in der Gebrauchsanweisung.
  • Seite 10 – Drehrichtungsumschalter (4) in Mittelstellung Hinweis: Die Drehzahl des Gerätes kann bringen. durch unterschiedlich starken Druck auf den Ein-Aus-Schalter stufenlos variiert werden. – Werkzeugaufnahme (1) im Uhrzeigersinn fest zudrehen. Bohren Drehrichtung ändern GEFAHR! Verletzungsgefahr! Halten Sie ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!  das zu bearbeitende Werkstück niemals in Drehrichtungsumschalter nur bei Stillstand der Hand, auf dem Schoß...
  • Seite 11 • Bei sehr langer Lagerung Ladezustand regelmä- • Akkus vor der Lagerung vom Gerät trennen. ßig prüfen; Akku gegebenenfalls nachladen. • Akkus nicht dauerhaft am Ladegerät angeschlos- • Akkus in trockenen und gut belüfteten Räumen sen lassen. lagern. Störungen und Hilfe • Akkus vor Feuchtigkeit und Wasser schützen. Wenn etwas nicht funktioniert…...
  • Seite 12 Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeits- tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei- platz kann 80 dB(A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnah- den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird; men für den Bediener erforderlich (z.B.
  • Seite 13 Indice Traduzione delle istruzioni originali Trapano avvitatore a batteria Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Per la vostra sicurezza Descrizione generale dell’apparecchio . . . . . . 17 Messa in funzione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Precauzioni generali Utilizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 14 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di  allacciamento lontano da fonti di calore, olio,  • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico.  bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro  linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche. adatto si lavora meglio e in condizioni più sicure. • Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un  lizzare esclusivamente prolunghe idonee per  interruttore difettoso. Un utensile elettrico che l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di pro- non si può...
  • Seite 15 Indicazioni di sicurezza per caricabatterie • Quando non usata, mantenere la batteria lon- tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o  • Tenere il caricabatterie lontano da pioggia e  altri oggetti metallici di piccole dimensioni  umidità. Se penetra dell’acqua in un caricabatte- che potrebbero provocare un cortocircuito dei  rie vi è il rischio di una scossa elettrica. contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti • Tenere pulito il caricabatterie. La presenza di della batteria potrebbe provocare scottature o impurità comporta il pericolo di folgorazione. incendi.
  • Seite 16 • Mai appoggiare l’utensile elettrico prima che il  • Non utilizzare nessun accessorio che il pro- portautensili o l’accessorio impiegato non si  duttore non abbia esplicitamente previsto e  sia fermato completamente. L’accessorio in raccomandato per questo utensile elettrico. Il rotazione può entrare in contatto con la superficie semplice fatto che un accessorio possa essere di appoggio facendo perdere il controllo sull’uten- fissato all’utensile elettrico non è una garanzia per un impiego sicuro. sile elettrico.
  • Seite 17 – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- durante la stagione fredda. chio! Non scaricare completamente la bat- – Fare pause frequenti durante le quali si devono teria. tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora- Nota: La batteria agli ioni di litio può essere zione sanguigna.
  • Seite 18 – Per svitare le viti premere il commutatore del – Ruotare il regolatore del momento torcente (2) senso di rotazione (4) verso destra (rotazione in portandolo in posizione [ senso antiorario). – Tenere l’apparecchio diritto e forare esercitando Se il commutatore del senso di rotazione si trova in una pressione uniforme.
  • Seite 19 Anomalie e rimedi – lontano da fonti di calore. • La temperatura di stoccaggio ottimale è di 10-20 Se qualcosa non funziona… °C. PERICOLO! Prudenza, pericolo di  • Le batterie non devono essere conservate a tem- lesioni! Riparazioni non appropriate pos- perature inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C, poi- sono provocare il malfunzionamento ché...
  • Seite 20 **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute alle vibrazioni. Ad metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten- esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute alle vibrazioni si può ridurre la sile con un altro.
  • Seite 21 Table des matières Traduction de la n otice originale Perceu se-visseuse à accu Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pour votre sécurité Vue d’ensemble de votre appareil  . . . . . . . . . . 25 Mise en service  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consignes générales de sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Stockage, transport ...
  • Seite 22 • N’utilisez pas le câble de raccordement à  même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique,  trique après l’avoir utilisé de nombreuses  le suspendre ou pour retirer la fiche de la  fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise. Gardez le câble de raccordement loin de  des blessures graves en quelques fractions de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes  seconde. ou des pièces en mouvement. Les câbles de Utilisation et maniement de l’appareil électrique raccordement endommagés ou enchevêtrés aug- • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des  mentent le risque d’électrocution. surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné  • Si vous travaillez en plein air avec un outil  pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus électrique, n’utilisez que des rallonges adap- sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans tées à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge...
  • Seite 23 • Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables  • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en  prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct,  sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité.  des risques de blessure et d’incendie. Il existe un risque d’explosion et de courts-cir- cuits. • Tenez les piles rechargeables non utilisées à  l’écart de trombones, de pièces de monnaie,  Consignes de sécurité pour les chargeurs de clés, d’épingles, de vis ou d’autres petites  • Maintenez le chargeur à l’écart de la pluie et  pièces métalliques pouvant entraîner un  de l’humidité. La pénétration d’eau dans un court-circuit des contacts. Un court-circuit chargeur accroît le risque d’un choc électrique.
  • Seite 24 • Sécurisez la pièce à usiner. À l’aide d’un dispo- • Veillez à ce que les poignées restent sèches et  sitif de fixation ou d’un étau, la pièce à usiner est sans traces de graisse. Des poignées glis- sécurisée face à un rebond ou à une projection santes peuvent provoquer des accidents. non contrôlée (par exemple, lors du coincement •...
  • Seite 25 • maintenance insuffisante. AVERTISSEMENT ! Risque de bles- Vous pouvez largement réduire les risques en res- sures ! Respectez les consignes de sécu- pectant les consignes suivantes : rité relatives au maniement des accus. – Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- AVIS ! Risque de dommages de l’appa- ment aux consignes du mode d’emploi. reil ! Ne déchargez pas profondément les –...
  • Seite 26 Modifier le sens de rotation Perçage AVIS ! Risque de dommages de l’appa- DANGER ! Risque de blessures ! Lors du reil ! Activer le commutateur du sens de perçage, ne tenez jamais la pièce à usiner rotation uniquement à l’arrêt. dans la main, sur les genoux ou contre une autre partie du corps. – Pour le perçage et le vissage de vis, poussez vers la gauche sur le commutateur du sens de rota- AVIS ! Risque de dommages de l’appa- tion (4) (sens de rotation dans le sens des...
  • Seite 27 • Dans le cas d’un stockage très long, contrôlez • Les accus ne doivent pas être exposés à un enso- régulièrement le niveau de charge ; rechargez leillement direct. l’accu si nécessaire. • Sortez les accus de l’appareil avant le stockage. •...
  • Seite 28 Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une Dans ce cas, des mesures de protection de l’opérateur contre le bruit sont méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil nécessaires (p. ex. port d’une protection auditive appropriée et prévue à cet électrique avec un autre.
  • Seite 29 Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Cordless drill/screwdriver Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 WARNING! Read all safety warnings,  instructions, illustrations and specifica- For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 tions provided with this power tool. Fail- Your unit at a glance  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ure to follow all instructions listed below may Using for the first time  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 result in electric shock, fire and/or serious Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 injury. Cleaning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 •...
  • Seite 30 • Prevent unintentional starting. Ensure the  • Keep handles and grasping surfaces dry,  switch is in the off-position before connecting  clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking  handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool. Carrying power tools safe handling and control of the tool in unex- with your finger on the switch or energising power pected situations. tools that have the switch on invites accidents. Battery tool use and care •...
  • Seite 31 • The battery can be damaged by pointed  • Secure the work piece. Use tensioning equip- objects such as nails or screwdrivers or by  ment or a vice to secure the work piece to help force applied externally. An internal short circuit prevent kickback or uncontrolled flying of the work may occur, causing the battery to burn, smoke, piece (e.g. when getting jammed in the work explode or overheat.
  • Seite 32 • The permitted revolutions of the tool must be  Wear ear defenders when working with the at least as high as the highest revolutions  device. specified on the power tool. Accessories that rotate faster than they are permitted to may break When working with tools that cause consid- and fly and thus cause injuries. erable dust, wear a dust protection mask. •...
  • Seite 33 – Press in the locking button (10) and remove the • Setting [ ] = For drilling and unscrewing tight battery from the device. fitting screws. The releasing clutch is without function during this setting: The device operates ► P. 4, fig. 4 at maximum torque. –...
  • Seite 34 Cleaning • If the battery is stored for a long period of time, regularly check the state of charge; charge the Cleaning and maintenance at a glance battery if necessary. Regularly and according to the operating condi- • Store batteries in dry and well-ventilated areas. tions • Protect batteries from moisture and water. What? How? •...
  • Seite 35 – Make these materials available for recycling. Part number 196259 Technical data Weight 1,8 kg The noise emission values indicated have been measured according to a Part number 196259 standardized test method and can be used to compare one power tool with Rated voltage another.
  • Seite 36 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické  Překlad původ ního n ávodu k po užívání Aku vrtací šro ubovák nářadí Dříve než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  36 nostní pokyny, instrukce, ilustrace a  Přehled o vašem přístroji . . . . . . . . . . . . . . . . .  39 technické údaje, kterými je tento elekt- Uvedení do provozu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 rický nástroj opatřen. Pokud opomenete Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 dodržovat bezpečnostní pokyny a následu- jící instrukce, může to způsobit zásah elek- Čištění  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41 trickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Seite 37 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě  pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte,  gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou  a k práci s elektrickým nářadím přistupujte  prasklé nebo tak poškozené, že je omezena  uvážlivě. Nepoužívejte elektrické nářadí,  funkčnost elektrického nástroje. Před použi- pokud jste unaveni, nebo jste pod vlivem  tím přístroje nechejte poškozené díly opravit.  drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba při používání elektrického nářadí může zapříčinit elektrického nářadí. závažná zranění. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě • Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy  udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hra- ochranné brýle. Používání...
  • Seite 38 Servis Přídavné bezpečnostní pokyny • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze  • Zkontrolujte před vykonáváním prací, zda se v  kvalifikovaný odborný personál používající  pracovní oblasti případně nacházejí skrytá  výhradně originální náhradní díly. Tím se napájecí vedení. V případě pochybností se  zajistí zachování bezpečnosti elektrického obraťte na příslušné energetické závody.  nářadí. Kontakt s elektrickým vedením může způsobit požár a zásah elektrickým proudem. Poškození • Nikdy neprovádějte údržbu poškozených aku- plynového potrubí může způsobit výbuch. Poško- mulátorů. Veškerou údržbu akumulátoru by měl zení...
  • Seite 39 • Používejte pouze vrtací a šroubové nástavce  • použití, které není v souladu se stanoveným urče- schválené výrobcem. Použití jiných než schvá- ním; lených vrtacích a šroubových nástavců může • nevhodné vložné nástroje; zapříčinit nebezpečí zranění a věcné škody na • nevhodný materiál; elektrickém nářadí. Při zapnutí přístroje musejí •...
  • Seite 40 Uvedení do provozu Změna směru otáčení OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- Nabíjení akumulátoru stroje! Přepínač směru otáčení zaktivujte Poznámka: Akumulátor a nabíječka nejsou pouze po zastavení přístroje. součástí dodávky a jsou k dispozici volitelně u vašeho prodejce (► Příslušenství –  – Při vrtání a zašroubování šroubů nastavte přepí- s. 42). nač směru otáčení (4) doleva (směr otáčení ve směru hodinových ručiček).
  • Seite 41 • Dlouhé ponechání akumulátoru ve vybitém stavu OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- jej může poškodit a výrazně snížit jeho kapacitu. stroje! Vrták nikdy nepoužívejte na frézo- • Před uskladněním akumulátor nabijte, aby nedo- vání nebo zvětšení otvorů. šlo k jeho poškození a hlubokému vybití. Opti- –...
  • Seite 42 Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Číslo výrobku 196259 Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- Stupeň ochrany nické přístroje nesmějí být likvidovány spo- Stupeň krytí IPX0 lečně s domovním odpadem; mohou obsa- hovat látky, které jsou škodlivé pro životní Otáčky při chodu naprázdno 0–450 / prostředí...
  • Seite 43 Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pô vodného návodu n a použitie Aku vŕtací skrutkovač bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 žitie. Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre  Prehľad o prístroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 elektrické náradie a nástroje Uvedenie do prevádzky   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 nostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a  Čistenie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 technické údaje, ktoré patria k tomuto ...
  • Seite 44 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte  mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte,  kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie  a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom  sú oboznámené alebo si neprečítali tento  uvážlivo. Elektrický prístroj nepoužívajte  návod. Elektrické nástroje nebezpečné, ak ich vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom  používajú neskúsené osoby. drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepo- • Pri údržbe elektrického náradia a častí príslu- zornosti pri používaní elektrického náradia môže šenstva buďte dôkladní. Skontrolujte, či  viesť k závažným poraneniam. pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a  • Noste osobné ochranné pomôcky a vždy pou- nie sú zablokované, či diely nie sú zlomené  žívajte ochranné okuliare. Nosenie osobných alebo natoľko poškodené, že môžu negatívne ...
  • Seite 45 • Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a  • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi  torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku  deného v návode na obsluhu. Nesprávne nabí- používať iba pod dohľadom alebo keď boli o  janie alebo nabíjanie mimo povoleného teplot- používaní poučené. Dôkladné poučenie redu- ného rozsahu môže poškodiť akumulátor a zvýšiť kuje chybnú obsluhu a poranenia. riziko požiaru. Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a  • Akumulátor používajte len v produktoch  skrutkovače výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený •...
  • Seite 46 • Pred všetkými prácami na elektrickom náradí  Akumulátor nespaľujte! (napr. údržba, výmena nástroja), ako aj počas  prepravy, resp. uskladnenia prepnite spínač  pre otáčanie doprava/doľava do strednej  Akumulátor nevystavujte slnečnému žiareniu polohy. Pri náhodnom stlačení zapínača/vypí- alebo nadmerným teplotám! nača vzniká nebezpečenstvo poranenia. • Elektrické náradie uveďte do prevádzky až po  MAX xx °C MAX xx °C Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami nasadení na skrutku. Vložené nástroje otáča- júce sa už pri nasadzovaní sa môžu zošmyknúť. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- •...
  • Seite 47 5. Zapínač/vypínač – Prepínač smeru otáčania (4) presuňte do strednej polohy. 6. LED – Uchytenie nástroja (1) natočte proti smeru hodi- ► S. 3, obr. 2 nových ručičiek. 7. Akumulátor (nie sú súčasťou dodávky) – Vyberte nástroj. 8. Indikátor zvyškovej kapacity Nasadenie nástroja 9. Tlačidlo pre indikovanie kapacity 10.
  • Seite 48 Uskladnenie akumulátorov – Skontrolujte, či sú všetky časti prístroja pevne namontované. Poznámka: Životnosť akumulátorov je naj- dlhšia, ak sa o ne dobre staráte a predovšet- Zapnutie/vypnutie kým ich skladujete pri správnych teplotách. – Pre otáčanie nástroja stlačte zapínač/vypínač (5). S pribúdajúcim vekom sa však ich kapacita •...
  • Seite 49 Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- – Odvezte tieto materiály na recykláciu. sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku Technické údaje neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť dodatočné Číslo výrobku 196259 náklady. Menovité napätie Likvidácia •...
  • Seite 50 Spis treści Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . .  50 Dla Twego bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . . . .  50 Dla Twego bezpieczeństwa Schemat urządzenia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 Uruchomienie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54 • W celu zapewnienia bezpiecznego obchodzenia Czyszczenie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55 się z urządzeniem, użytkownik musi przed pierw- szym użyciem przeczytać ze zrozumieniem Przechowywanie, transport  . . . . . . . . . . . . . . .  56 niniejszą...
  • Seite 51 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia  stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa  lub zawieszania urządzenia; nie odłączać  stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze  urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia  ciowy. Chronić kabel sieciowy przed wysoką  użytkownik jest z nimi dobrze obznajomiony.  temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami  Nieuważne działanie może w ułamku sekundy oraz ruchomymi częściami urządzenia.  spowodować ciężkie zranienia. Uszkodzenie lub splątanie kabla sieciowego Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z  zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziami • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym  • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być  dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- one dopuszczone do stosowania na wolnym ...
  • Seite 52 Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem  • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może  dojść do wystąpienia oparów. Akumulator  • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami  może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy- pożaru, jeżeli do ładowarki przeznaczonej dla padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się określonego typu akumulatorów włożone zostaną z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi odde- inne akumulatory.
  • Seite 53 przewodów gazowych może spowodować • Używać wyłącznie wierteł i grotów dopuszczo- wybuch. Uszkodzenie przewodów wodnych nych przez producenta. Stosowanie innych niż powoduje poważne szkody materialne i może zalecane przez producenta wierteł i grotów może spowodować porażenie elektryczne. zwiększyć zagrożenie odniesienia obrażeń lub uszkodzenia elektronarzędzia. W momencie włą- • Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, jeżeli  czania urządzenia wiertła i groty muszą...
  • Seite 54 Niebezpieczeństwo z powodu wibracji 8. Wskaźnik pozostałej pojemności 9. Przycisk wskaźnika pojemności PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo  10. Przycisk blokujący obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburze- 11. Kontrolki niami układu krążenia uszkodzenia naczyń 12. Ładowarka (nie wchodzi w zakres dostawy) krwionośnych lub nerwów. Zakres dostawy W przypadku wystąpienia następujących •...
  • Seite 55 – Odkręcić uchwyt mocujący narzędzie (1) w kie- • Przełącznik prędkości obrotowej (3) w położe- runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. niu [1] = mała prędkość obrotowa do wiercenia wiertłami o dużej średnicy. – Wyjąć narzędzie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- Zakładanie narzędzia nia urządzenia! Nie używać ustawie- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nia [ ] do wkręcania wkrętów.
  • Seite 56 Przechowywanie, transport • W miarę możliwości należy przechowywać aku- mulatory w następujących miejscach: Przechowywanie – w pomieszczeniach z czujnikami dymu; – Przechowywać urządzenie w suchym pomiesz- – nie w pobliżu palnych lub łatwopalnych przed- czeniu o dobrej wentylacji. miotów; Transport – nie w pobliżu źródeł ciepła. –...
  • Seite 57 – Materiały te należy przekazać do ponownego Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania przetworzenia. elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem. Ostrzeżenie: W czasie uży- Dane techniczne wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą...
  • Seite 58 Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Akumulatorski vrtaln i vijačnik Prevod izvirnih navodil žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  58 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  58 OPOZORILO! Preberite vse varnostne  Pregled vaše naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  61 napotke, navodila, slikovne prikaze in  Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  61 tehnične podatke, s katerimi je opre- Upravljanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  62 mljeno to električno orodje. Če ne upo- Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  63 števate varnostnih napotkov in v nadaljeva- Skladiščenje, transport ...
  • Seite 59 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte.  Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in  • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako  najte z električnim orodjem preudarno. Ne  močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano. Poškodovane dele naj  jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.  vam pred uporabo naprave popravijo. Veliko Trenutek nepazljivosti lahko pri uporabi električ- nesreč ima za vzrok slabo vzdrževano električno nega orodja vodi do resnih poškodb. orodje. • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in  • Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. Skrbno zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- robovi se manj zatika in ga lažje upravljate.
  • Seite 60 • Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij.  • Električno orodje nemudoma izklopite, ko se  Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja blokira. Bodite pozorni na sile, ki se nena- samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. doma pojavijo, ker povzročajo povratni uda- rec. Obdelovalno orodje se blokira npr. zaradi • Akumulatorja ne odpirajte. Zaradi nepoobla- preobremenitve ali sprijema. ščenih posegov lahko akumulator poškodujete. • Električno orodje močno držite. Pri privijanju in • Akumulatorja ne izpostavljajte vročini, ognju,  odvijanju vijakov se lahko za kratek čas pojavijo vodi in vlagi. Obstaja namreč...
  • Seite 61 • Električnega orodja ne uporabljajte v bližini  – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih vnetljivih materialov. Iskre lahko zanetijo ta za uporabo. material. – Preprečite delo pri nizkih temperaturah. • Poskrbite, da bodo ročaji suhi in nemastni.  – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še Spolzke ročice lahko povzročijo nesreče. posebej pa roke tople. •...
  • Seite 62 Če je stikalo za smer vrtenja v srednjem položaju, je OBVESTILO! Nevarnost poškodbe  stikalo za vklop/izklop (9) blokirano. naprave! Ne dovolite globokega izpraznje- nja akumulatorja. Nastavitev navora OBVESTILO! Nevarnost poškodbe  Nasvet: Li-ionski akumulator lahko napol- naprave! Stikalo za nastavitev navora nite kdajkoli, brez da bi mu skrajšali življenj- upravljajte samo, ko naprava miruje.
  • Seite 63 Vijaki • Pred shranjevanjem napolnite baterije, da prepre- čite poškodbe in globoko izpraznitev. Optimalna – Potrebni navor nastavite z regulatorjem raven napolnjenosti pred shranjevanjem je prib- navora (2). ližno 70 %. – Naprava mora biti v ravni liniji z vijakom. •...
  • Seite 64 Odlaganje embalaže med odpadke Številka artikla 196259 Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- Vibracija** 2,44 m/s² čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. (K = 1,5 m/s²) – Te materiale namenite za reciklažo. Teža 1,8 kg Tehnični podatki Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij Številka artikla 196259...
  • Seite 65 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos  Eredeti haszn álati utasítás ford ítása fordítása Akkus fúró-csavarozó szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 romos kéziszerszámhoz mellékelt  A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 összes biztonsági megjegyzést, utasí- Üzembevétel   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 tást, illusztrációt és műszaki adatot. A Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 biztonsági utasítások és az alábbi útmutatá- sok be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy Tisztítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 komoly sérüléseket okozhat.
  • Seite 66 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat  tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál,  rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot,  ták az említett utasításokat. Az elektromos ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógy- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- szerek befolyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyel- mélyek használják őket. metlenség az elektromos szerszám használata- • Biztosítsa az elektromos szerszámok és szer- kor komoly sérülésekhez vezethet. számrészek megfelelő karbantartását. Elle- • Munka közben viseljen mindig személyes  nőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul  védőfelszerelést és védőszemüveget. A sze- működnek-e és nem akadnak meg, hogy az ...
  • Seite 67 • Kövesse az összes töltési utasítást, és soha  ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják,  ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét. mányon kívüli töltés tönkreteheti az akkumulátort, Biztonsági utasítások fúrógépekhez és  és növelheti a tűzveszélyt. csavarbehajtóhoz • Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben  •...
  • Seite 68 • Minden munkálat elkezdése előtt az elektro- Az akkut nem szabad napsugárzásnak és mos szerszámon (pl. karbantartás, szerszám- magas hőmérsékletnek kitenni! csere), illetve szállítás, illetve tárolás előtt a  kapcsolót állítsa a jobb/bal forgás érdekében  MAX xx °C MAX xx °C Rezgésveszély középállásba. A ki-be kapcsológomb véletlen- szerű megnyomásakor sérülési veszély áll fenn. VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés miatt!  • Az elektromos szerszámot csak a csavarra  Mindenekelőtt a keringési zavarokkal ren- való ráhelyezéskor nyomja meg. A felhelye- delkező...
  • Seite 69 ► 3. old., 2. ábra – A szerszámbefogót (1) forgassa óramutató járá- sával ellenkező irányba. 7. Akku (nincs a szállított alkatrészek között) – Vegye ki a szerszámot. 8. Maradék teljesítmény kijelző Helyezze be a szerszámot 9. A kapacitás kijelző nyomógombja 10. Reteszelőgomb VESZÉLY! Sérülésveszély! A szerszám 11. Ellenőrző lámpák behelyezésekor ügyeljen arra, hogy az biz- tosan álljon a befogó...
  • Seite 70 Bekapcsolás előtt végezzen ellenőrzést! Szállítás Ellenőrizze a készülék biztonságos állapotát: – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti csoma- golást használja. – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta látható sérü- lések. Akkumulátor tárolás – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatré- Megjegyzés: Az akkumulátorok élettartama sze stabilan van-e felszerelve. akkor a leghosszabb, ha jól gondozzák, és mindenekelőtt megfelelő...
  • Seite 71 Hiba/üzemzavar Elhárítás Meghibásodott a készülék? A szerszámbefogó nem forog. A forgásirány átkapcsoló középá- ► A forgási irány megváltoztatása –  lásban van? 69. old.. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Műszaki adatok szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ-...
  • Seite 72 BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod  orig inalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska bušilica-odvijač Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  72 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i  Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  72 tehničke podatke koje su priložene uz  Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  75 ovaj električni alat. Greške prilikom pridr- Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 žavanja sigurnosnih napomena i niže nave- Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76 denih uputa mogu izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Seite 73 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte  pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i  đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako  nim alatom. Nemojte raditi sa električnim ala- oštećeni, da to utiče na funkciju električnog  tom, ako ste umorni ili ako stojite pod dro- alata. Oštećene dijelove dajte popraviti prije  gama, alkoholom ili medikamentima. Jedan korištenja uređaja. Veliki broj nezgoda zasniva trenutak nepažnje prilikom korištenja električnog ne lošem održavanju električnih uređaja. alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist.  • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek  Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim brido- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne vima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše vodi.
  • Seite 74 BA/HR Servis Dodatne sigurnosne upute • Električni alat za popravak prepustite isklju- • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije  čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- radova, da li se u području rada eventualno  štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time nalaze skriveni vodovi za opskrbu. U slučaju  će se osigurati, da sigurnost električnog alata dvojbe pitajte kod nadležnog društva za  ostaje održana. opskrbu. Kontakt sa električnim vodovima može prouzrokovati požar i električni udar. Oštećenje • Nikada ne održavajte oštećene akumulatore.  plinskog voda može dovesti do eksplozije. Ošte- Svako održavanje akumulatora treba vršiti samo ćenje voda za vodu dovodi do većih stvarnih šteta proizvođač...
  • Seite 75 BA/HR • Koristite samo nastavke za bušenje i zavrtanje  Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima odobrene od proizvođača. Korištenje odstupa- predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno jućih nastavaka za bušenje i zavrtanje može postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- dovesti do opasnosti od ozljeda kao i stvarnih tih faktora mogu odstupati od ovoga: oštećenja na električnom alatu.
  • Seite 76 BA/HR Puštanje u rad – Prihvat za alat (1) čvrsto zavrnite e u smjeru kazaljke na satu. Napuniti akumulator Promjena smjera vrtnje Uputa: Akumulator i uređaj za punuenje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- nisu uključeni u obim dostave, i opciono su đaju! Sklopku za uklapanje smjera okreta- dostupni kod vašeg trgovca (► Pribor –  nja pritisnite samo u stanju mirovanja.
  • Seite 77 BA/HR Skladištenje akumulatora Uputa: Broj okretaja uređaja kontinuirano može biti promjenjiv kroz različito snažan Uputa: Vijek trajanja akumulatora je najduži pritisak na sklopku za uključivanje – isključi- kada se isti dobro održavaju i, prije svega, vanje. skladište na odgovarajućim temperaturama. Ipak, tokom procesa starenja opada kapaci- Bušenje tet, čak i kod pravilnog skladištenja.
  • Seite 78 BA/HR Odlaganje na otpad Tehnički podatci Odlaganje uređaja na otpad Broj artikla 196259 Ovaj uređaj se ne smije odložiti na kućni otpad! Pro- Nominalni napon pisno ga odložite na otpad. Informacije vezane za • maksimalno 20 V ovo možete dobiti u odgovornom preduzeću za ukla- • nominalno 18 V njanje otpada.
  • Seite 79 Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση  του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαναφορτιζόμενο δρ απανοκατσάβ ιδο Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Θέση σε λειτουργία  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής, ο Καθαρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει διαβάσει και...
  • Seite 80 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη  • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα  βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά  στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για  άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο,  • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη  για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το  ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες  φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και  πει να παραμένει μακριά από θερμότητα,  όταν έχετε εξοικειωθεί με αυτά μετά από πολ- λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ...
  • Seite 81 Χρήση και αντιμετώπιση του  • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής  επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν  αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία  • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές  μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής.  μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν γιατρό Ένας φορτιστής σχεδιασμένος για συγκεκριμένο σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυ- τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά μιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές όταν...
  • Seite 82 έκρηξη. Η πρόκληση ζημιάς σε αγωγό νερού μπο- • Μην αφήνετε καταγής εργαλεία, αντικείμενα ή  ρεί να προκαλέσει μεγάλες υλικές ζημιές ή ηλε- καλώδια στην περιοχή εργασίας του μηχανή- κτροπληξία. ματος. Αν σκοντάψετε στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τραυματιστείτε. • Απενεργοποιήστε αμέσως τη ηλεκτρικό εργα- λείο, αν μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι  • Κατά την εργασία με τη συσκευή να φροντί- για ξαφνική άσκηση δυνάμεων, που μπορεί  ζετε για επαρκή φωτισμό. Η κακή ορατότητα να προκαλέσουν αναπήδηση. Το ηλεκτρικό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς μέσω του εργαλείο...
  • Seite 83 5. Διακόπτης ON/OFF Μην εκθέτετε το συσσωρευτή στην ηλιακή ακτινοβοία ή σε υπερβολικά υψηλές θερμο- 6. LED κρασίες! ► Σελ. 3, εικ. 2 MAX xx °C MAX xx °C 7. Συσσωρευτής (δεν περιλαμβάνεται στον παραδο- Κίνδυνος από δόνηση τέο εξοπλισμό) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού  8. Ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να 9.
  • Seite 84 Χειρισμός Ρύθμιση αριθμού στροφών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Ενεργοποιείτε το μετατροπέα αριθ- μού στροφών μόνο με ακινητοποιημένο το μηχάνημα. Αφαιρέστε το εργαλείο – Για διαφορετικές διαμέτρους διάτρησης επιλέξτε ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Για την κατάλληλη περιοχή αριθμού στροφών: λίγο χρόνο μετά την εργασία το εργαλείο • Μετατροπέας αριθμού στροφών (3) σε θέση [2] = μπορεί...
  • Seite 85 Καθαρισμός • Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε στεγνό, καλά αεριζό- μενο χώρο. Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης • Προστατεύετε τις μπαταρίες από υγρασία και Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης νερό. Τι; Πώς; • Κατά το δυνατόν να φυλάσσετε τις μπαταρίες στους εξής χώρους: Καθαρίστε τις σχισμές αε- Χρησιμοποιήστε απορ- ρισμού...
  • Seite 86 με τη νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής Αριθμός προϊόντος 196259 επιχείρησης ανακύκλωσης ή μέσω του καταστήματος μεγ. ροπή 60 Nm αγοράς. Μεγ. διάμετρος τρυπανιού 13 mm Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες Στάθμη ηχητικής ισχύος (L 89,5 dB(A) που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε (K = 5 dB(A)) παλαιές...
  • Seite 87 Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accuschroefboormachine Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Inbedrijfstelling  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Algemene veiligheidsinstructies Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Reiniging  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 de gebruiker van het apparaat deze gebruiksaan- wijzing vóór het eerste gebruik gelezen en begre- Opslag, transport ...
  • Seite 88 Toepassing en behandeling van elektrisch  trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt  van hitte, olie, scherpe randen of bewegende  gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet!  verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde  • Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap  elektrisch gereedschap. Met het juiste elektri- werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die  sche gereedschap werkt u beter en veiliger in het ook voor gebruik buiten geschikt zijn. Het desbetreffende vermogensbereik. gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor •...
  • Seite 89 Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten • Voorkom aanraking van de niet-gebruikte  accu met paperclips, munten, sleutels, spij- • Houd het oplaadapparaat uit de buurt van  kers, schroeven en andere kleine metalen  regen en vocht. Het binnendringen van water in voorwerpen die overbrugging van de contac- het oplaadapparaat vergroot het risico van een ten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de elektrische schok. accucontacten kan brandwonden of brand tot • Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver- gevolg hebben. vuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok. •...
  • Seite 90 • Leg het elektrische gereedschap nooit af voor  • Gebruik geen accessoires die niet door de  het opzetstuk volledig tot stilstand is geko- fabrikant speciaal voor dit elektrische gereed- men. Het draaiende opzetstuk kan in contact schap zijn bestemd of worden geadviseerd.  komen met het legvlak, waardoor u de controle Alleen omdat u de accessoire op uw elektrische over het elektrische gereedschap kunt verliezen. gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit niet dat dit veilig gebruikt kan worden.
  • Seite 91 – Vermijd het werken bij lage temperaturen. Aanwijzing: De li-ion accu kan te allen tijde worden opgeladen zonder de levensduur te – Houd uw lichaam en in het bijzonder de handen verkorten. Een onderbreking van het laad- bij koud weer warm. proces beschadigt de accu niet.
  • Seite 92 Wanneer de draairichtingsschakelaar in de middelste Aanwijzing: Gebruik altijd de juiste boor stand staat, is de Aan/Uit-schakelaar (9) geblok- voor het materiaal. keerd. Schroeven Aanhaalmoment instellen – Stel het vereiste aanhaalmoment in met de aan- LET OP! Gevaar voor schade aan het  haalmoment-regelaar (2). apparaat! Bedien de draairichtingsschake- – Houd het apparaat in een rechte lijn met de laar alleen bij...
  • Seite 93 Storingen en hulp • Accu's mogen niet worden opgeborgen bij tempe- raturen lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C, omdat Als er iets niet functioneert … de accu bij extreme temperaturen beschadigd kan raken. GEVAAR! Voorzichtig; gevaar voor ver- • Accu's niet aan direct zonlicht blootstellen. wonding! Ondeskundig uitgevoerde repa- raties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat •...
  • Seite 94 tijden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en die waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar draait zonder belasting). Bepaling van de trilling- semissiewaarden volgens EN 62841-1 & EN 62841-2-1. Oplader 196264 196054, 196055 2 Ah-accu (196051) Laadstroom 2,50 A Laadtijd 45 min 60 min 4 Ah-accu (196052) Laadstroom 4,30 A...
  • Seite 95 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning  av bruksanvisning i original Batteridriven borrskruvd ragare Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och  För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 specifikationer som medföljer detta  Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 elverktyg. Försummelse att beakta säker- Börja använda produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 hetsanvisningarna och nedanstående inst- Användning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ruktioner kan medföra elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Rengöring   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Förvaring, transport  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 96 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid  • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg  skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till  skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall  dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på slaget och användningen av elverktyget, det avsedda kan leda till farliga situationer. minskar risken för personskador.
  • Seite 97 • Batteriet kan skadas av vassa föremål som  • Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan insats- t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund  verktyget har stannat helt. Det roterande av yttre påverkan. En intern kortslutning kan insatsverktyget kan komma i kontakt med avläg- uppstå och rök, explosion eller överhettning kan gningsytan och du kan tappa kontrollen över förekomma hos batteriet. elverktyget. • Skydda batteriet mot hög värme som t.ex.  • Endast sådana batterier får användas som är  längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och ...
  • Seite 98 • Symboler som befinner sig på produkten får inte Använd inte skyddshandskar när du arbetar avlägsnas eller täckas över. Oläslig information med produkten. på produkten ska omgående bytas ut. Använd tätt åtsittande arbetskläder när du Läs och beakta bruksanvisningen före an- arbetar med produkten.
  • Seite 99 Inställning av varvtal – Sätt i batteriet i produkten och se till att det hakar fast. OBS! Risk för produktskador! Vidrör Kontrollera batteriets återstående kapacitet varvtalsomkopplaren endast när maskinen står stilla. – Tryck på knappen (9). Batteriets återstående kapacitet indikeras med kon- – Välj lämpligt varvtalsområde för respektive borr- trollamporna (8).
  • Seite 100 Förvaring, transport • Förvara om möjligt batterierna på följande platser: – i utrymmen med rökdetektorer, Förvaring – inte i närheten av brännbara eller lättantändliga – Förvara produkten på en torr och välventilerad föremål, plats. – inte i närheten av värmekällor. Transport •...
  • Seite 101 som bearbetas. Det är nödvändigt att bestämma säkerhetsåtgärder för att Artikelnummer 196259 skydda användaren genom att uppskatta vibrationsexponeringen under fak- tiska användningsförhållanden (alla olika faser av arbetscykeln måste tas Ljudeffektnivå (L 89,5 dB(A) med i beräkningen, t.ex. när elverktyget är avstängt och i vilka det kan vara (K = 5 dB(A)) påslaget, men körs utan last).
  • Seite 102 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Akkuporaväännin Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  102 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  102 jeet, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Tur- Laitteen yleiskuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105 vallisuusohjeiden ja seuraavien ohjeistusten Käyttöönotto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105 laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa- Käyttö   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  106 lon ja/tai vakavia tapaturmia. Puhdistus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  106 • Pidä turvallisuusohjeet ja ohjeistukset tal- Säilytys, kuljetus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  106 lessa myöhempää tarvetta varten. Turvalli- Häiriöt ja apu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Seite 103 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja.  • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia tilan- teita. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että  sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität  •...
  • Seite 104 • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Älä koskaan aseta sähkötyökalua pois, ennen  tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat  kuin terä on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- terä voi koskettaa pintaa, jolle se on asetettu, sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen minkä vuoksi voit menettää sähkötyökalun hallin- tai ylikuumenemiseen. nan. • Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkä- • Käytä vain valmistajan hyväksymiä akkuja,  aikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta,  joilla on tämän sähkötyökalun tyyppikilvessä  vedeltä ja kosteudelta. Räjähdysja oikosulku- mainitut arvot. Muunlaisten akkujen käyttö...
  • Seite 105 • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa Käytä laitteella työskennellessäsi vartalon- eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa myötäisiä työvaatteita. on vaihdettava välittömästi. Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvittaessa Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- hiusverkkoa. data sen ohjeita. Silmävaurioiden vaara! Älä koskaan katso Laitteen yleiskuva suoraan LED-valoon.
  • Seite 106 Merkkivalot (8) osoittavat akun jäännöskapasiteetin. • Kierrosluvun vaihtokytkin (3) asennossa [2] = suuri kierrosluku, kun porataan poran pienillä hal- Käyttö kaisijoilla. • Kierrosluvun vaihtokytkin (3) asennossa [1] = pieni kierrosluku, kun porataan poran suurilla hal- kaisijoilla. HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- Terän poistaminen misvaara! Älä käytä asentoa [ ] ruuvien HUOMAUTUS! Loukkaantumisvaara Työ- kiristykseen.
  • Seite 107 Kuljetus • Säilytä akkuja mahdollisuuksien mukaan seuraa- vanlaisissa tiloissa: – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan – tiloissa, joissa on savunilmaisimet; alkuperäistä pakkausta. – ei syttyvien tai helposti syttyvien esineiden Akkujen säilytys läheisyydessä; Vihje: Akkujen käyttöikä on mahdollisim- – ei lämmönlähteiden läheisyydessä. man pitkä, jos niistä pidetään hyvää huolta •...
  • Seite 108 (tässä yhteydessä on huomioitava kaikki työjakson osuudet, kuten ajat, jol- Tuotenumero 196259 loin sähkötyökalu on kytkettynä pois päältä, sekä ajat, jolloin se on kytket- tynä päälle mutta käy ilman kuormitusta). Äänenpainetaso (L 81,5 dB(A) Melupäästöjä koskevat tiedot tuoteturvallisuuslain (ProdSG) tai EY:n kone- (K = 5 dB(A)) direktiivin mukaisesti: Melutaso työskentelypaikalla voi olla yli 80 dB(A).
  • Seite 109 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 110 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 112 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196259 S-70218 V-170424...

Diese Anleitung auch für:

196259