Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ECOTEC 2G
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Drive DeVilbiss Healthcare ECOTEC 2G

  • Seite 1 ECOTEC 2G Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Feststellbremse einstellen und Gebrauch ....8 Handbremse (optional) einstellen ......8 und Gebrauch ..............8 Zusammenfalten .............9 Reinigung | Wartung ............9 Lagerung und Aufbewahrung ........9 Technische Daten ............10 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 3 Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. DIN EN 12183:2022 Muskelkraftbetriebene Rollstühle Beständig gegen Entzündung nach EN 1021-2:2014 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 4 Teile des Produkts Ecotec 2G Schiebegriff Fußplatte 11. Greifreifenrad Armlehne Lenkradaufnahme 12. Rückenpolster Entriegelung f. Fußstütze Lenkrad Fußstütze Feststellbremse Fersenband 10. Schnellwechselachse (quickpin) Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 5 Kippen des Rollstuhl zu verhindern. Fall zum Kippen des Rollstuhls führen kann. Um Ihre Si- Stellen Sie die zwei Bremsen fest; die Bremsgriffe sollten Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 6 Sie die zwei Bremsen unbedingt traut sein. Zur Sicherung des Rollstuhls müssen am Fahr- gleichzeitig. zeug verankerte vier-Punkt Rückhaltesysteme benutzt werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 7 Prüfen Sie, wo die Gewinde- bohrung sitzt und setzen Sie die Arretierschraube wieder ein. Schraube wieder festziehen! Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 8 Sie hinten auf die Verriegelungsklappe Zum Lösen ziehen Sie den Bremshebel wieder zu sich (Bild 20+21). heran und die Feststellbremse wird entriegelt (Bild 16). Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 9 • Ersatzteile können über unseren Ersatzteilkatalog auf unserer Homepage erworben werden. Lagerung und Aufbewahrung Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Rollstuhl gerei- nigt, zusammengefaltet und in Originalkartonage gela- gert werden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 10 Technische Daten Produkt Standardrollstuhl Ecotec 2G Sitzbreite 38 cm 42 cm 46 cm 50 cm mit Trommelbremse 910350100 910350200 910350300 910350400 Gesamtbreite m. TB 590 mm 630 mm 670 mm 710 mm Breite gefaltet 320 mm 320 mm 320 mm...
  • Seite 11 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 12 Adjusting and using the parking brake ....18 Adjusting and using ............18 the hand brake (optional) ..........18 Collapsing ................19 Cleaning | Maintenance ..........19 Storage................19 Technical data ..............20 Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 13 Applied standards DIN EN 12183:2022 Muscle-powered wheelchairs Resistant to ignition according to EN 1021-2:2014 Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 14 Positive and negative caster of the Footrest release 12. Back Cushion front wheels Footrests Front swivel wheel Heel strap Parking brake Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 15 Then push your body in the direction of the place whe- recommend using safety belts. re you wish to sit while distributing your weight on your arms and hands. Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 16 The wheelchair is not suitable as a seat for driving a vehicle. Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 17 Check where the threaded hole is and reinsert the locking screw. Retighten the screw! Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 18 If you need to step away from the wheelchair while it is occupied, it is essential to additionally apply the parking brake. Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 19 When not in use for a longer period of time, the wheelchair should be cleaned, folded and stored in its original card- board box. Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 20 Armrest Material backrest cover Nylon, PUR foam Max load 130 kg The product has been tested according to ISO 7176-8 Instructions for use ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 21 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 22 (en option) ......28 Pliage .................29 Nettoyage et entretien ..........29 Stockage ................29 Caractéristiques techniques ........30 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 23 à la déchet- Fauteuils roulants à propulsion musculaire terie près de chez vous. Résistant à l‘inflammation selon EN 1021-2:2014 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 24 Déverrouillage des repose-pieds Roue pivotante avant Repose-pied Frein de stationnement Talonnière 10. Axe de démontage rapide (quickpin) Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 25 Repliez les palettes et faites pivoter les Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 26 Incliner le buste vers l’arrière et contrôler la vitesse et la transport ainsi qu‘avec l‘utilisation du KMP et du système Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 27 (fig. 9 + 10). Pour régler la longueur, desserrer la vis qui se trouve sous le repose-bras et faire Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 28 à fond (on doit sentir une résis- lage vers l‘avant avec le doigt jusqu‘à enclenchement. tance) (fig. 15). Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 29 Lorsque le fauteuil roulant n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être nettoyé, plié et rangé dans son carton d‘origine. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 20.03.2024 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 30 Caractéristiques techniques Produit Fauteuil roulant standard Ecotec 2G Largeur de l’assise 38 cm 42 cm 46 cm 50 cm avec frein à tambour 910350100 910350200 910350300 910350400 Largeur totale avec frein à tambour 590 mm 630 mm 670 mm 710 mm Largeur plié...
  • Seite 31 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 32 Parkeerrem instellen en gebruiken ......38 Handrem (optioneel) instellen ........38 en gebruiken ..............38 Samenvouwen ..............39 Reiniging | onderhoud ..........39 Opslag ................39 Technische gegevens ...........40 Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 33 Toegepaste normen naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. DIN EN 12183:2022 Spier aangedreven rolstoelen Bestand tegen ontsteking volgens EN 1021-2:2014 Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 34 Armsteun 12. Rugkussen Na- en voorspoor van de voorwielen Ontgrendeling voor voetsteun Zwenkwiel voor Voetsteun Parkeerrem Hielband 10. As voor snelle verwisseling (Quickpin) Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 35 Vouw de vo- Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 36 Vermijd plotselinge veranderingen van richting en pro- beer nooit een helling diagonaal op of af te rijden. Pro- Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 37 Contro- leer waar het draadgat zit en breng de borgschroef weer aan. Draai de schro- ef weer vast! Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 38 Wanneer u de rem weer wilt ontgrendelen, drukt u aan de achterkant op de vergrendelingsklep (afb. 20+21). Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 39 Opslag Als de rolstoel langere tijd niet wordt gebruikt, moet hij worden gereinigd, opgevouwen en opgeborgen in de originele kartonnen doos. Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 40 Technische gegevens Product Standard rolstoel Ecotec 2G Zitbreedte 38 cm 42 cm 46 cm 50 cm met trommelrem 910350100 910350200 910350300 910350400 Totale breedte met TR 590 mm 630 mm 670 mm 710 mm Breedte samengevouwen 320 mm 320 mm...
  • Seite 41 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 42 Regolazione e uso del freno a mano ......48 (opzionale) ................48 Ripiegamento ..............49 Pulizia | Manutenzione ..........49 Conservazione ..............49 Dati tecnici ...............50 Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 43 Norme applicate DIN EN 12183:2022 Carrozzine a propulsione muscolare Resistente all’accensione secondo la norma EN 1021-2:2014 Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 44 11. Ruota a spinta Incidenza e campanatura Sblocco per poggiapiedi 12. Cuscino spalliera delle ruote anteriori Poggiapiedi Ruota orientabile anteriore Reggitalloni Freno di stazionamento Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 45 Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 46 Rispettare il peso massimo permesso dell’utilizzatore. Questi dati sono riportati sia nei dati tecnici delle pre- senti istruzioni che sulla targhetta tipologica. Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 47 Controllare la posizione del foro filettato e reinserire la vite di bloccaggio. Stringere di nuovo la vite! Stringere di nuovo la vite! Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 48 (fig. 16). Se ci si deve allontanare dalla carrozzella occupata, è indispensabile attivare anche il freno di stazionamento. Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 49 Quando non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, la carrozzina deve essere pulita, piegata e riposta nella sua scatola di cartone originale. Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 50 Rivestimento dello schienale in materiale Nylon, schiuma PUR carico massimo 130 kg Il prodotto è stato testato in base alla norma ISO 7176-8. Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 20.03.2024 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 51 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 52 Nastavitev in uporaba parkirne zavore ....58 Nastavitev in uporaba parkirne zavore ....58 Zlaganje ................59 Čiščenje | Vzdrževanje..........59 Shranjevanje ..............59 Tehnični podatki ............60 Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 53 Uporabljeni standardi DIN EN 12183:2022 Invalidski vozički z ročnim upravlja- njem, ki so odporni na vžig v skladu z EN 1021-2:2014 Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 54 Pozitivno in negativno za podnožnik 11. Kolo z obročem za roke kolesce prednjih koles Podnožniki 12. Blazina hrbtišča Sprednje vrtljivo kolo Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 55 Vsak vaš gib v invalidskem vozičku vpliva na težišče, kar v najslabšem primeru lahko povzroči prevrni- tev vozička. Za večjo varnost priporočamo uporabo var- nostnih pasov. Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 56 Invalidski voziček ni primeren kot sedež za vo- žnjo vozila. Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 57 želji prilagodite dolžino s potiskanjem navzgor ali navzdol. Preverite, kje je navojna luknja, in ponovno vstavite zaklepni vijak. Ponovno privijte vijak! Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 58 (slika 16). Če morate stopiti stran od invalidskega vozička, ko je za- seden, je nujno, da dodatno zategnete parkirno zavoro. Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 59 Shranjevanje Če invalidskega vozička ne uporabljate dlje časa, ga je treba očistiti, zložiti in shraniti v originalni kartonski škatli. Navodila za uporabo ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 20.03.2024 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 60 Tehnični podatki Izdelek Standardni invalidski voziček Ecotec 2G Širina sedeža 38 cm 42 cm 46 cm 50 cm Z bobnasto zavoro 910350100 910350200 910350300 910350400 Skupna širina z 590 mm 630 mm 670 mm 710 mm bobnasto zavoro Širina, zložena...
  • Seite 61 NOTIZEN | notes | notes | notities | note | opombe ECOTEC 2G Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 20.03.2024...
  • Seite 62 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 20.03.2024 Version: MDR-2.1 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny / Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • info@drivemedical.de www.drivemedical.de...

Diese Anleitung auch für:

910350100