Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KRATZBAUM / CAT ACTIVITY TOWER / ARBRE À CHAT
KRATZBAUM
Montage- und Sicherheitshinweise
CAT ACTIVITY TOWER
Assembly and safety advice
ARBRE À CHAT
Instructions de montage et consignes de sécurité
KRABPAAL
Montage- en veiligheidsinstructies
DRAPAK DLA KOTA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ŠKRABADLO PRO KOČKY
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
ŠKRABADLO PRE MAČKY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ÁRBOL RASCADOR
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
IAN 417566_2210
KRADSETRÆ
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TIRAGRAFFI A TORRE PER GATTI
Istruzioni di sicurezza e montaggio
KAPARÓFA
Használati- és biztonsági utasítások
MAČJE DREVO ZA PRASKANJE
Navodila za montažo in varnost
GREBALICA ZA MAČKE
Napomene za montažu i sigurnosne napomene
ANSAMBLU DE JOACĂ PENTRU PISICI
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
КОТЕШКА КАТЕРУШКА
Инструкции за монтаж и безопасност
ΓΑΤΌΔΕΝΤΡΌ
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zoofari 417566 2210

  • Seite 1 KRATZBAUM / CAT ACTIVITY TOWER / ARBRE À CHAT KRATZBAUM KRADSETRÆ Montage- und Sicherheitshinweise Montage- og sikkerhedsanvisninger CAT ACTIVITY TOWER TIRAGRAFFI A TORRE PER GATTI Assembly and safety advice Istruzioni di sicurezza e montaggio ARBRE À CHAT KAPARÓFA Instructions de montage et consignes de sécurité Használati- és biztonsági utasítások KRABPAAL MAČJE DREVO ZA PRASKANJE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Seite 6 KRATZBAUM ˜ Technische Daten Gesamtabmessungen: ca. 70 x 115 x 50 cm ˜ Einleitung (B x H x T) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Max. Belastbarkeit: 6 kg Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Sicherheitshinweise ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 7 Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie   auf Verschleiß. Überprüfen Sie regelmäßig ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem alle Schraubverbindungen auf festen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Sitz! Verwenden Sie das Produkt nur in Kassenbon gut auf.
  • Seite 8 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 9 CAT ACTIVITY TOWER ˜ Technical data Total dimensions: approx. 70 x 115 x 50 cm ˜ Introduction (W x H x D) Max. capacity: 6 kg We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Safety advice Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Seite 10 ˜ Assembly Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Please follow figures B–C. purchase, we will repair or replace it – at our Note: To reduce the risk of the product choice –...
  • Seite 11 ARBRE À CHAT ˜ Données techniques Dimensions totales : env. 70 x 115 x 50 cm ˜ Introduction (l x H x P) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Capacité de charge max. : 6 kg produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous Consignes de sécurité...
  • Seite 12 ˜ Montage Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Veuillez suivre les figures B–C. conformité du bien et des vices rédhibitoires dans Remarque : Pour réduire le risque de les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- basculement, le dos du produit peut être posé...
  • Seite 13 Article 1641 du Code civil Faire valoir sa garantie Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
  • Seite 14 KRABPAAL ˜ Technische gegevens Afmetingen verpakking: ca. 70 x 115 x 50 cm ˜ Inleiding (L x B x H) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Max. belasting: 6 kg van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor Veiligheidstips de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
  • Seite 15 ˜ Montage onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het Volg de afbeeldingen B–C. product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of Tip: Om het risico op omvallen te beperken, onderhouden wordt. kunt u het product met de achterkant tegen een muur plaatsen.
  • Seite 16 DRAPAK DLA KOTA ˜ Dane techniczne Całkowite wymiary: ok. 70 x 115 x 50 cm ˜ Wstęp (B x H x T) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Maks. nośność: 6 kg Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem Instrukcje bezpieczeństwa urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
  • Seite 17 Regularnie sprawdzać produkt pod kątem niewłaściwego użycia lub konserwacji.   zużycia. Regularnie sprawdzać dokręcenie W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty wszystkich połączeń śrubowych! Z produktu zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, korzystać wyłącznie wtedy, gdy jest on w dokonujemy –...
  • Seite 18 ŠKRABADLO PRO KOČKY ˜ Technické údaje Celkové rozměry: cca 70 x 115 x 50 cm ˜ Úvod (Š x V x H) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Max. nosnost: 6 kg Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Bezpečnostní pokyny K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 19 ˜ Montáž Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku Postupujte podle obrázků B–C. podléhající opotřebení (např. na baterie), Upozornění: Aby se snížilo riziko dále na poškození křehkých, choulostivých převrácení, lze výrobek postavit zadní stranou dílů, např.
  • Seite 20 ŠKRABADLO PRE MAČKY ˜ Technické údaje Celkové rozmery: pribl. 70 x 115 x 50 cm ˜ Úvod (Š x V x H) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Max. nosnosť: 6 kg Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte Bezpečnostné...
  • Seite 21 ˜ Montáž Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Postupujte podľa obrázkov B–C. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo Upozornenie: Aby ste znížilo riziko vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka prevrátenia, produkt môžete postaviť zadnou zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne stranou k stene.
  • Seite 22 ÁRBOL RASCADOR ˜ Datos técnicos Dimensiones: aprox. 70 x 115 x 50 cm ˜ Introducción (B x H x T) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Carga máxima: 6 kg producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera Indicaciones de seguridad puesta en funcionamiento.
  • Seite 23 ˜ Montaje Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o Siga las figuras B–C. fabricación en este producto, repararemos el Nota: Para reducir el riesgo de vuelco, producto o lo sustituiremos gratuitamente por el producto puede colocarse con su parte un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 24 KRADSETRÆ ˜ Tekniske data Samlede mål: ca. 70 x 115 x 50 cm ˜ Indledning (B x H x T) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Maks. belastning: 6 kg Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første Sikkerhedsanvisninger ibrugtagning.
  • Seite 25 ˜ Montering Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, Følg figur B–C. bliver produktet repareret eller erstattet – efter Bemærk: For at reducere risikoen for vores valg – af os uden omkostninger for dem. væltning, kan produktet opstilles med bagsiden Garantien bortfalder, hvis produktet bliver mod en væg.
  • Seite 26 TIRAGRAFFI A TORRE PER GATTI ˜ Dati tecnici Dimensioni totali: circa 70 x 115 x 50 cm ˜ Introduzione (L x A x P) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Capacità di carico prodotto. Con esso avete optato per un prodotto massima: 6 kg di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Seite 27 ˜ Montaggio Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di Seguire le figure B–C. acquisto. La presente garanzia decade nel caso Indicazione: Per ridurre il rischio di di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di ribaltamento, il prodotto può...
  • Seite 28 KAPARÓFA ˜ Műszaki adatok Teljes méret: kb. 70 x 115 x 50 cm ˜ Bevezető (Sz x Ma x Mé) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Maximális terhelhetőség: 6 kg Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a Biztonsági tudnivalók készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő...
  • Seite 29 Rendszeresen ellenőrizze a terméket kopások Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül   tekintetében. Rendszeresen ellenőrizze az anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a összes csavarozás szorosságát! A terméket választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk csak kifogástalan állapotban használja. vagy kicseréljük.
  • Seite 30 MAČJE DREVO ZA PRASKANJE ˜ Tehnični podatki Skupne mere: pribl. 70 x 115 x 50 cm ˜ Uvod (Š x V x G) Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Najv. obremenitev: 6 kg Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen Varnostna navodila pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
  • Seite 31 ˜ Čiščenje in nega Postopek pri uveljavljanju garancije Izdelka nikoli ne čistite z ostrimi izdelki za   Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas nego, ampak ga samo posesajte. prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in ˜...
  • Seite 32 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 33 GREBALICA ZA MAČKE ˜ Tehnički podaci Ukupne dimenzije: oko 70 x 115 x 50 cm ˜ Uvod (Š x V x D) Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time Maks. nosivost: 6 kg ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa Sigurnosne napomene proizvodom.
  • Seite 34 ˜ Čišćenje i njega Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže Nikada nemojte čistiti proizvod grubim   na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom proizvodima za njegu, samo ga usisajte. trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr.
  • Seite 35 ANSAMBLU DE JOACĂ PENTRU ˜ Date tehnice PISICI Dimensiuni totale: cca. 70 x 115 x 50 cm (Lă x În x Ad) ˜ Introducere Capacitate max. de Vă felicităm pentru achiziționarea noului încărcare: 6 kg dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcțiune Indicații de siguranță...
  • Seite 36 ˜ Montarea material și de fabricație. Această garanție nu acoperă piesele componente ale produsului care Vă rugăm să urmați figurile B–C. prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute Indicație: Pentru a reduce riscul răsturnării, ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul produsul poate fi plasat cu spatele pe un pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, perete.
  • Seite 37 КОТЕШКА КАТЕРУШКА ˜ Технически данни Общи размери: прибл. 70 x 115 x 50 cm ˜ Увод (Ш x В x Д) Поздравяваме Ви с покупката на този нов Макс. допустимо продукт. Вие избрахте висококачествен натоварване: 6 kg продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете Указания...
  • Seite 38 ˜ Гаранция Проверявайте редовно продукта за   износване. Проверявайте редовно здравото Уважаеми клиенти, за този уред получавате закрепване на всички винтови съединения! 3 години гаранция от датата на покупката. Използвайте продукта само в изрядно В случай на несъответствие на продукта с състояние.
  • Seite 39 Обхват на гаранцията • След съгласуване с нашия сервиз можете да Уредът е произведен грижливо според строгите изпратите дефектния продукт на посочения изисквания за качество и добросъвестно Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като изпитан преди доставка. Гаранцията важи за приложите...
  • Seite 40 * Чл. 112. (1) При несъответствие на (4) Привеждането на потребителската стока потребителската стока с договора за в съответствие с договора за продажба е продажба потребителят има право да предяви безплатно за потребителя. Той не дължи рекламация, като поиска от продавача да разходи...
  • Seite 41 (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване...
  • Seite 42 ΓΑΤΌΔΕΝΤΡΌ ˜ Τεχνικά δεδομένα Συνολικές διαστάσεις: περ. 70 x 115 x 50 cm ˜ Εισαγωγή (Π x Υ x Β) Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας Μέγ. αντοχή: 6 kg προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Υποδείξεις ασφαλείας εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε...
  • Seite 43 Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για φθορές. Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα   Ελέγχετε τακτικά όλες τις βιδωτές συνδέσεις εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. ως προς τη σταθερότητα! Χρησιμοποιείτε το Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. προϊόν...
  • Seite 44 Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέκυψε. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr...
  • Seite 45 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10145 Version: 04/2023 IAN 417566_2210...

Diese Anleitung auch für:

Hg10145