Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
40 239
Lounge
.......1
D
I
.......2
NL
GB
.......3
F
S
.......4 DK .......8
E
94.998.031/ÄM 204949/07.06
.......5
.......9
N
.......6
.....10
FIN
.......7
.....11
PL
.....12
UAE
40 240
.....13
.....17
GR
TR
.....14
.....18
CZ
SK
.....15
.....19
H
SLO
P
.....16
.....20
HR
BG
.....21
.....25
RO
.....22
.....26
EST
RUS
.....23
LV
.....24
LT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Lounge 40 239

  • Seite 1 40 239 40 240 Lounge ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 94.998.031/ÄM 204949/07.06...
  • Seite 2 40 239 40 240 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 Ø6...
  • Seite 4: Elektroinstallation

    Bedienung Dieser Spiegel ist mit einem Lichtsensor ausgestattet. Anwendungsbereich: In Räumen mit Bade- oder Duscheinrichtung darf der Spiegel Ein / Aus nicht im Bereich über der Wanne angebracht werden! Lichtsensor (H) mit dem Finger berühren, siehe Abb. [6]. Dimmen Lichtsensor (H) mit dem Finger berühren und halten. Die Beleuchtung wird stufenlos heller, bis der Lichtsensor 4x blinkt Technische Daten und dann dunkler, bis sie aus geht.
  • Seite 5: Technical Data

    Operation This mirror is fitted with a light sensor. Application: In rooms with a bath or shower, the mirror may not be installed in the area above the bath. On / Off Touch light sensor (H) with finger, see Fig. [6]. Technical data Dimming •...
  • Seite 6: Domaine D'application

    Utilisation Ce miroir est équipé d’un capteur de luminosité. Domaine d'application Ne pas monter le miroir au-dessus d’une baignoire ou d’une douche. Activation / Désactivation Toucher le capteur de luminosité du doigt (H), voir fig. [6]. Caractéristiques techniques Baisser l’intensité lumineuse •...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Manejo Este espejo está equipado con un sensor de luz. Campo de aplicación: En sitios provistos de instalación de baño o ducha, el espejo no podrá montarse en la zona sobre la bañera. Conexión / Desconexión Tocar el sensor de luz (H) con el dedo, véase la fig. [6]. Datos técnicos Atenuación de luz •...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    Funzionamento Questo specchio è dotato di un sensore luminoso. Gamma di applicazioni: In vani con impianti di vasca o doccia, lo specchio non deve essere applicato nella zona sopra la vasca. On / Off Toccare con il dito il sensore luminoso (H), vedere fig. [6]. Dati tecnici Varialuce •...
  • Seite 9: Elektrische Installatie

    Bediening Deze spiegel is met een lichtsensor uitgerust. Toepassingsgebied: In ruimtes met een bad- of douche-inrichting mag de spiegel niet boven de kuip worden aangebracht! Aan / uit Lichtsensor (H) met de vinger aanraken, zie afb. [6]. Technische gegevens Dimmen •...
  • Seite 10 Betjäning Spegeln är utrustad med en ljussensor. Användningsområde: I utrymmen med bad- eller duschanordningar, får spegeln inte placeras i området ovanför karet! På/Av Rör på ljussensorn (H) med fingret, se fig. [6]. Tekniska data Dämpa • Försörjningsspänning: 90 - 230 V Rör på...
  • Seite 11 Betjening Dette spejl er udstyret med en lyssensor. Anvendelsesområde: I badeværelser må spejlet ikke anbringes i området over badekarret! Til / fra Berør lyssensoren (H) med fingeren, se ill. [6]. Tekniske data Dæmpning • Forsyningsspænding: 90 - 230 V Berør lyssensoren (H) med fingeren og hold. •...
  • Seite 12 Betjening Dette speilet er utstyrt med en lysføler. Bruksområde: I rom med badekar eller dusj får speilet ikke plasseres i området over badekaret! På / av Berør lysføleren (H) med fingeren, se bilde [6]. Tekniske data Slå av lyset gradvis •...
  • Seite 13 Käyttö Tämä peili on varustettu valotunnistimella. Käyttöalue: Peiliä ei saa kiinnittää kylpyhuoneissa eikä suihkutiloissa ammeen yläpuolen alueelle! Päälle / pois Kosketa valotunnistinta sormella (H), ks. kuva [6]. Tekniset tiedot Himmennys • Syöttöjännite: 90 - 230 V Kosketa valotunnistinta sormella (H) ja pidä painettuna. •...
  • Seite 14: Zakres Stosowania

    Obsługa Lustro wyposażone jest w czujnik świetlny. Zakres stosowania: W pomieszczeniach wyposażonych w wannę lub prysznic lustra nie należy umieszczać w obszarze ponad wanną! Wł./wył. Dotknąć palcem powierzchni czujnika świetlnego (H), zobacz rys. [6]. Dane techniczne • Napięcie zasilania: 90 - 230 V Ściemnianie •...
  • Seite 16: Πεδίο Εφαρµογής

    Λειτουργία Ο καθρέφτης διαθέτει έναν αισθητήρα φωτός. Πεδίο εφαρµογής: Σε χώρους όπου υπάρχει µπανιέρα ή ντους, ο καθρέπτης δεν πρέπει να τοποθετηθεί επάνω από τη µπανιέρα! Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Ακουµπήστε τον αισθητήρα φωτός (H) µε το δάκτυλο, βλέπε εικ. [6]. Τεχνικά...
  • Seite 17: Technické Údaje

    Obsluha Toto zrcadlo je vybaveno optickým snímačem. Oblast použití: V koupelnách nebo sprchovacích místnostech se zrcadlo nesmí namontovat nad vanu! Zapnutí / vypnutí Prstem se dotkněte optického snímače (H), viz obr. [6]. Technické údaje Ztlumení osvětlení • Napájecí napětí: 90 - 230 V Prstem se dotkněte optického snímače (H) a chvíli podržte.
  • Seite 18 Kezelés Ezt a tükröt fényérzékelővel szerelték fel. Felhasználási terület: A fürdő- vagy zuhanyozó helyiségekben a tükröt nem szabad a kád feletti területre felszerelni. Be / Ki Érintse meg a fényérzékelőt (H) az újjával, lásd [6]. ábra. Műszaki adatok • Tápfeszültség: 90 - 230 V Halványítás •...
  • Seite 19 Manuseamento Este espelho está equipado com um sensor luminoso. Campo de aplicação: Nos compartimentos com banheira ou chuveiro, o espelho não pode ser aplicado na zona acima da banheira! Ligar / Desligar Tocar no sensor luminoso (H) com o dedo, ver fig. [6]. Dados Técnicos Reduzir a luminosidade •...
  • Seite 20: Teknik Veriler

    Kullanım Ayna ışık sensörü ile donatılmıştır. Kullanım sahası: Banyo ve duş tertibatı bulunan odalarda ayna küvetin üzerindeki bölgeye yerleştirilmemelidir! Açık / Kapalı Işık sensörüne (H) parmağınızla dokunun, bkz. şekil [6]. Teknik Veriler Kısmak • Besleme gerilimi: 90 - 230 V Işık sensörüne (H) parmağınızla dokunun ve tutun.
  • Seite 21: Elektrická Inštalácia

    Obsluha Toto zrkadlo je vybavené optickým snímačom. Oblast’ použitia: V kúpeľniach a sprchovacích miestnostiach sa zrkadlo nesmie namontovat’ nad vaňu! Zapnutie / vypnutie Prstom sa dotknite optického snímača (H), pozri obr. [6]. Technické údaje Stlmenie osvetlenia • Napájacie napätie: 90 - 230 V Prstom sa dotknite optického snímača (H) a chvíľu podržte.
  • Seite 22 Upravljanje Ogledalo je opremljeno s svetlobnim senzorjem. Področje uporabe: V kopalniških prostorih s kadjo in opremo za prhanje. Ogledalo ne sme biti nameščeno v območju nad kadjo Vklop / izklop ali prho! S prsti se dotaknite svetlobnega senzorja (H), glej sl. [6]. Zatemnitev Tehnični podatki Dotaknite se in pridržite prst na svetlobnem senzorju (H).
  • Seite 23: Električna Instalacija

    Rukovanje Zrcalo je opremljeno svjetlosnim senzorom. Područje primjene: U prostorijama za kupanje i tuširanje zrcalo se ne smije postaviti na područje iznad kade! Uključivanje / isključivanje Prstom dodirnite svjetlosni senzor (H), pogledajte sl. [6]. Tehnički podaci Prigušena rasvjeta • Izvor struje: 90 - 230 V Prstom dodirnite i držite svjetlosni senzor (H).
  • Seite 24 Управление Това огледало е снабдено със светлинен сензор. Област на приложение: В бани и помещения с душове огледалото не трябва да бъде поставено над ваната! Включване / Изключване Докоснете сензора (H) с пръст, виж фиг. [6]. Технически данни • Захранващо напрежение: 90 - 230 V Регулиране...
  • Seite 25 Kasutamine See peegel on varustatud valgussensoriga. Kasutusala: Vanni või dušiga ruumides ei tohi peeglit vanni kohale jäävasse alasse paigaldada! Sisse/Välja Puudutage valgussensorit (H) sõrmega, vt joonist [6]. Tehnilised andmed Reguleerimine • Toitepinge: 90–230 V Puudutage valgussensorit (H) sõrmega ja hoidke sõrme •...
  • Seite 26 Lietošana Šis spogulis aprīkots ar gaismas sensora slēdzi. Pielietojums: telpās, kurās ir vanna vai duša, spoguli nedrīkst novietot virs vannas! Ieslēgt / izslēgt Pieskarieties gaismas sensoram (H) ar pirkstu, skatiet [6.] attēlu. Tehniskie dati • Barošanas spriegums: 90 - 230 V Apgaismojuma palielināšana/samazināšana •...
  • Seite 27: Montavimas

    Naudojimas Šis veidrodis turi šviesos jutiklius. Naudojimo sritis Vonios kambariuose ir dušuose veidrodžio virš vonios tvirtinti negalima! Įjungti / išjungti Šviesos jutiklį (H) palieskite pirštu, žr. [6] pav. Techniniai duomenys Reguliavimas • Maitinimo įtampa: 90–230 V Šviesos jutiklį (H) palieskite pirštu ir laikykite. Apšvietimas •...
  • Seite 28 Utilizare Această oglindă este prevăzută cu un senzor de lumină. Domeniu de utilizare: În spaţii cu instalaţii de baie sau duş, oglinda nu trebuie instalată în zona de deasupra căzii! Pornit / Oprit Se atinge senzorul de lumină (H) cu degetul; a se vedea fig. [6]. Specificaţii tehnice Atenuare •...
  • Seite 29: Область Применения

    Обслуживание Данное зеркало снабжено светочувствительным элементом. Область применения: В помещениях, оборудованных ванной или душем, не разрешается навешивать зеркало над ванной! Включение / выключение Прикоснуться пальцем к светочувствительному элементу (H), см. рис. [6]. Технические данные • Питающее напряжение: 90 - 230 V •...
  • Seite 30 Комплект поставки 40 239 40 240 Зеркальное стекло Профильная рама Пускорегулирующий аппарат Трансформатор Светильник Лампа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 12,3 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Diese Anleitung auch für:

Lounge 40 240

Inhaltsverzeichnis