Inhaltszusammenfassung für Weelko MultiEquipment F-337
Seite 1
MultiEquipment. Ref F-337 Manual de instrucciones ULTRASONIDOS FACIAL Y CORPORAL...
Seite 2
Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 86 08600 Berga Barcelona – Spain T. +34 902 041 563 E. info@weelko.com W. www.weelko.com...
Seite 3
Panel frontal State Energy Timer F-337 Ultrasonic Start/Pause State Instrument Instrucciones de uso Notas • 1. Conecte el cable de alimentación en el panel Asegúrese siempre de que aplica suficiente gel trasero. conductor para por lo menos 15 minutos de tratamiento.
Seite 4
Mantenimiento • Compruebe lo siguiente si la unidad de trabajo se Las sondas de ultrasonido deben limpiarse con agua enciende, pero las sondas no emiten. limpia (no caliente) y un paño limpio y suave, y luego ser esterilizadas químicamente con un líquido de •...
Seite 5
MultiEquipment. Ref F-337 Instruction manual FACE & BODY ULTRASOUND...
Seite 6
Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 86 08600 Berga Barcelona – Spain T. +34 902 041 563 E. info@weelko.com W. www.weelko.com...
Seite 7
Front panel State Energy Timer F-337 Ultrasonic Start/Pause State Instrument Instructions of use Notes • 1. Conecte el cable de alimentación en el panel Always make sure enough conductive gel is applied trasero. for at least 15 minutes of treatment time. 2.
Seite 8
Maintenance • Check the following if the work unit switches on but The ultrasound probes should be cleaned using the probes do not emit. clean water (not hot) and a clean, soft cloth and then chemically sterilized using an appropriate sterilization •...
Seite 9
MultiEquipment. Ref F-337 Mode d’emploi ULTRASONS VISAGE ET CORPS...
Seite 10
Si vous détectez une erreur dans ces instructions, n’hésitez pas à nous le faire savoir afin d’y apporter une solution. Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 86 08600 Berga Barcelona – Spain T. +34 902 041 563 E. info@weelko.com W. www.weelko.com...
Seite 11
Panneau avant State Energy Timer F-337 Ultrasonic Start/Pause State Instrument Mode d’emploi Notes • 1. Branchez le cordon d'alimentation arrière du Assurez-vous d’appliquer le gel conducteur en panneau. quantité suffisante pour un traitement de minimum 15 minutes. 2. Relier les accessoires sur le panneau arrière. •...
Seite 12
Maintenance • Pour vérifier que les sondes à ultrasons émettent Les sondes à ultrasons doivent être nettoyées en correctement d’ondes, veuillez suivre les indications utilisant de l’eau claire (pas chaude) et un chiffon suivantes: doux, puis stérilisées chimiquement en utilisant le liquide de stérilisation approprié.
Seite 13
MultiEquipment. Ref F-337 Bedienungsanleitung ULTRASCHALL (GESICHT & KÖRPER)
Seite 14
Geräte ohne vorherige Ankündigung vor. Wenn Sie in diesen Anleitungen Fehler finden, bitte senden Sie uns eine E-Mail, damit wir diese berichtigen können. Barcelona Pol. Ind. La Valldan Camí de Garreta, 86 08600 Berga Barcelona – Spain T. +34 902 041 563 E. info@weelko.com W. www.weelko.com...
Seite 15
SCHALTTAFEL Energy Timer State F-337 Ultrasonic Start/Pause State Instrument Gebrauchs Vorsichtsmaßnahmen • 1. Stecken Sie das Stromkabel an der Geräterückseite Niemals bei trockener Haut verwenden. ein. • Nicht im Bauchbereich von Schwangeren 2. Die Zubehörteile richtig an der Rückseite verwenden. anschließen.
Seite 16
Wartung • Überprüfen Sie Folgendes, wenn das Gerät sich Die Ultraschallsonden können mit sauberem (nicht einschaltet, aber die Sonden keine Schallwellen heißem) Wasser gereinigt werden; dazu ein sauberes senden. weiches Tuch verwenden, anschließend werden sie mit einer geeigneten Sterilisationsflüßigkeit chemisch •...